Освенцим и после


Освенцим и после ( Auschwitz, et après ) — рассказ от первого лица о жизни и выживании в Биркенау Шарлотты Дельбо , переведенный на английский язык Роуз С. Ламонт .

Дельбо, которая вернулась в оккупированную Францию , чтобы работать во французском сопротивлении вместе со своим мужем, была отправлена ​​в Освенцим за свою деятельность. В ее мемуарах используются нетрадиционные, почти экспериментальные приемы повествования, чтобы не только передать опыт Освенцима, но и то, как она и другие выжившие справились с этим в последующие годы.

«Освенцим и после» — это трилогия отдельно изданных более коротких произведений. «Никто из нас не вернется » ( Aucun de nous ne reviendra ) был завершен в 1946 году и опубликован в 1965 году. « Бесполезные знания » ( La connaissance inutile ), написанные в 1946 и 1947 годах, были опубликованы в 1970 году. Последний том « Мера наших дней» ( Mesure de nos jours ) появилась в 1985 г. [1]

Первый и последний тома посвящены Освенциму в том виде, в каком он был прожит и запомнился, соответственно, и не полностью соответствуют линейному времени. Средний том посвящен медленному возвращению выживших француженок к свободе после того, как их перевели из Освенцима в Равенсбрюк и в конечном итоге передали шведскому Красному Кресту , и он несколько более линейный.

Руководящим принципом Дельбо был, как она часто его описывала, Essayez de reviewer. Essayez pour voir , или, грубо говоря, когда это встречается в ее работах как рефрен: «Попробуй посмотреть. Просто попробуй и увидишь». Она знала, что обычный язык не может передать то, что она пережила, и опиралась на свое театральное прошлое и современные литературные тенденции, чтобы создать более постмодернистский текст, построенный на коротких виньетках, стихотворениях с названиями и без названия и фрагментах повествования, изобилующих повторениями и фрагментами предложений. это больше похоже на поэзию. В последнем томе, посвященном усилиям выживших по реинтеграции в повседневную французскую жизнь, многие разделы читаются как устные истории, рассказанные отдельными выжившими, не все из которых знали Дельбо в лагере.

Конечный результат имеет эффект передачи насилия, причиненного разуму и упорядоченному языку ужасом Освенцима. «О Ты, Кто Знаешь» (« Vous qui saviez »), стихотворение в начале трилогии, бросает вызов читателю неадекватностью того, что он уже понимает: