Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Австралийское договорное право касается правового исполнения обещаний, данных в рамках свободно заключенной сделки, образуя правовые отношения, называемые контрактом. Общее право в Австралии на основе унаследованных прав английского контракта с указанием конкретными нормативными изменениями принципов в некоторых областях и развитием права посредством решений австралийских суден , которые расходились несколько из английских суден , особенно с 1980 годом . [1] Эта статья представляет собой обзор ключевых понятий с особым упором на австралийские законы и решения. См договорного права на очень общие доктрины , касающиеся договорное право.

Краткая история [ править ]

По общему праву не все обещания подлежали исполнению. Один из способов , в котором обещание закрепленное являются современным законом договора, который возник из - за старое действие простого договора , [2] и понятие мотива и опоры. [3] В Австралии преобладает теория сделки, согласно которой обмен обещаниями, обозначаемый латинским термином quid pro quo , является существенным элементом. [3] [4] Обещание, данное за печатью, подлежало исполнению согласно старому действию по завету , которое превратилось в современный закон в отношении дел . [2] Обещания могут теперь также подлежат исполнение в небрежном неправильном заявлении, [5] долговое эстоппель , [6] вводит в заблуждении или обманчивое поведение в нарушении закона Австралийских потребителей . [7] В Австралии закон справедливости также играет все большую роль в изменении законов, касающихся контрактов, и средств правовой защиты, которые могут быть доступны в случае нарушения договорных обязательств. [ необходима цитата ]

Формирование [ править ]

Для заключения юридически обязывающего договора необходимо пять основных элементов:

  1. Соглашение сторон. Одностороннего договора быть не может. [8]
  2. Рассмотрение (требование сделки: как правило, предложение денег, собственности или услуг или обещание предпринять или не предпринимать конкретное действие в обмен на что-то ценное);
  3. Дееспособность вступать в правоотношения (например, в здравом уме и совершеннолетии);
  4. Намерение сторон вступить в правоотношения (частные некоммерческие соглашения между членами семьи могут не указывать на намерение заключить юридически обязывающий договор и, следовательно, не могут иметь исковой силы); и
  5. Уверенность (договор должен быть завершенным, определенным, ясным и обязательным). [9]

Отсутствие любого из этих элементов будет означать, что либо по закону нет соглашения, либо что соглашение не подлежит исполнению в качестве контракта.

В большинстве юрисдикций контракты не обязательно должны быть представлены в письменной форме, а устные контракты имеют такую ​​же исковую силу, как и письменные контракты. Тем не менее, существует ряд исключений, которые были созданы законом, вытекающим из Статута о мошенничестве 1677 (Великобритания), и были в основном предназначены для уменьшения мошенничества . [10] Примерами являются морское страхование, исполнение которого невозможно, если оно не оформлено в письменной форме. [11] [12] Также потребительский кредит должен быть оформлен в письменной форме с предоставлением копии потребителю. [13] Аналогичные формальности требуются при продаже земли. [14] Однако суды вмешаются, чтобы Закон о мошенничествене является инструментом мошенничества. [15]

Соглашение [ править ]

Наличие соглашения между сторонами обычно анализируется с помощью правил оферты и акцепта. [9] [16] Это может быть выражено как четкое указание («оферта») одной из сторон («оферент») на готовность принять на себя определенные условия. [4] с сообщением другой стороной («адресатом оферты») оференту о безоговорочном согласии с этой офертой («акцепт»). [16]

Оферта указывает на намерение оферента принять на себя изложенные условия без дальнейшего обсуждения или переговоров. Суд объективно определит намерение оферента. [16] [17] [18] Оно отличается от « приглашения угостить », которое представляет собой просьбу к другим делать предложения для участия в переговорах с учетом контракта. [19] Предметы, выставленные на продажу, - это приглашения на угощение. [20] Предложение также отличается от «простой затяжки». [9] Предложение может стать обязательным для любого, кто до его отзыва принимает предложение. Он может быть ограничен определенными классами людей; [21]или, с другой стороны, быть адресованным любому, кто до того, как оно будет отозвано, принимает предложение [9], включая неустановленных лиц [22], или широкой общественности. [9] Однако оферта является неэффективной до тех пор, пока о ней не будет сообщено [23] либо оферентом, либо третьим лицом, действующим с его полномочий. В некоторых случаях бывает трудно распознать разницу между предложением и приглашением на лечение. Например, в случае аукционов собственности язык аукционистов должен быть построен так, чтобы предлагать ставки, а не предлагать дом. [24] Согласно делу Верховного суда Нового Южного Уэльса AGC (Advances) Ltd v McWhirterснятие резервной цены на недвижимость во время аукциона не влечет за собой продажу. [25] Это отличается от британского дела « Барри против Дэвиса», в котором выяснилось, что если аукционист удаляет резерв, он обязан продать его добросовестному покупателю. [26]

Акцепт оферты, приводящий к заключению обязывающего договора, должен происходить при знании оферты и намерении принять оферту. [16] [27] [28] Хотя принятие не обязательно должно быть явным и может подразумеваться из поведения, оно должно соответствовать оферте; [29] [30] быть недвусмысленным; [31] [32] и, как правило, сообщается оференту. [9] [33] Оферент не может потребовать молчания или использовать адресатом оферты в качестве способа сообщения об акцепте. [33] Напротив, если по истечении разумного периода молчание будет рассматриваться как отказ от предложения, если действия адресата оферты объективно не показывают иное. [18]Если предполагаемый акцепт предлагает одно или несколько дополнительных или иных условий, он не имеет силы в качестве акцепта, если только изменение не сделано исключительно в пользу оферента. [34] Предполагаемый акцепт также будет неэффективным, если он сделан в то время, когда предложение истекло в силу времени; если он стал предметом непредвиденного обстоятельства, и это обстоятельство перестает существовать; если оферент умирает и адресат оферты уведомлен об этом; путем отзыва оферента или отклонения оферента. [35]

Кроме того, важно отметить, что правило почтовых отправлений является исключением из общего правила, согласно которому акцепт оферты происходит, когда о ней сообщается оференту. Согласно правилу акцепт предложения вступает в силу сразу после его размещения, несмотря на то, что он может быть утерян в процессе доставки и не получен оферентом. [36] Однако правило приема почты не распространяется на мгновенные методы связи, такие как телефон, факс и, предположительно, электронная почта. [37] [38] Это означает, что, если акцепт передается в электронном виде, договор формируется тогда и тогда, когда акцепт получен, а не в момент его отправки. Операции с помощью электронных средств связи теперь регулируются законом. [39]

Однако правила предложения и принятия являются просто «вспомогательными средствами для анализа» [40] и иногда могут оказаться неубедительными или искусственными. [41] Контракт может быть заключен без идентифицируемой оферты и акцепта при условии, что стороны выразили свое взаимное согласие. [17] « кислотный тест » в случае , когда предложение и принятие не могут быть идентифицированы, по справедливости Куку в Meates против Генерального прокурора , «ли, если смотреть в целом и объективно с точки зрения разумных людей на оба стороны, сделка свидетельствует о заключенной сделке ". [41]

Рассмотрение [ править ]

Второй элемент, необходимый для заключения контракта, - это рассмотрение. Обещание будет иметь исковую силу как контракт только в том случае, если оно подкреплено вознаграждением [4] [3]. Рассмотрение может быть чем угодно, от денег до обещания предпринять или не предпринять конкретное действие, даже простого перца может хватить. [42] [43] В австралийском законодательстве вопрос о достаточности рассмотрения не относится к «адекватности», поскольку в обязанности судьи не входит определение и оценка того, является ли что-то адекватным или ценным. [43] Это объясняет тот факт, что разные вещи означают по-разному для разных сторон. Достаточное внимание может также включать абстрактные обмены, такие как «любовь и привязанность». [44]

«Рассмотрение» в этом контексте означает, что обещание дается взамен полученного обещания. Использование этого слова происходит от таких выражений, как: «Я дам вам десять фунтов за яблоки, которые вы мне доставляете». [4]

Совместные обещания: рассмотрение, данное в обмен на обещание, должно исходить от обещанного; если в контракте есть совместные обещания, возмещение может быть предоставлено одним от имени обоих, или возмещение может быть предоставлено обоими обещаниями. [45]

Как правило, прошлое рассмотрение не является достаточным соображением [46] [47] [48] [49], но прошлые услуги, выполненные по просьбе должника, подразумевающие, что они будут оплачены, являются достаточным вознаграждением для последующего обещания заплатить за них. [50]

Иллюзорное рассмотрение: соглашение может быть признано недействительным, если жизненно важное положение считается иллюзорным. [51] [52] [53] То есть одна часть имеет право усмотрения либо в отношении исполнения, либо в отношении содержания этого положения. [51] [54] [55] Обратите внимание: если одна сторона имеет некоторую свободу действий или свободу действий в отношении того, как будут выполняться определенные согласованные положения, но эта свобода действий ограничена, то положения не являются иллюзорными. [54]

Кроме того, договор не будет иллюзорным, если существенное условие оставлено на усмотрение третьей стороны. [52]

Емкость [ править ]

Договорная правоспособность означает способность стороны заключить юридически обязывающий договор. Несовершеннолетние [56] пьяные [57] и умственно отсталые [58] могут не обладать адекватной дееспособностью, однако обычное разумное лицо по умолчанию считается дееспособным. [59] [60] [61] [62] В случае отсутствия возможности заключить договор договор может быть признан недействительным. [57]

Намерение [ править ]

Четвертый элемент заключается в том, что стороны должны создать намерение создать правоотношения. К требованию о намерении часто подходили на том основании, что предполагается, что стороны коммерческих соглашений намереваются иметь юридические последствия [63], в то время как стороны социальных или внутренних соглашений не предполагают юридических последствий. [64] Такие презумпции определяют, кто несет бремя доказывания . [63] В деле « Эрмогенус против греческой православной общины ЮАР» , касающемся привлечения священнослужителя, Высокий суд , однако, критически оценил полезность языка презумпций в этом контексте. [64] [65]

Предварительные договоренности становятся очевидными, когда стороны заключают соглашение, однако это еще не оформлено в более сложное соглашение, которое будет подписано обеими сторонами. Если одна из сторон позже отказывается от продолжения соглашения, возникает вопрос, предполагалось ли исполнение первого соглашения. В деле Мастерс против Камерона Высокий суд счел доступными три возможности; [66]

  1. Стороны немедленно связаны сделкой, но они намерены переформулировать сделку в более формализованном контракте, который не будет иметь других последствий; или же,
  2. Стороны намереваются быть связанными немедленно, однако выполнение ими условий приостанавливается до тех пор, пока их намерение не будет оформлено путем заключения юридических документов; или же,
  3. Стороны не намереваются быть связанными немедленно, вместо этого они намереваются быть связанными только после подписания надлежащим образом составленного контракта.

Существует презумпция prima facie, что эта третья категория очевидна там, где употреблена фраза «подлежит договору». [66] Последующие власти были готовы признать четвертую категорию в дополнение к заявленным в деле Мастерс против Камерона . [67]

  1. Стороны намерены немедленно соблюдать согласованные условия и рассчитывают создать новый контракт вместо первоначального, который будет содержать дополнительные условия (если они согласованы).

Хотя четвертая категория может показаться похожей на первую категорию « Мастерс против Кэмерона », различие заключается в том, что официальный контракт может отличаться по силе от первоначального соглашения. [67]

Уверенность [ править ]

Для заключения договора соглашение должно быть достаточно определенным и достаточно полным, чтобы права и обязанности сторон могли быть идентифицированы и реализованы. [68] [69] Тема уверенности включает в себя три взаимосвязанные и часто пересекающиеся проблемы: [70]

  1. Соглашение может быть неполным, потому что стороны не смогли прийти к соглашению по всем существенным элементам или решили, что важный вопрос должен быть определен будущим соглашением; [54] [71]
  2. Соглашение может быть неопределенным, потому что термины слишком расплывчаты или двусмысленны, чтобы суд мог приписать их значение; [72] [73]
  3. Конкретное обещание может быть иллюзорным, поскольку договор фактически дает обещающему неограниченное право выбора в отношении выполнения обещания. [51] [52] [74] [75]

Прецедентное право отражает противоречие между, с одной стороны, желанием удержать стороны в своих сделках в соответствии с принципом pacta sunt servanda и, с другой стороны, нежеланием судов заключать сделку для сторон. Хотя в австралийских судебных заключениях существуют разногласия относительно роли суда в исполнении контракта, [76] в целом суды отдают предпочтение необходимости поддерживать соглашения, [74] [77] особенно заключенные соглашения [78]. ] и коммерческие договоренности. [79]

Условия [ править ]

Термин - это любой пункт или положение в контракте. В связи с условиями контракта возникают два основных вопроса: каковы условия контракта (идентификация) и каковы их правовые последствия (конструкция). [ необходима цитата ]

Срочные условия [ править ]

Срочный термин - это обязательное к исполнению письменное или устное заявление, составляющее часть контракта. [ необходима цитата ]

В контракт могут быть включены только условия, разумно доступные каждой стороне до заключения контракта. [80] [81] [82] Например, сторона может включать условия, когда другая сторона знает, до или во время заключения контракта, что доставленный документ или вывешенная в помещении вывеска содержали рассматриваемые договорные условия. [80] [83] Однако для билетов с необычными и неясными условиями пассажир должен быть уведомлен в разумные сроки и иметь время для ознакомления с положениями, особенно если они относятся к условиям, указанным в других местах. [82]

Если у сторон была история деловых отношений, договорные условия, введенные в более ранние договоры, могут быть включены в последующий договор, поскольку они известны сторонам. [83] Чтобы эти условия были включены в настоящий контракт, отношения между сторонами должны быть регулярными и единообразными, договорными по своему характеру, последовательными и достаточно продолжительными. [84] [85] [86]

Хотя некоторые заявления, сделанные до заключения контракта, могли быть предназначены для использования в качестве условий, не все такие заявления на самом деле будут действовать в качестве условий. Является ли заявление, сделанное во время переговоров, обязательным условием, зависит от того, является ли договор полностью письменным или содержит устное соглашение. Если контракт составлен полностью в письменной форме, то никакие заявления, сделанные вне контрактного документа, не будут иметь исковой силы. [87] Это известно как правило доказательства Parol . Иногда это становится еще более явным, если включить весь пункт соглашения, в котором разъясняется, что никакие другие заявления или внешние материалы не могут иметь никакого отношения к условиям. [88]При отсутствии полного соглашения или оговорки о слиянии необходимо учитывать намерение сторон, чтобы все соглашение было отражено в письменном контракте. Благодаря гибкому подходу внешние доказательства могут быть допущены при определении того, полностью ли соглашение заключено в письменной форме. Таким образом, видимость контракта как полного контракта prima facie обеспечивает не более чем доказательную основу для вывода о том, что документ был полностью написан. [89] Наличие письменного документа создает презумпцию, что все условия содержатся в этом документе, но суды недавно были готовы позволить опровергнуть эту презумпцию. [89] [90] Если внешние доказательства носили обещающий характер [91]и объективно рассматриваемый сторонами был задуман сторонами как дополнение к письменному документу и составлять часть контракта [92], наличие доказательств может поддержать мнение о том, что документ не был полностью составлен в письменной форме и, таким образом, мог быть включен в контракт. [89] Такой договор будет считаться частично письменным и частично устным. [92] Для контрактов, которые заключаются исключительно на основе устного соглашения, заявление будет явным условием, если оно носит долговременный характер. [91]

Подразумеваемые условия [ править ]

Помимо явно согласованных условий, в силу того, что стороны написали или сказали, могут также существовать подразумеваемые условия, налагающие обязательства на стороны или определяющие условия их сделки. Подразумеваемые условия не обязательно исключаются целыми положениями контракта. [91] [93]

Фактически подразумеваемые термины [ править ]

Термин может подразумеваться «фактически» в контракте, чтобы полностью реализовать предполагаемые намерения договаривающихся сторон. [94] [95] : p 345 Фактически подразумеваемые термины - это термины, которые «адаптированы» и, следовательно, уникальны для конкретного рассматриваемого контракта. Фактически подразумеваемые термины традиционно основываются на «предполагаемых» намерениях заинтересованных сторон. [95] [96] [97]

В официальных контрактах при установлении предполагаемых намерений стороны полагаются на правило, изложенное в деле BP Refinery (Westernport) Pty Ltd v Shire of Hastings (1977) [96] [97], где для подразумеваемого термина должны быть выполнены следующие условия:

  1. Разумный и справедливый: он должен быть разумным и справедливым. [96] Сама по себе разумность не является достаточным основанием для использования термина. [95]
  2. Деловая эффективность: должно быть необходимо придать договору деловую эффективность, чтобы никакие условия не предполагались, если договор действителен без него. [94] [95] [96] [97] [98] Этот вопрос может быть истолкован как вопрос о том, сочтут ли разумные люди, что предложенный термин был необходим для того, чтобы контракт действовал в деловой манере. [99] [100]
  3. Очевидность: это должно быть настолько очевидно, что «само собой разумеется». [95] [101] [102] Prima facie, то, что в любом контракте должно подразумеваться и не должно быть выражено, является чем-то настолько очевидным, что само собой разумеется; так что, если, пока стороны заключают сделку, официозный прохожий предложит какое-то конкретное положение об этом в их соглашении, они яростно подавят его общим «О, конечно!». [94] [95]
  4. Ясность: она должна быть способной к ясному и точному выражению. [103]
  5. Последовательность: она не должна противоречить каким-либо конкретным условиям контракта. [96]

Эти критерии неоднократно утверждались Высоким судом. [95] [97] [104] [105]

В случае неформального контракта, когда стороны не пытались оговорить полные условия, суды должны подразумевать термин, ссылаясь на вменяемое намерение сторон, при условии, что конкретный термин необходим для эффективного действия контракта. . [97] [100] Излагая условия неформального контракта, Высокий суд предположил, что требуется гибкий подход. [97] [100] [104]В случае, когда очевидно, что стороны не пытались разъяснить полные условия своего контракта, суд должен подразумевать термин со ссылкой на вменяемые намерения сторон, если, но только если, можно увидеть, что значение конкретного условия необходимо для разумного или эффективного действия договора такого характера в обстоятельствах дела. [100] Очевидность также остается важным элементом подразумеваемого условия в неформальном контракте. [97]

Термины, подразумеваемые законом [ править ]

Термины, подразумеваемые в законе, - это термины, автоматически подразумеваемые в контрактах определенного класса или описания, вытекающие из правовых принципов, а не намерений сторон контракта. [97] [96] [106] [107] [108] [109] [110] Для термина, который должен подразумеваться в законе, релевантный критерий заключается в том, может ли упущение термина значительно уменьшить права сторон по договору . [97] [107] Это называется тестом на необходимость, [106] который отличается от теста на эффективность бизнеса, проводимого с точки зрения фактического значения терминов, поскольку в предыдущем тесте принимались во внимание соображения политики, [106]и, среди прочего, такие как характер контракта, а также справедливость и политика. [106]

Термины, подразумеваемые заказчиком [ править ]

Термин также может подразумеваться таможней. [97] [111] Существование обычаев или обычаев, которые оправдывают включение какого-либо условия в договор, является вопросом фактов. [111] [112] [113] Должно быть доказательство того, что обычай, на который опирались, настолько хорошо известен и согласен с тем, что каждый, заключающий контракт в этой ситуации, можно разумно предположить, что он импортировал этот термин в контракт. [111] [114] [115] Обычай следует выводить только из большого количества отдельных действий, которые демонстрируют устоявшееся понимание ведения бизнеса. [116] Подразумеваемый термин не может противоречить существующему явному термину. [111]Однако человек может быть связан обычаем, даже если он не знал об этом. [111]

Составление терминов [ править ]

Если условия контракта неоднозначны или допускают более одного значения, доказательства окружающих обстоятельств и контекста могут быть допустимы для помощи в его толковании. [95] Высокий суд недавно подтвердил решение Codelfa относительно использования доказательств существования при интерпретации контактов. [117] Например, это обычно побуждает исследовать коммерческую цель сделки, ее предысторию и контекст, общепринятую практику и т. Д. [118] [119] [120] Более того, суды склонны отдавать предпочтение интерпретации, которая дает разумные коммерчески приемлемый результат и позволяет избежать несправедливых или неудобных последствий для обеих сторон. [121]Также важно отметить, что субъективное намерение сторон не имеет значения. Состав договорных документов определяется тем, что разумный человек в положении стороны понял бы значение этих слов. [117] [122] Что касается недавнего решения, вынесенного Высоким судом по делу Western Export Services Inc против Jireh International Pty Ltd , судьи Гаммоу , Хейдон и Белл согласны с позицией австралийских судов: если суд не имеет оснований игнорировать недвусмысленный язык просто потому, что контракт имел бы более коммерческое и деловое действие, если бы была принята интерпретация, отличная от той, которая продиктована языком.[123] Это решение Высокого суда защищает первоначальное решение Апелляционного суда штата Новый Южный Уэльс и, в конечном итоге, поддерживает правило, соблюдаемое в делах Codelfa [95] и Royal Botanic Gardens and Domain Trust против Городского совета Южного Сиднея . [118]

Эффект подписи [ править ]

L'Estrange Правило [124] регулирует действие подписи в законе договоров, в котором говорится , что сторона связана с условиями договорного документа после его подписания , независимо от того , или не прочитала партия или понять термины в контракт. Toll (FGCT) Pty Ltd против Alphapharm Pty Ltd подтверждает этот объективный подход, поскольку он утверждает, что лицо, подписывающее документ, либо прочитало и одобрило содержание документа, либо желает воспользоваться шансом связать его содержанием. [125] Подрыв этого предположения приведет к серьезным неприятностям. [88] [124] [125] [126] [127] [128]Это основано на том, что он предоставляет объективные критерии того, согласилась ли сторона с условиями контракта. Однако из этого правила есть исключения. Подпись не будет иметь обязательной силы, если подпись была получена обманным путем или введением в заблуждение, или если документ не был известен как договор стороне, подписывающей его. [127] [129] [130] Подпись не будет иметь обязательной силы, если подписанный документ нельзя разумно считать договорным документом, в том числе квитанции, ваучеры, табель учета рабочего времени и т. Д. [127] Акт подписи или исполнительный орган позволяет третьим сторонам предполагать юридическая сила договора. [125]

Незаконность [ править ]

Контракт может быть незаконным, потому что он запрещен законом или нарушает правила государственной политики . [131] [132] Если контракт прямо или косвенно не запрещен законом, суд должен определить, исходя из объема и цели соответствующего закона, « будет ли достигнута законодательная цель, не считая контракт или траст недействительными и не имеющими исковой силы. ". [133]

Существует ряд последствий незаконности:

  1. Не имеющий исковой силы контракт : если договор признан не имеющим исковой силы, он продолжает оставаться в силе, если обе стороны выполняют соглашение, но суд не будет обеспечивать его исполнение. [131] Тем не менее, есть некоторая поддержка мнения о том, что невиновный истец должен иметь возможность обеспечить исполнение контракта. [134]
  2. Невозможность возврата : Еще одно последствие незаконности заключается в том, что ни одна из сторон не может вернуть деньги или имущество, переданные в соответствии с затронутым контрактом. [133] [135] Однако есть исключения, когда истец является жертвой контракта, или когда истец раскаивается и отказывается от контракта до того, как будет достигнута незаконная цель. [136] [137]
  3. Эстоппель : Сторона может быть лишена возможности уклоняться от выполнения своих договорных обязательств в соответствии с доктриной эстоппеля, когда существуют понятия недобросовестности, несмотря на незаконность. [138] [139]
  4. Расторжение : размещает стороны до заключения контракта. Например, любые депозиты, ранее удерживаемые продавцом при продаже, должны быть возвращены. Сторонам, расторгающим договор, не может быть присуждена компенсация за сопутствующие потери. [140]
  5. Установленное законом наказание, если предусмотренное законом наказание было предусмотрено за правонарушение, это может уменьшить влияние общего права на определение правовых последствий. [97] [131] Таким образом, если статут предусматривает надзорную роль органа, суд не должен упреждать эффект от осуществления этих регулирующих полномочий. [141]

Прекращение действия [ править ]

Общее право правило против вечных означает , что каждый контракт должен прийти к концу в том или других. [142] Контракт может быть завершен, [143] это может быть на фиксированный период времени, и в этом случае контракт автоматически истекает по истечении этого времени. [144]

Прямое право на расторжение [ править ]

Контракт может включать в себя явный термин, предоставляющий явное право любой или обеих сторон на расторжение. [145] Такой пункт может предусматривать расторжение контракта тремя способами: «по желанию» (предоставление права на расторжение в любое время) с уведомлением (предоставление права на расторжение в соответствии с процедурой расторжения с уведомлением), или когда они вызваны определенными событиями (такими как нарушение договорных условий или невыполнение условных условий). [ необходима цитата ]

Подразумеваемое право на прекращение [ править ]

Если договор не содержит явного права на расторжение, суды могут установить, что договор включает подразумеваемое право одной или обеих сторон на расторжение договора. Оговорка о подразумеваемом расторжении обычно требует разумного уведомления о расторжении. Что представляет собой «разумное уведомление» - это вопрос факта, который будет зависеть от обстоятельств конкретного дела. [146] [147]

Расторжение по последующему соглашению [ править ]

Стороны могут расторгнуть договор, заключив последующее соглашение, в соответствии с которым они обе соглашаются освободить другую сторону от своих обязательств по первоначальному договору. Этот последующий контракт должен соответствовать обычным правилам заключения контракта, включая вознаграждение. Если у обеих сторон по-прежнему есть обязательства по контракту, каждая из сторон должна рассмотреть вопрос об освобождении другой стороны от оставшихся обязательств. [36] В случаях, когда контракты были выполнены частично (когда одна сторона полностью выполнила свои обязательства по контракту), неисполнившая сторона также может предоставить новое возмещение по соглашению и удовлетворение. [148]Это покупка освобождения от обязательства путем предоставления какого-либо ценного вознаграждения, которое не является фактическим исполнением первоначального обязательства. Необходимости рассмотрения можно избежать, совершив акт. [ необходима цитата ]

Если стороны не делают явного заявления о том, как последующее соглашение взаимодействует с исходным, из обстоятельств можно сделать вывод о том, был ли первоначальный договор расторгнут. Стороны могли рассчитывать на то, что последующее соглашение заменит первоначальный договор [149], или они, возможно, намеревались изменить условия первоначального договора. [36] Было ли соглашение предназначено для замены или изменения оригинала - это «вопрос степени». [36] В зависимости от обстоятельств в каждом случае суд может рассмотреть различные аспекты. Concut v Worrell [150] иллюстрирует некоторые факторы, которые могут быть оценены в трудовых отношениях. [ необходима цитата ]

Прекращение действия за нарушение [ править ]

В отсутствие четкого условия прекращения контракта, дает ли нарушение контракта право невиновной стороне на расторжение контракта, зависит от классификации термина как:

  1. Условие: потерпевшая сторона будет иметь право расторгнуть договор за любое нарушение этого условия другой стороной, независимо от серьезности или последствий этого нарушения. Соответствующий тест - это проверка на существенность. [151] Обещание настолько важно для обещающего, что он не заключил бы договор, если бы он не был уверен в строгом или существенном выполнении обещания, и это должно было быть очевидным для обещающего. Это объективная проверка намерений сторон на момент заключения договора.
  2. Гарантия: Гарантии возникают, если, в отсутствие четкого выражения обратного, нет возможности того, что нарушение определенного условия лишит потерпевшую сторону всей или части их ожидаемой выгоды от контракта в целом. [152] Таким образом, потерпевшая сторона не будет иметь права расторгнуть договор только по причине нарушения срока другой стороной.
  3. Промежуточный или безымянный срок: право потерпевшей стороны на расторжение будет зависеть от серьезности нарушения и его последствий. Серьезность нарушения будет определять, разрешено ли расторжение договора или сторона может подать иск о возмещении ущерба. [151] Если нарушение может иметь серьезные последствия для дальнейшей работы, они будут иметь право прекратить действие. [153] Проверка на наличие серьезных безымянных условий заключается в том, может ли нарушение лишить потерпевшую сторону практически всей выгоды, предусмотренной контрактом. [152]

Проверка того, является ли срок существенным и, следовательно, дает право на расторжение, следующая: [151] [154] [155]

  1. вытекает ли это из общего характера контракта или из некоторых конкретных условий,
  2. что обещание настолько важно для обещающего, что он не заключил бы договор, если бы он не был уверен в строгом или существенном выполнении обещания [ необходимая цитата ]
  3. и что это было очевидно для обещателя. [ необходима цитата ]

Прекращение действия при невыполнении условного условия [ править ]

Стороны могут обусловить заключение и выполнение своего контракта наступлением определенного события, которое ни одна из сторон не обещает гарантировать. [156] Если событие не произойдет, одна или обе стороны будут иметь право расторгнуть договор. [74] [157] Стороны должны сделать все разумно в их силах, чтобы обеспечить выполнение условного условия. [158]

Время выполнения условного условия может быть прямо указано в условии. Если время не указано, суды будут истолковывать договор как требующий выполнения условия в течение разумного периода времени с учетом обстоятельств дела. [157]

В некоторых контрактах может быть неясно, произошло ли невыполнение условного условия, если в контракте есть субъективное требование, например, достигла ли одна из сторон « удовлетворительного финансирования». Если условное условие является субъективным фактом, стороны должны действовать «честно» или искренне полагать, что условие истинно. [74]

Обе стороны могут действовать вместе, чтобы договориться об отказе от условного условия, что означает, что они будут связаны этим соглашением, и многие из них не расторгнут договор из-за невыполнения условия. Сторона может отказаться от условного условия, если условное условие было в пользу этой стороны. [159]

Прекращение действия за отказ [ править ]

Если одна сторона проявляет нежелание / неспособность выполнять свои договорные обязательства, другая сторона имеет право расторгнуть договор. [153] Это не зависит от субъективного намерения этой стороны. [160] Намерение отказаться от авторства может быть продемонстрировано как явным, так и подразумеваемым поведением, или может быть установлено на основе комбинации более мелких нарушений. [161]

Нежелание / неспособность выполнять обязательства должно относиться ко всему контракту, к его условиям или быть «фундаментальным». Об этом может свидетельствовать единичное действие или совокупность действий. [162] Высокий суд постановил, что в деле Шевилл против Совета по лицензированию строителей [162] ( Шевилл ) арендодатель не может требовать возмещения убытков, но имеет право на получение задолженности по арендной плате, поскольку арендодатель может полагаться только на договорные условия. право на прекращение, а не по общему праву. Примечательно, что указанные антишевиллевские оговорки обычно включаются в договоры аренды с тех пор, как Шевилль., которые предусматривают, что указанные условия являются существенными положениями или условиями, что любое нарушение таких условий будет иметь существенное значение, и арендодатель имеет право требовать возмещения убытков при расторжении договора на основании нарушения основных условий. Высокий суд подтвердил, что анти- Шевилльские оговорки имеют силу в деле Gumland Property Holdings Pty Limited против Duffy Bros Fruit Market (Campbelltown) Pty Limited . [163]

Сторона также может отказаться от договора из-за отсутствия желания или способности выполнять некоторые конкретные обязательства. Так будет в том случае, когда конкретные обязательства являются «фундаментальными», и это лишит потерпевшую часть практически всей выгоды от обязательств, остающихся подлежащими исполнению по контракту. [161]

Предвосхищающее нарушение - важный аспект доктрины отречения. Предусмотренное нарушение происходит, когда одна из сторон отказывается от своих обязательств по контракту до истечения срока, установленного для выполнения обязательств. В ответ потерпевшая сторона может, приняв отказ, принять решение о расторжении контракта и потребовать возмещения убытков. Однако в случае, когда потерпевшая сторона решает не принимать отказ, произошедший до истечения срока, установленного для исполнения, контракт будет продолжаться в отношении еды, и потерпевшая сторона не будет иметь права на возмещение ущерба, если и до тех пор, пока не произойдет фактическое нарушение. [164]

Сторона, действующая исходя из подлинного, но ошибочного представления о своих обязательствах по контракту, не только по этой причине откажется от него. Эта сторона может по-прежнему желать выполнять контракт в соответствии с его сроком действия; признать его ересь; или принять авторитетное изложение контракта [165]

Отказ является альтернативным термином, когда поведение стороны больше не желает или не может выполнять см. Koompahtoo Local Aboriginal Land Council v Sanpine Pty Limited. [153]

Прекращение действия из-за разочарования [ править ]

Разочарование возникает всякий раз, когда закон признает, что без вины какой-либо из сторон договорное обязательство стало неспособным к исполнению, потому что обстоятельства, при которых требуется исполнение, сделали бы его вещь радикально отличной от той, которая была взята на себя по договору. [95] [166] К элементам разочарования относятся:

  1. Событие, происходящее после заключения контракта, должно сделать физически или юридически невозможным выполнение того, что было первоначально обещано (т. Е. Этого недостаточно, чтобы сделать его более трудным или более дорогим).
  2. Партия, стремящаяся полагаться на разочарование, не виновата в разочаровывающем событии; [167]
  3. Контракт не должен содержать намерения, что тот или иной должен нести риск возникновения событий такого рода; [168]
  4. Разочарование редко встречается в неожиданных (и непредвиденных) обстоятельствах, которые можно было разумно предвидеть во время заключения контракта. [166]

Контракт может быть сорван из-за событий, которые вызывают или могут вызвать чрезмерную задержку в исполнении контракта. Задержка должна быть такой, чтобы серьезно повлиять на предполагаемое выполнение контракта. [169] [170] [171] Примеры разочарования:

  • если в результате изменения закона выполнение контракта признано незаконным; [172]
  • когда конкретная вещь, которая составляет предмет договора и продолжение существования которой является существенным для выполнения этого договора, перестает существовать; [173] [174]
  • когда основание контракта зависит от продолжения существования определенного набора обстоятельств, которые перестают существовать; [95] [171] [175]
  • Когда решения правительства мешают сделать контракт чем-то совершенно отличным от того, который стороны изначально заключили. [176]

Прекращение с задержкой [ править ]

Возникнет ли отсрочка права на прекращение, будет зависеть от условий контракта. Если в контракте оговаривается время для исполнения, вопрос заключается в том, можно ли считать указание времени условием контракта, то есть время считается «существенным», а время - «существенным». Если время имеет существенное значение и одна из сторон не выполняет свои обязательства по контракту в надлежащее время, невиновная сторона будет иметь право принять решение о расторжении контракта. [177]

Если в контракте оговаривается время для исполнения, однако время не имеет значения и одна из сторон не выполняет свои обязательства по контракту в надлежащее время, невиновная сторона все же может получить право расторгнуть договор за просрочку через использование процедуры уведомления. Либо задержка должна быть доказана как необоснованная, после чего сторона может направить уведомление о расторжении, либо нарушившая сторона уже должна фактически нарушить срок, предусмотренный в контракте. [178] [179]В уведомлении должен быть указан разумный срок для завершения, указать, что время имеет существенное значение и что несоблюдение условий приведет к расторжению контракта. Кроме того, сторона, не нарушившая правила, должна быть готова, желает и способна выполнить свои договорные обязательства на момент отправки уведомления. [178] [179] [180]

Если время для исполнения не указано, закон подразумевает обязательство исполнить в разумные сроки. [181] [182] В таких обстоятельствах очень маловероятно, что время будет рассматриваться как «существенное» [179], если невыполнение в разумные сроки не приведет к серьезным последствиям для потерпевшей стороны. [183]

Ограничения на расторжение [ править ]

Ограничения права на расторжение договора за невыполнение условного условия [ править ]

Сторона может потерять право на расторжение договора за невыполнение условного условия, если сторона воспрепятствовала выполнению условия или намекнула, что не намерена выполнять договор. [184] Кроме того, сторона, которая отказывается от права полагаться на невыполнение условного условия, будет связана этим решением, как только о нем будет сообщено другой стороне. [184]

Право прекратить за неисполнение условного условия также могут быть ограничены доктринами эстоппелем, добросовестно , [185] , где одна сторона ложно приводит другую сторону, полагая , что они не будут осуществлять свое право расторгнуть договор на основании неприезда выполнение условных условий, вводящее в заблуждение или вводящее в заблуждение поведение [186] или недобросовестное поведение [187] в нарушение Австралийского закона о защите прав потребителей . [7]

Выборы и утверждение [ править ]

Когда потерпевшая сторона получает право на расторжение (будь то нарушение, отказ от авторства или по другим причинам), она должна принять решение о расторжении договора или нет. Это решение называется «выборами». Потерпевшая сторона должна решить, расторгнуть ли договор или подтвердить его (и, таким образом, продолжить его). Как только решение принято, его нельзя отменить. Для проведения выборов потерпевшая сторона должна осознавать, что она имеет право на расторжение договора, и должна демонстрировать недвусмысленное поведение, которое согласуется только с выполнением контракта. [188]

Выборы [ править ]

Если потерпевшая сторона решит расторгнуть договор, обе стороны освобождаются от будущих обязательств, и потерпевшая сторона может получить убытки. Чтобы это произошло, потерпевшая сторона должна быть готова и желает выполнить договор в момент нарушения. [ необходима цитата ]

Подтверждение [ править ]

Для подтверждения контракта потерпевшая сторона должна иметь

  1. Знание фактов, дающих основание для прекращения действия. [188]
  2. Действуйте таким образом, который однозначно соответствует выбору продолжения контракта [189]

Поскольку потерпевшая сторона подтвердила договор, она больше не имеет права на расторжение. Таким образом, неисполнившая сторона освобождается от ответственности и рассматривается как нормальная сторона. Отныне они имеют право полагаться на последующие события, например, разочарование или нарушение условий потерпевшей стороной, в своих интересах. [190]

Австралийское законодательство, влияющее на контракты [ править ]

В большинстве штатов приняты законодательные акты, касающиеся продажи товаров, такие как Закон о купле-продаже товаров 1896 года (Qld) [191], который подразумевает условия и гарантии в отношении пригодности и пригодности для продажи . [192] Однако во многих случаях такие подразумеваемые условия могут быть заменены противоположным намерением, содержащимся в контракте между сторонами. Это означает, что на практике во многих договорах купли-продажи товаров эти положения заменяются. [ необходима цитата ]

В австралийском Законе о защите прав потребителей есть аналогичные подразумеваемые условия, касающиеся пригодности и обязанности проявлять разумную осторожность в некоторых категориях контрактов, и эти конкретные условия не могут быть заменены противоположным намерением: то есть термин будет подразумеваться в контракте независимо от намерений сторон. [7]

Австралийский закон о защите прав потребителей вместе с законодательством о добросовестной торговле во всех штатах также позволяет привлекать к ответственности корпорацию или физическое лицо, если они вводят в заблуждение или вводят в заблуждение относительно коммерческих или торговых вопросов. [193]

  • Закон о независимых подрядчиках 2006 г. (Cth)
  • Закон о несостоятельных контрактах 1978 г. (NSW)
  • Закон о проверке контрактов 1980 г. (NSW)

Когда может вмешаться Equity [ править ]

В соответствии с общим правом контракт будет иметь обязательную силу до тех пор, пока присутствуют основные элементы контракта (например, соглашение, рассмотрение, определенность и т. Д.). Однако в определенных ситуациях может вмешаться капитал и сделать договор недействительным или недействительным. [194] [195] [6] [196] Правило в деле Йерки против Джонса [135] и принципы non-est factum , [130] искажение фактов, [27] [88] [197] [198] [199] [200] и особый недостаток. [57] [201] - это некоторые из ситуаций, в которых может вмешаться капитал и сделать договор недействительным или недействительным. [27][202] [200] [203] [204] Отметим,защита принципа в Yerkey об Джонс , [135] в томчто «жены гарантировать» не будет применятьсяесли кредитор может доказатьчто они приняли разумные меры для обеспечения у них были разумные основания полагать, что согласие было получено честно. [135]

Кроме того, справедливая помощь направлена ​​на устранение недобросовестности, а не на наказание правонарушителя. [205] Важным средством правовой защиты на основе справедливости является порядок расторжения договора на основе справедливости, при котором преимущество перед аналогом по общему праву состоит в том, что стороны не должны быть точно восстановлены до их положения до заключения договора. [194]

Побуждающие факторы [ править ]

Ряд решений австралийских судов также повлиял на обстоятельства, при которых могут быть предприняты судебные иски в отношении контрактов, с учетом факторов, изменяющих договорные обязательства. К ним относятся ситуации, связанные с «недобросовестными отношениями» [206], когда одна из сторон находится в «особо невыгодном положении», [57] [195] или когда сторона оказывает «ненадлежащее влияние» [60], что обычно приводит к нарушению условий контракта. объявлено судом недействительным или недействительным. Другие искажающие факторы могут включать в себя «искажение фактов», если оно равнозначно ложному заявлению о существенном факте, сделанному представителем представителю с целью побудить его к заключению договора, и которое имеет такой эффект, [207]«вводящее в заблуждение и вводящее в заблуждение поведение», [7] «ошибка», [200] «принуждение», [208] и «недобросовестное поведение». [7] В общем праве средством правовой защиты от порочащих факторов является аннулирование и полное восстановление, даже в случае нарушения правил третьей стороной. [135]

Ссылки [ править ]

  1. ^ До такой степени, что в 2014 году Высокий суд заявил, что «Судебные решения о трудовых договорах в других юрисдикциях общего права, включая Соединенное Королевство, привлекают предостерегающее наблюдение, что австралийские судьи должны« подвергать [иностранные правила] проверке на границе, чтобы определить их приспособляемость к родной почве ». Австралийский банк содружества против Баркера [2014] HCA 32 , (2014) 253 CLR 169, Высокий суд .
  2. ^ а б Дэвид против Бейкера [2015] NSWSC 393 , Верховный суд (NSW).
  3. ^ a b c Битон против МакДивитта (1987) 13 NSWLR 162 LawCite .
  4. ^ a b c d Australian Woolen Mills Pty Ltd против Содружества [1954] HCA 20 , (1954) 92 CLR 424, Высокий суд .
  5. ^ Shaddock & Associates Pty Ltd против городского совета Парраматты (№ 1) [1981] HCA 59 , (1981) 150 CLR 225, Высокий суд .
  6. ^ a b Waltons Stores (Interstate) Ltd против Махера [1988] HCA 7 , (1988) 164 CLR 387, Высокий суд .
  7. ^ a b c d e Приложение 2 Закона о конкуренции и защите прав потребителей 2010 г. (Cth).
  8. ^ Поступок опрос является формой имеющего обязательную юридическую силу обещаниегде есть только одна сторона.
  9. ^ a b c d e f Carlill v Carbolic Smoke Ball Company [1892] EWCA 1 , [1893] 1 QB 256, Апелляционный суд (Англия и Уэльс), где ответчик опубликовал в газете объявление для общественности о том, что будет выплачено вознаграждение в размере 100 фунтов стерлингов. ответчик любому лицу, заразившемуся гриппом , после использования препарата в соответствии с напечатанными инструкциями, было признано публичным предложением.
  10. ^ Тивен, К. «Проблемы, связанные с доказательствами семнадцатого века и статут о мошенничестве» . (1983) 9 (2) Adelaide Law Review 252.
  11. ^ Раздел 28 Закона о морском страховании 1909 года (Cth).
  12. ^ "Обзор Закона о морском страховании 1909 (Cth)" . Комиссия по реформе законодательства Австралии . 2001. at 4.21.
  13. ^ Раздел 14 Национальный кодекс потребительских кредитов , Приложение 1 к Национальному закону о защите потребительских кредитов 2009 г. (Cth).
  14. ^ например, разделы 23C (аренда и т. д.) и 54A (продажа земли) Закона о передаче 1919 г. (NSW)
  15. ^ Огилви v Ryan [1976] 2 NSWLR 504 LawCite .
  16. ^ a b c d R v Кларк [1927] HCA 47 , (1927) 40 CLR 227 , Высокий суд .
  17. ^ a b Brambles Holdings Limited v Городской совет Батерста [2001] NSWCA 61 , Апелляционный суд (NSW).
  18. ^ a b Empirnall Holdings Pty Ltd против Machon Paull Partners Pty Ltd (1988) 14 NSWLR 52 [ постоянная мертвая ссылка ] .
  19. ^ Ритейлеры иногда использовали это различие для участия в рекламе-приманке (рекламируя товары по привлекательным ценам, но на самом деле не намереваясь продавать больше, чем минимальные количества), но это запрещено в соответствии с разделом 35 Закона Австралии о защите прав потребителей. .
  20. ^ Фармацевтическое общество Великобритании v Boots Cash Chemists (Southern) Ltd [1956] EWCA 6 , [1953] 1 QB 401, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
  21. North-West Co-op Freezing and Canning Co Ltd против Истона [1915] TASLawRp 21 , (1915) 11 Tas LR 65, где заявка на акции, направленная временным директорам компании, которая должна была быть сформирована, должна была быть предложена компании, когда сформирован.
  22. ^ Вестминстерского Estates Pty Ltd v Кальех [1970] 1 СИВЬТЕ 526; (1970) 91 WN (NSW) 222 LawCite, в котором предложение «А или его кандидатуру» было действительным и может быть принято кандидатом после назначения, даже если личность кандидата не была установлена ​​на момент подачи предложения.
  23. ^ Henthorn v Fraser [1892] 2 Ch 27] по 37 за Кея LJ LawCite (предложение о продаже ничего не стоит, пока оно фактически не получено).
  24. ^ Пейн против пещеры (1789) 3 TR 148; [1789] EngR 2443 , (1789) 100 ER 502.
  25. ^ AGC (Advances) Ltd v McWhirter (1977) 1 BPR 9454 Верховный суд (NSW) Резюме на australiancontractlaw.com .
  26. ^ Барри против Дэвиса [2000] EWCA 235 , [2000] 1 WLR 1962, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
  27. ^ a b c Тейлор против Джонсона [1983] HCA 5 , (1983) 151 CLR 422, Высокий суд .
  28. ^ Банки v Williams [1912] NSWStRp 55 , (1912) 12 SR (NSW) 382.
  29. ^ Тонитто против Бассала (1992) 28 NSWLR 564 LawCite (опцион на покупку земли не был осуществлен на законных основаниях, когда требовалось отправить три документа, а один был отправлен для другой цели в более раннее время)
  30. ^ Кларк против Короны [1927] WALawRp 12 , (1927) 29 WALR 102 (Чтобы принять решение, действие должно быть совершено по вере или полагаясь на предложение).
  31. ^ Эпплби v Джонсон (1874) LR 9 CP 158 LawCite .
  32. ^ Spencer's Pictures Ltd v Cosens [1918] NSWStRp 1 , (1918) 18 SR (NSW) 102, Верховный суд (NSW, Австралия).
  33. ^ a b Фелхаус против Биндли [1862] EWHC J35 , [1862] 142 ER 1037, Высокий суд (Англия и Уэльс).
  34. ^ Ex parte Fealey [1897] NSWLawRp 65 , (1897) 18 LR (NSW) 282, где приказ ответчика о размещении полудюймовой рекламы в газете истца был принят путем размещения однодюймовой рекламы, ставка для которой была такой же, как и за половину. дюймовая реклама.
  35. ^ Голдсбро, Морт & Co Ltd v Quinn [1910] HCA 20 , (1910) 10 CLR 674 , Высокий суд .
  36. ^ a b c d Tallerman & Co Ltd против Nathan's Merchandise (Vic) Pty Ltd [1957] HCA 10 , (1957) 98 CLR 93, Высокий суд .
  37. ^ Риз Bros Plastics Ltd v Хамон-Sobelco Australia Pty Ltd (1988) 5 BPR 11106 .
  38. ^ Olivaylle Pty Ltd против Flottweg AG (№ 4) [2009] FCA 522 at [25], (2009) 255 ALR 632, апелляция на это решение по несвязанным основаниям была отклонена в деле Olivaylle Pty Ltd против Flottweg AG [2010] FCAFC + 3 .
  39. ^ См., Например, « Закон об электронных транзакциях 1999 (Cth)» . Содружество Австралии. 22 июня 2011 г.; « Закон об электронных транзакциях 2000 г. (NSW)» . Офис парламентского советника Нового Южного Уэльса. 1 июля 2015 г..
  40. Перейти ↑ Greig, DW & Davis, JLR (1987). Закон договора . Сидней: Law Book Co., стр. 246. ISBN. 0455206201..
  41. ^ a b Митс против Генерального прокурора [1983] NZLR 308 .
  42. ^ Определение вознаграждения в английском праве см. В Currie v Misa (1875) LR 10 Ex 153; (1875-76) LR 1 App Cas 554 LawCite .
  43. ^ a b Woolworths Ltd против Келли (1991) 22 NSWLR 189 LawCite .
  44. Директор прокуратуры по делу Виктория против Ле [2007] HCA 52 , (2007) 232 CLR 562, Высокий суд .
  45. ^ Coulls v & Исполнитель Доверительный Co Ltd Bagot в [1967] HCA 3 , (1967) 119 CLR 460, Высокий суд .
  46. ^ Роскорла против Томаса [1842] EWHC J74 , (1842) 3 QB 234, Высокий суд (Англия и Уэльс).
  47. ^ Уильямс против Roffey Bros & Nicholls (Contractors) Ltd [1989] EWCA 5 , [1991] 1 QB 1; [1990] 1 All ER 512, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
  48. ^ Пао О v Lau Yiu Long [1979] UKPC 17 , [1980] AC 614, Тайный совет .
  49. ^ Musumeci v Winadell Pty Ltd (1994) 34 NSWLR +723 архивации 10 декабря 2014 в Wayback Machine .
  50. ^ Стюарт против Кейси [1892] 1 Ch 104 [ постоянная мертвая ссылка ]
  51. ^ a b c Placer Development Ltd против Содружества [1969] HCA 29 , (1969) 121 CLR 353, Высокий суд .
  52. ^ a b c Годеке против Кирвана [1973] HCA 38 , (1973) 129 CLR 629, Высокий суд
  53. ^ Biotechnology Australia Pty Ltd v Пейс (1988) 15 NSWLR 130 LawCite .
  54. ^ a b c Торби против Голдберга [1964] HCA 41 , (1964) 112 CLR 597, Высокий суд
  55. ^ Фоукс против Пива [1884] UKHL 1 , (1884) 9 App Cas 605, Палата лордов (Великобритания).
  56. ^ Закон 1970 года о несовершеннолетних (собственность и контракты) (Новый Южный Уэльс) .
  57. ^ a b c d Бломли против Райана [1956] HCA 81 , (1956) 99 CLR 362, Высокий суд .
  58. ^ Гиббонс против Райта [1954] HCA 17 , (1954) 91 CLR 423, Высокий суд .
  59. ^ Харт против О'Коннора [1985] UKPC 1 , [1985] AC 1000, 1018–1019, Тайный совет .
  60. ^ a b Джонсон против Баттресса [1936] HCA 41 , (1936) 56 CLR 113 , Высокий суд .
  61. ^ Уэст-Мелтон (ВИК) Pty Ltd v Арчер и Шульман [1980] VicRp 16 , [1982 года] В. Р. 305.
  62. ^ "раздел 9 Закона о пересмотре контрактов 1980 (NSW)" . Офис парламентского советника Нового Южного Уэльса. 4 июля 2014 г..
  63. ^ a b Helmos Enterprises Pty Ltd против Jaylor Pty Ltd [2005] NSWCA 235 , Апелляционный суд (NSW).
  64. ^ a b Ermogenous против греческой православной общины SA Inc [2002] HCA 8 , (2002) 209 CLR 95, Высокий суд .
  65. ^ Nowland v Maiolla; Casbee Properties Pty Ltd против Eastwood Air Conditioning Pty Ltd [2013] NSWSC 980 , Верховный суд (Новый Южный Уэльс).
  66. ^ a b Мастерс против Кэмерона [1954] HCA 72 , (1954) 91 CLR 353, Высокий суд .
  67. ^ a b Частная больница Баулкхэм Хиллз Pty Ltd против GR Securities Pty Ltd (1986) 40 NSWLR 622 LawCite .
  68. ^ Whitlock v Brew [1968] HCA 71 , (1968) 118 CLR 445, Высокий суд .
  69. ^ Райсовета Верхняя округа Hunter v Австралийский Охлаждающий & Замораживание Co Ltd [1968] HCA 8 (1968) 118 CLR 429, Высокий суд .
  70. ^ Категории неопределенности, неполноты и иллюзорных обещаний не всегда четко разграничены и часто пересекаются. См., Например, G Scammell & Nephew Ltd против Ouston [1941] AC 251; [1941] 1 Все ER 14 LawCite .
  71. ^ Booker Industries Pty Ltd против Wilson Parking (Qld) Pty Ltd [1982] HCA 53 , (1982) 149 CLR 600, стр. 604, Высокий суд .
  72. ^ Whitlock v Brew [1968] HCA 71 , (1968) 118 CLR 445, Высокий суд .
  73. ^ United Group Rail Services Limited v Rail Corporation Новый Южный Уэльс [2009] NSWCA 177 , (2009) 74 NSWLR 618, Апелляционный суд (NSW).
  74. ^ a b c d Михан против Джонса [1982] HCA 52 , (1982) 149 CLR 571, Высокий суд .
  75. ^ Мак - Робертсона Миллер Airline Services v уполномоченный государственный налогообложения (Вашингтон) [1975] HCA 55 , (1975) 133 CLR 125, Высокий суд .
  76. ^ Сравните Biotechnology Australia Pty Ltd против Пейс (1988) 15 NSWLR 130 LawCite и Холл против Баста [1960] HCA 84 , (1960) 104 CLR 206, Высокий суд .
  77. ^ Милн против Генерального прокурора (Тас) [1956] HCA 48 , (1956) 95 CLR 460, Высокий суд .
  78. ^ F&G Sykes (Wessex) Ltd против Fine Fare Ltd [1967] 1 Представитель Ллойда 5 LawCite по цене 57 на лорда Деннинга MR .
  79. Prints for Pleasure Ltd v Oswald-Sealy (Overseas) Ltd [1968] 3 NSWR 761 LawCite at 765-6.
  80. ^ a b Oceanic Sun Line Shipping Company Inc против Фэй [1988] HCA 32 , (1988) 165 CLR 197, Высокий суд .
  81. ^ Торнтон против Shoe Lane Parking Ltd [1970] EWCA 2 , [1971] 2 QB 163, Апелляционный суд (Англия и Уэльс)
  82. ^ a b Балтийское морское пароходство против Диллона [1993] HCA 4 , (1993) 176 CLR 34, Высокий суд .
  83. ^ a b Balmain New Ferry Co Ltd против Робертсона [1906] HCA 83 , (1906) 4 CLR 379 (18 декабря 1906 г.), Высокий суд .
  84. ^ J Spurling Ltd против Брэдшоу [1956] EWCA 3 , [1956] 1 WLR 461, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
  85. McCutcheon v David MacBrayne Ltd [1964] UKHL 4 , [1964] 1 WLR 165, Палата лордов (Великобритания).
  86. ^ Генри Кендалл Лтд против Уильям Лиллико Лтд [1968] UKHL 3 , [1969] 2 AC 31, Палата лордов (Великобритания).
  87. ^ Hoyt's Pty Ltd против Спенсера [1919] HCA 64 , (1919) 27 CLR 133 на стр. 143.
  88. ^ a b c Franklins Pty Ltd против Metcash Trading Ltd [2009] NSWCA 407 at [342], (2009) 76 NSWLR 603, Апелляционный суд (NSW).
  89. ^ a b c Государственное управление железных дорог Нового Южного Уэльса v Heath Outdoor Pty Ltd (1986) 7 NSWLR 170] на стр. 191 согласно записям McHugh JA LawCite .
  90. ^ Masterton Homes v Palm Assets [2009] NSWCA 234 at [90], Апелляционный суд (NSW).
  91. ^ a b c JJ Savage & Sons Pty Ltd против Блэкни [1970] HCA 6 at [11], (1970) 119 CLR 435, Высокий суд .
  92. ^ a b Equuscorp Pty Ltd против Glengallan Investments Pty Ltd [2004] HCA 55 at [36], (2005) 218 CLR 471, Высокий суд .
  93. ^ Bae Systems Australia Ltd против Cubic Defense New Zealand Ltd [2011] FCA 1434 .
  94. ^ a b c Муркок (1889) 14 PD 64 LawCite
  95. ^ a b c d e f g h i j k Codelfa Construction Pty Ltd против Государственного управления железных дорог Нового Южного Уэльса [1982] HCA 24 , (1982) 149 CLR 337 (11 мая 1982 г.), Высокий суд .
  96. ^ a b c d e f BP Refinery (Westernport) Pty Ltd против Шира оф Гастингс [1977] UKPC 13 , (1977) 180 CLR 266, Тайный совет (по апелляции из Австралии).
  97. ^ a b c d e f g h i j k Бирн против Австралийских авиалиний Ltd [1995] HCA 24 , (1995) 185 CLR 410 (11 октября 1995 г.), Высокий суд .
  98. ^ Генеральный прокурор Белиза против Белиза Телеком Лтд. [2009] UKPC 10 , [2009] 1 WLR 1988, Тайный совет .
  99. Брин против Уильямса («Дело о доступе к медицинским записям») [1996] HCA 57 , (1996) 186 CLR 71 (6 сентября 1996), Высокий суд .
  100. ^ a b c d Хокинс против Клейтона [1988] HCA 15 , (1988) 164 CLR 539, Высокий суд
  101. ^ Southern Foundries (1926) Ltd против Ширлоу [1940] AC 701 LawCite .
  102. ^ Gwam Investments Pty Ltd против Outback Health Screenings Pty Ltd [2010] SASC 37 .
  103. Ansett Transport Industries (Operations) Pty Ltd против Содружества [1977] HCA 71 , (1977) 139 CLR 54, Высокий суд .
  104. ^ a b « Хоспитал Продактс Лтд.» против Хирургической корпорации Соединенных Штатов [1984], HCA 64 , (1984) 156 CLR 41 (25 октября 1984 г.), Высокий суд .
  105. ^ " Обеспеченный доход Real Estate (Австралия) Ltd против St Martins Investments Pty Ltd" [1979] HCA 51 , (1979) 144 CLR 596, Высокий суд .
  106. ^ a b c d Университет Западной Австралии против Грея [2009] FCAFC 116 , Федеральный суд (Суд полного состава) (Австралия).
  107. ^ a b Городской совет Ливерпуля против Ирвина [1976] UKHL 1 , [1977] AC 239, Палата лордов (Великобритания)
  108. ^ Bostik против Gorgevski [1992] FCA 209 , (1992) 36 FCR 20.
  109. ^ Уилер против Филип Моррис Лтд [1989] FCA 230 , (1989) 97 ALR 282.
  110. ^ Лейн против Arrowcrest Group Pty Ltd [1990] FCA 693 ; (1990) 27427 FCR ]; 99 ALR 45 (6 декабря 1990 г.) Федеральный суд .
  111. ^ а б в г д Констан индастриз оф Австралия Пти Лтд против Норвич Винтертур Иншуранс (Австралия) Лтд [1986] HCA 14 , (1986) 160 CLR 226 (11 апреля 1986), Высокий суд .
  112. ^ Даль против Нельсона (1881) 6 Приложение Cas 38 LawCite .
  113. ^ Университет Западной Австралии против Грея (№ 25) [2009] FCA 1227 .
  114. ^ Majeau Carrying Co Pty Ltd против Coastal Rutile Ltd [1973] HCA 22 , (1973) 129 CLR 48, Высокий суд, стр. 61
  115. ^ Торнли против Тилли [1925] HCA 13 , (1925) 36 CLR 1 на стр. 8, Высокий суд .
  116. ^ Гудман Филдер против Cospak International [2004] NSWSC 704 в [64], Верховный суд (NSW).
  117. ^ a b Mount Bruce Mining Pty Ltd против Wright Prospecting Pty Ltd [2015] HCA 37 , (1973) 129 CLR 48, Высокий суд .
  118. ^ a b Королевские ботанические сады и фонд домена против Совета Южного Сиднея [2002] HCA 5 , (2002) 240 CLR 45, Высокий суд .
  119. ^ Международная ассоциация воздушного транспорта против Ansett Australia Holdings Ltd [2008] HCA 3 , (2008) 234 CLR 151, Высокий суд .
  120. ^ Электроэнергетическая корпорация против Woodside Energy Ltd [2014] HCA 7 , (2014) 251 CLR 640, Высокий суд .
  121. ^ ABC против Australasian Performing Right Association Ltd [1973] HCA 36 , (1973) 129 CLR 99, стр. 108, Высокий суд .
  122. ^ Pacific Carriers Ltd против BNP Paribas [2008] HCA 35 , (2014) 218 CLR 451, Высокий суд .
  123. ^ Western Export Services Inc против Jireh International Pty Ltd [2011] HCA 45 .
  124. ^ a b L'Estrange v F Graucob Ltd [1934] 2 КБ 294 записей LawCite .
  125. ^ a b c Toll (FGCT) Pty Ltd против Alphapharm Pty Ltd [2004] HCA 52 , (2004) 219 CLR 165 (11 ноября 2004 г.), Высокий суд .
  126. ^ Кларк, B & Kapnoullas, S. "Когда подписанный документ является договорным?" . (2001) 1 (1) Журнал права и правосудия Квинслендского технологического университета 39.
  127. ^ a b c Curtis v Chemical Cleaning & Dyeing Co [1951] 1 KB 80] на стр. 808 LawCite .
  128. ^ Шарп, П. «Пересмотр правила в L'Estrange v F Graucob Ltd» . (2005) 17 Обзор законодательства о облигациях 204.
  129. ^ DJ Hill Co Pty Ltd против Walter H Wright Pty Ltd [1971] VicRp 92 , [1971] VR 749.
  130. ^ a b Петелин против Каллена [1975] HCA 24 , (1975) 132 CLR 355, Высокий суд .
  131. ^ a b c Yango Pastoral Company Pty Ltd против First Chicago Australia Ltd [1978] HCA 42 , (1978) 139 CLR 410, Высокий суд
  132. ^ Фитцджеральд против FJ Leonhardt Pty Ltd [1997] HCA 17 , (1997) 189 CLR 215, Высокий суд .
  133. ^ a b Equuscorp Pty Ltd против Хакстона [2012] HCA 7 , (2012) 246 CLR 498, Высокий суд .
  134. ^ Абдурахман v поле (1987) 8 NSWLR 158 .
  135. ^ a b c d e Йерки против Джонса [1939] HCA 3 , (1939) 63 CLR 649 , Высокий суд .
  136. David Securities Pty Ltd против Commonwealth Bank of Australia [1992] HCA 48 , (1992) 175 CLR 353, Высокий суд .
  137. ^ Клегг против Вильсона [тысяча девятьсот тридцать два] NSWStRp 6 , (1932) 32 SR (NSW) 109.
  138. ^ Equuscorp Pty Ltd против Уилмот Филд Варн [2007] VSCA 280 .
  139. ^ Legione v Hateley [1983] HCA 11 , (1983) 152 CLR 406, Высокий суд .
  140. ^ Браун против Смитта [1924] HCA 11 , (1924) 34 CLR 160 , Высокий суд .
  141. ^ Gnych v Польский клуб Limited [2015] HCA 23 , (2015) 255 CLR 414, Высокий суд .
  142. ^ In re Ridley; Бактон против Хэя (1879) 11 Ch 645 at p. 648.
  143. ^ например продажа товаров REF
  144. ^ Battery World Pty Limited v Heavenly Bound Pty Limited [2009] NSWSC 1309 , Верховный суд (NSW).
  145. ^ Pan Foods Company Importers & Distributors Pty Ltd против ANZ Banking Group Ltd [2000] HCA 20 .
  146. ^ Кроуфорд Fitting Co v Sydney Valve & Fitting Pty Ltd (1988) 14 NSWLR 438
  147. ^ Lawfund Australia Pty Ltd против Lawfund Leasing Pty Ltd [2008] NSWSC 144 , Верховный суд (NSW).
  148. ^ Макдермотт против Блэка [1940] HCA 4 , (1940) 63 CLR 161 , Высокий суд .
  149. ^ Уоллес-Смит против Thiess Infraco (Swanston) Pty Ltd [2005] FCAFC 49 , (2005) 218 ​​ALR 1.
  150. ^ Concut v Worrell [2000] HCA 64 .
  151. ^ a b c Tramways Advertising Pty Ltd v Луна-Парк (NSW) Ltd [1938] NSWStRp 37 , (1938) 38 SR (NSW) 632, стр. 641-2.
  152. ^ a b Hong Kong Fir Shipping Co Ltd против Kawasaki Kisen Kaisha Ltd [1961] EWCA 7 , [1962] 1 Все ER 474, Апелляционный суд (Англия и Уэльс)
  153. ^ a b c Местный земельный совет аборигенов Кумпахту против Sanpine Pty Limited [2007] HCA 61 , (2007) 233 CLR 115, Высокий суд ; см. также Содружество против Amann Aviation Pty Ltd [1991] HCA 54 , (1992) 174 CLR 64, Высокий суд .
  154. ^ Associated Newspapers Ltd v Bancks [1951] HCA 24 , (1951) 83 CLR 322 , Высокий суд .
  155. ^ Ankar v National Westminster Финансы [1987] HCA 15 , (1987) 162 CLR 549, Высокий суд .
  156. ^ McTier против Гаупт [1992] VicRp 46 , [1992] 1 В. Р. 653.
  157. ^ a b Перри v Coolangatta Investments Proprietary Limited [1982] HCA 29 , (1982) 149 CLR 537, Высокий суд .
  158. ^ Баттс против О'Дуайера [1952] HCA 74 , (1952) 87 CLR 267, Высокий суд .
  159. ^ Gange против Салливана [1966] HCA 55 , (1966) 116 CLR 418, Высокий суд .
  160. ^ Universal Cargo v Citati [1957] 2 QB 401 через ThomsonReuters архивации 17 августа 2016 года на Wayback Machine .
  161. ^ a b Progressive Mailing House Pty Ltd против Tabali Pty Ltd [1985] HCA 14 , (1985) 157 CLR 17, Высокий суд .
  162. ^ a b Шевилл против Совета по лицензированию строителей [1982] HCA 47 , (1982) 149 CLR 620, Высокий суд .
  163. ^ Gumland Property Holdings Pty Limited против Duffy Bros Fruit Market (Campbelltown) Pty Limited [2008] HCA 10 , (2008) 234 CLR 237, Высокий суд .
  164. ^ Патерсон, Робертсон и Дюк, Принципы договорного права (Thomson Reuters Professional) Australia Limited, 5-е изд., 2016 г.), 458-59 [22.15].
  165. ^ DTR Nominees Pty Ltd против Mona Homes Pty Ltd [1978] HCA 12 , (1978) 138 CLR 423, Высокий суд .
  166. ^ a b Davis Contractors Ltd против Fareham UDC [1956] UKHL 3 , AC 696, Палата лордов (Великобритания).
  167. Bank Line Ltd против Arthur Capel & Co [1918] UKHL 1 , [1919] AC 435, стр. 452, Палата лордов (Великобритания).
  168. Перейти ↑ Joseph Constantine Steamship Line Ltd v Imperial Smelting Corp Ltd (1942) 648 AC 154.
  169. ^ Рингстад ​​против Голлина и компании Pty Ltd [1924] HCA 57 , (1924) 35 CLR 303 , Высокий суд .
  170. ^ Каннинг против Темби [1905] HCA 45 , (1905) 3 CLR 419 , Высокий суд .
  171. ^ a b Городской совет Брисбена против Group Projects Pty Ltd [1979] HCA 54 , (1979) 145 CLR 143, Высокий суд .
  172. ^ Экспозито против Боудена [1855] EngR 399 ; (1855) 119 ER 359.
  173. ^ Тейлор против Колдуэлла [1863] EWCA J1 , [1863] 122 ER 309, Апелляционный суд (Англия и Уэльс).
  174. ^ Крелл против Генри [1903] 2 КБ 140 «Текст решения» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) от 3 февраля 2007 года.
  175. ^ Хорлок v Beal [1916] UKHL 795 ; (1916) 1 AC 486, Палата лордов (Великобритания).
  176. ^ Столичный совет по водным ресурсам против Дика, Kerr & Co Ltd [1917] UKHL 2 , [1918] AC 119, Палата лордов (Великобритания).
  177. ^ Карр против Дж. А. Берримана [1953] HCA 31 , (1953) 89 CLR 327, Высокий суд .
  178. ^ a b Louinder v Leis [1982] HCA 28 , (1982) 149 CLR 509, Высокий суд .
  179. ^ a b c Лауринда против торгового центра Capalaba Park [1989] HCA 23 , (1989) 166 CLR 623, Высокий суд .
  180. ^ Foran v Wight [1989] HCA 51 , (1989) 168 CLR 385, Высокий суд .
  181. ^ Рейд против Морелэнд Тимбер Ко Пти Лтд [1946] HCA 48 , (1946) 73 CLR 1 , Высокий суд .
  182. ^ Хэндли против Ганнера [2008] NSWCA 113 , Апелляционный суд (NSW).
  183. ^ Douglas v Cicirello [2006] WASCA 226.html .
  184. ^ а б Патерсон, JM; Робертсон, А. и Дюк, А. (2009). Принципы договорного права (3-е изд.). Lawbook Co., стр. 320–1. ISBN 9780455225760..
  185. ^ Renard Constructions (ME) Pty Ltd против министра общественных работ (1992) 26 NSWLR 234 LawCite .
  186. ^ Hughes Aircraft Systems International v Airservices Australia [1997] FCA 558 .
  187. ^ Гарри Роджерс Моторс (Aust) Pty Ltd против Subaru (Aust) Pty Ltd [1999] FCA 903 .
  188. ^ a b Иммер (№ 145) Pty Ltd против Объединенной церкви в Австралийском трасте собственности [1993] HCA 27 , (1993) 182 CLR 26, Высокий суд .
  189. ^ Tropical Traders Ltd против Гунана [1964] HCA 20 , (1964) 111 CLR 41, Высокий суд .
  190. ^ Bowes v Chaleyer [1923] HCA 15 , (1923) 32 CLR 159, Высокий суд .
  191. ^ Закон о купле-продаже товаров 1896 года (Qld).
  192. ^ Закон о купле-продаже товаров 1896 г. (Qld) s 17 Подразумеваемые условия в отношении качества или пригодности.
  193. ^ Для объяснения того, что считается торговлей или коммерцией для целей Закона о защите прав потребителей Австралии, см. Concrete Constructions (NSW) Pty Ltd v Nelson [1990] HCA 17 , (1990) 169 CLR 594, High Court .
  194. ^ а б Алати против Крюгера [1955] HCA 64 , (1955) 94 CLR 216, Высокий суд .
  195. ^ a b Коммерческий банк Австралии Ltd против Амадио [1983] HCA 14 , (1988) 151 CLR 447, Высокий суд .
  196. ^ MK & JA Рош против Metro Edgley Pty Ltd [2005] NSWCA 39 , Апелляционный суд (NSW).
  197. ^ Фитцпатрик против Мишеля [1928] NSWStRp 19 , (1928) 28 SR (NSW) 285 на стр.288-9.
  198. ^ Public Доверительный v Taylor [1978] VicRp 31 .
  199. ^ Маккензи против Макдональда [1927] VicRp 19 .
  200. ^ a b c Макрей против Комиссии по отчуждению Содружества [1951] HCA 79 , (1951) 84 CLR 377 , Высокий суд .
  201. ^ Лаут против Дипроуза [1992] HCA 61 , (1992) 175 CLR 621, Высокий суд .
  202. ^ Диллвин против Ллевелина [1862] EWHC J67 , 45 ER 1284; (1862) 4 De GF & J 517, Высокий суд (Англия и Уэльс).
  203. ^ Гарсия против National Australia Bank Ltd [1998] HCA 48 , (1998) 194 CLR 395, Высокий суд .
  204. ^ Джумелли против Джумелли [1999] HCA 10 , (1999) 196 CLR 101, Высокий суд .
  205. ^ Нельсон против Нельсона [1995] HCA 25 , (1995) 184 CLR 538, Высокий суд .
  206. ^ Содружество против Вервейена [1990] HCA 39 , (1990) 170 CLR 394, Высокий суд .
  207. ^ Смит против Land and House Property Corp (1884) 28 Ch D 7 LawCite .
  208. ^ Universe Tankships Inc из Монровии против Международной федерации транспортных рабочих [1981] UKHL 9 , [1983] 1 AC 366; [1982] 2 All ER 67, Палата лордов (Великобритания).

Внешние ссылки [ править ]

Серия "Справочник по праву", изданная в каждом штате.

  • Новый Южный Уэльс "Справочник по праву" (PDF) . Юридический центр Редферн . 2014 г. Глава 12
  • NT: «Справочник по праву» . Комиссия по оказанию юридической помощи Северной территории и юридические службы сообщества Дарвина.
  • Qld: «Справочник по праву» . Правовой центр Кэкстон. Архивировано из оригинального 2 -го октября 2016 года . Проверено 2 октября +2016 .
  • СА: «Справочник по праву» . Комиссия по юридическим услугам SA.
  • Тас: «Справочник по праву Тасмании» . Юридическая служба Сообщества Хобарта. Архивировано из оригинального 27 августа 2016 года . Проверено 2 октября +2016 .
  • Вик: «Справочник по праву» . Юридическая служба Фицрой.
  • Австралийское договорное право