Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Патуа ( / р æ т ш ɑː / , пл. Одинаковые или / р æ т ш ɑ г / ) [1] является речь или язык , который считается нестандартным , хотя этот термин формально не определено в лингвистике . Как таковое, наречие может относиться к пиджинам , креолам , диалектам или просторечиям , но не обычно к жаргону или сленгу , которые являются словарными формами язычников..

В разговорном использовании этого термина, особенно во Франции , классовые различия подразумеваются самим значением термина, поскольку во французском языке patois относится к любому социолекту, связанному с необразованными сельскими классами, в отличие от доминирующего престижного языка ( стандартный французский ), на котором говорят. средними и высшими классами городов или в литературе и формальной обстановке (« акролект »).

Этимология [ править ]

Термин patois происходит от древнефранцузского patois , «местного или регионального диалекта» [1] (первоначально означающего «грубая, неуклюжая или необработанная речь»), возможно, от глагола patoier , «обращаться грубо», от паштет , «лапа» или «Pas toit» означает «не крыша» (бездомный), [2] от древнефранконского * patta , «лапа, подошва стопы» -ois .

Примеры [ править ]

Во Франции и других франкоязычных странах наречие использовалось для описания нестандартных французских и региональных языков, таких как пикардский , окситанский и франко-провансальский , с 1643 года и каталонский после 1700 года, когда король Людовик XIV запретил его использование. [3] Это слово предполагает, что такие языки являются отсталыми, неграмотными и неграмотными, поэтому наречие потенциально может считаться оскорбительным при использовании посторонними. Жан Жорес сказал, что « наречия называют языком побежденной нации». [4]Однако наречия больше не имеет оскорбительного оттенка ни в Швейцарии, ни во Франции (наоборот). [5]

Жаргоне форма английского языка говорят в Ямайке также упоминается как патуа или Patwa. Это особенно отмечено в отношении ямайских патуа с 1934 года. Ямайский язык патуа включает слова коренных языков многих этнических и культурных групп в Карибском бассейне, включая испанский, португальский, китайский, индейский и английский, а также несколько африканских языков. На некоторых островах есть креольские диалекты, на которые повлияло их языковое разнообразие; Французский, испанский, арабский, иврит, немецкий, голландский, итальянский, китайский, вьетнамский и другие. На ямайском патуа также говорят в Коста-Рике и французском креольском языках.на нем говорят в странах Карибского бассейна, таких как Тринидад и Тобаго и Гайана в Южной Америке.

Часто эти наречия обычно считаются « ломаным английским » или сленгом, но такие случаи, как ямайские патуа, с большей точностью классифицируются как креольский язык ; фактически, в франкоязычных странах Карибского бассейна аналогичный термин для местных базилектальных языков - креоль (см. также ямайский английский и ямайский креольский ). Антильский креольский язык , на котором говорят на нескольких нынешних или бывших французских островах Малых Антильских островов , помимо французского включает лексику и грамматику африканского и карибского происхождения. В его диалектах часто встречаются народно-этимологические производные французских слов, например lavier(«река, ручей»), который является синкопированным вариантом стандартной французской фразы la rivière («река»), но в народной этимологии был отождествлен с умывальником , «мыть»; поэтому lavier интерпретируется как «место для стирки» (поскольку такие потоки часто используются для стирки белья).

Другие примеры патуа включают Trasianka , Sheng и Tsotsitaal . На патуа также говорят некоторые граждане Уругвая , обычно иммигранты, проживающие на юге Уругвая, в основном прибывающие из Италии и Франции из Пьемонта . [6]

Синонимы [ править ]

Доминиканцы, гренадцы, жители Сент-Люсии, Тринидада и Венесуэлы, говорящие на антильском креольском языке, называют этот язык патуа . Он также называется Патуа на полуострове Пария в Венесуэле и на нем говорят с восемнадцатого века в результате самоколонизации французов (с Корсики ) и народов Карибского бассейна (с Мартиники , Тринидада , Гваделупы , Пуэрто-Рико, Доминиканской Республики), которые переехали для производства какао .

Macanese Patois , также известный как Patuá, первоначально использовался общиной Macanese в бывшей португальской колонии Макао .

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b "наречий" . Оксфордский словарь английского языка (Интернет-изд.). Издательство Оксфордского университета. (Требуется подписка или членство в учреждении-участнике .)
  2. ^ "наречий" . Оксфордские словари . Издательство Оксфордского университета . Проверено 19 мая 2013 года .
  3. ^ "Запрет каталонского языка, Людовик XIV" . www.axl.cefan.ulaval.ca (на французском языке) . Проверено 18 января 2019 .
  4. ^ Биллон Роберт LE (апрель 2000). «Вы говорите по-французски? Новый« Общий вектор » » . rleb07.free.fr . Проверено 18 января 2019 .
  5. ^ Уолтер, Генриетта (1998). Le Français dans tous les sens , введение Андре Мартине, Париж: Роберт Лаффон ( ISBN 2253140015 ). 
  6. ^ Барриос, Graciela (2008). "Etnicidad y Lenguaje: La aculturación sociolingüística de los inmigrantes italianos en Montevideo" [Этничность и язык [разнообразие]: социолингвистическая аккультурация итальянских иммигрантов в Монтевидео] (PDF) . Портал Университета Республики - UCUR (на испанском языке). Университет Республики (Уругвай) . Проверено 17 января 2019 .