Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эйлмер Мод, сфотографировано 21 октября 1919 года.

Эйлмер Мод (28 марта 1858 - 25 августа 1938) и Луиза Мод (1855–1939) были английскими переводчиками произведений Льва Толстого , и Эйлмер Мод также написал биографию своего друга Толстого « Жизнь Толстого» . Прожив много лет в России, Моды провели остаток своей жизни в Англии, переводя сочинения Толстого и продвигая общественный интерес к его творчеству. Эйлмер Мод также была вовлечена в ряд прогрессивных и идеалистических идей начала 20 века.

Семья и Россия [ править ]

Эйлмер Мод родился в Ипсвиче , в семье священника англиканской церкви преподобного Ф. Х. Мод [1] и его жены Люси, которая происходила из квакерской семьи. [2] Семья жила недалеко от недавно построенной церкви Святой Троицы, где проповедь преподобного Мод помогла собрать большое количество прихожан. Некоторые из более ранних проповедей викария были опубликованы с волнующими заголовками, например, « Ниневия: предупреждение Англии!». , но позже он перешел от евангелического англиканства к Союзу англо-католической церкви .

Побывав в госпитале Христа с 1868 по 1874 год, Эйлмер учился в Московском лицее с 1874 по 1876 год, а с 1877 по 1880 год там был наставником. Тем временем он познакомился с процветающей британской общиной в Москве, участвовал в их работе. любительская драматургия и дебаты, много играл в шахматы. Один из его партнеров по шахматам, Арчибальд Мирриэлис, нанял его руководителем отдела ковров в принадлежащем шотландцам универмаге Muir & Mirrielees.. Это привело к тому, что Мод стала бизнес-менеджером, а затем директором Anglo-Russian Carpet Company. Несмотря на эту позицию, он «отвергал деловой этос» своих британских соотечественников, проявлял глубокий интерес к российскому обществу и был описан как единственный «важный посредник между двумя культурами» в то время. [3]

Луиза Мод родилась Луиза Шанкса в Москве, один из восьми детей Джеймс Стюарт хвостовиков , [4] был основатель и директор хвостовиков и Болина, Magasin Английских (английский магазин). Две сестры Луизы были художниками: Мэри [5] знала Толстого и подготовила иллюстрации к фильму «Где любовь, есть Бог» , а Эмили была художницей и первой женщиной, ставшей полноправным членом « Передвижников» . Луиза вышла замуж за Эйлмера Мод в 1884 году на англиканской церемонии в британском вице-консульстве в Москве, и у них было пятеро сыновей, один из которых родился мертвым.

Эйлмер Мод познакомился с Толстым в 1888 году, которого представил ему Петр Алексеев [6], врач, женатый на сестре Мод Люси. [7] Мод был частым гостем, поклонником и другом, играл в теннис и шахматы, наслаждался долгими дискуссиями, но не всегда соглашался с великим писателем на 30 лет старше его. Толстой неоднократно навещал, знакомясь с Луизой и семьей, даже показывая мальчикам, как лепить «бумажных петушков». [8] После того, как Мод поселились в Англии, Толстой и Эйлмер Мод поддерживали регулярную переписку, причем Мод время от времени приезжала в Россию, чтобы увидеть Толстого в его имении Ясная Поляна . Во время своего визита в 1902 г. Толстой уполномочил Мод написать свою биографию.

С 1897 года: Англия и путешествия [ править ]

Многие британские бизнесмены в России конца XIX века процветали и могли планировать досрочный выход на пенсию; Эйлмер Мод бросил свою торговую карьеру до того, как ему исполнилось 40 лет. Он, Луиза и семья прибыли в Англию в 1897 году, готовые жить другой жизнью. Сначала семья ненадолго осталась в Кройдоне с церковью Братства , толстовской группой, верящей в идеалы сотрудничества и ненасилия. Их следующий дом был в Эссексе на ферме Уикхэма в Бикнакре , связанном с соседней церковью Братства в Кок- Кларке , Перли, которую они помогли основать и которой они оказали финансовую поддержку [9].пока она не закончилась в 1899 году. По крайней мере, двое из их сыновей ходили в школу друзей (квакеров) в Саффрон Уолден . [10]

В 1898 году Мод отплыл из Ливерпуля в Квебек с представителями духоборов , группы, поддерживаемой Толстым, которые преследовались в России за свои убеждения и хотели переселиться в Канаду. Он признался в « нетолстовском баловстве» обустройства себе первоклассной каюты. Мод писала об этом путешествии и духоборах в « Своеобразных людях» (1904).

Вскоре Моды переехали в Грейт-Баддоу [11] недалеко от Челмсфорда, где они были членами Фабианского общества и кооперативного движения . Эйлмер был членом Фабианского национального исполнительного органа с 1907 по 1912 год, читал лекции для общества и написал одну из их брошюр совместно с Джорджем Бернардом Шоу . Его лекционные таланты включали «приятную улыбку, мужественное и невозмутимое поведение» и «красивый голос», по словам писателя Уильяма Лофтуса Хэра , который также описал его как «ясного, уверенного, поучительного, убедительного» оратора. [12]

Через несколько лет после ухода из фермы Уикхэма Мод выражала сомнения в отношении общинной жизни, полагая, что это может быть успешным только с сильным лидером или общими традициями, и он называл коммуну Перли «странной колонией». [13] «Поистине печальной частью толстовского движения было ужасное количество ссор ...» [14]

Хотя Эйлмер Мод не придерживался жестко толстовских идей и был связан с множеством причин и кампаний, он никогда не колебался в своем восхищении Толстым, даже когда он придерживался различных взглядов: [15] «... хотя Толстой». искренен и мудр, он, как и все смертные, ошибается ... " [14]

В 1913 году Мод жила в Хэмпстеде, в доме Мари Стоупс и ее первого мужа. Вероятно, между Стоупсом и Мод существовала «кокетливая дружба» [16], но нет ни намека на это в книгах Мод « Авторизованная жизнь Мари К. Стоупс» (1924) или Мари Стоупс: ее работа и игра (1933). Кампания Stopes по обеспечению свободного доступа замужних женщин к противозачаточным средствам была еще одной причиной, поддержанной Мод. [17]

Мод отправилась в Архангельск (ныне Архангельск ) в России с британским Северо-Русским экспедиционным корпусом [15] в 1918 году, выступая в качестве переводчика и офицера связи и читая лекции в Комитете университетов YMCA для русскоязычных и англоговорящих. , как для гражданской, так и для военной аудитории. [18] 60-летний лектор оказался под огнем «большевиков» [19], но его больше интересовали идеи, чем сражения. Позже он предположил, что «мировые государственные деятели», столкнувшиеся с русской революцией, «упустили возможность сделать мир« безопасным для демократии »» [20].

В последние годы жизни Мод были заняты подготовкой исчерпывающего издания произведений Толстого. Их личные ресурсы истощались, но в 1932 году Эйлмеру Мод была назначена пенсия по гражданскому списку за заслуги перед литературой. Его смерть в 1938 году в возрасте 80 лет вызвала газетные заголовки, в которых его называли «Власть над Толстым» и «Друг Толстого». Луиза умерла в следующем году.

Литературная деятельность [ править ]

В значительной степени именно Луиза работала над художественной литературой Толстого, а Эйлмер занимался его философскими сочинениями. [15] «Производитель ковров на пенсии» [10] представил перевод книги « Что такое искусство?». в 1899 году, а перевод Луизы « Воскресение» был опубликован в 1900 году издательством Brotherhood Publishing Company. На протяжении 1900-х годов они также переводили «Сила тьмы» , «Первый дистиллятор» , « Плоды культуры» , а также многие рассказы Толстого и другие произведения. Некоторые из их работ были опубликованы в OUP World Classics Series, но они также использовали меньшую фирму Гранта Ричардса и Констебля.опубликовал некоторые из своих работ, в том числе двухтомную биографию Эйлмера Мод « Жизнь Толстого» в 1908 и 1910 годах.

Эйлмер Мод занималась большей частью практических дел, связанных с публикацией, часто переписываясь с Джорджем Гербертом Перрисом [21] и Чарльзом Ф. Казеновым в Литературном агентстве в Лондоне, чтобы обсудить издателей, финансирование и другие дела. [22] Его обширная переписка включала не только письма к друзьям и письма с лоббированием по причинам, которые он поддерживал, но и письма с исправлением деталей в газетных обзорах: например, Мод не одобрял «французское» написание Толстого. [23]

Мод хотел опубликовать полное собрание сочинений Толстого и заручился поддержкой его друзей и знакомых, чтобы помочь кампании за финансирование и поддержку. Было много конкурирующих изданий наиболее популярных произведений, некоторые из которых, по словам Бернарда Шоу, были «очень некомпетентными», поскольку Толстой отказался от своих прав на перевод. Шоу написал в «Таймс», прося читателей поддержать проект, «спонтанно предоставив ему привилегии издания, защищенного авторским правом» и «подписавшись на полные комплекты», чтобы восполнить «неудачу публичных намерений Толстого». За подписью Шоу подписались многие другие, в том числе такие литературные деятели, как Арнольд Беннет , Артур Конан Дойл , Гилберт Мюррей и HG.Уэллс .Томас Харди добавил свое собственное независимое письмо, предлагая поддержку, хотя он не чувствовал себя готовым комментировать все пункты основного письма. [24]

После письма протеста от поклонника переводов Констанс Гарнетт , переписка продолжилась, и Мод заявила, что «Толстой санкционировал перевод моей жены» « Воскресения», а Шоу настаивал на необходимости полного собрания сочинений, выходящих за рамки «великих романов». которые «наверняка будут переведены повсюду», поскольку другие переводчики «вытаскивали сливы из пудинга». Далее он сравнил «преданное отношение» Мод к Толстому с «преданным отношением» Уильяма Арчера к переводчику Хенрика Ибсена или с Эштоном Эллисом Рихарда Вагнера .

Моды достигли своей цели, опубликовав столетнее издание произведений Толстого в 21 томе издательством Oxford University Press в период с 1928 по 1937 год с их переводами. [25] Полный сборник стал доступен за «9 гиней за набор». [26] И муж, и жена дожили до публикации последнего тома, а Эйлмер умер через год. Их работа при жизни считалась высококачественной, и ее все еще уважают. Их высшая похвала исходит от Толстого, который заметил, что «лучших переводчиков как для знания двух языков, так и для проникновения в сам смысл переводимого вопроса придумать невозможно». [27] [28][29] Толстой постоянно хвалил модов, а также иногда помогал им: для перевода « Севастополя» и «Других военных сказок» Толстой предоставил им «информацию и объяснения, которые нам понадобились для подготовки настоящего тома», и сказал им, что «Публикация ваших переводов моих произведений может доставить мне только удовольствие». [30]

Библиография [ править ]

Работы Эйлмера [ править ]

  • Толстой и его проблемы (1901 г.) - «Правильно и неправильно», одно из очерков из этой книги, было отдельно опубликовано в виде брошюры в 1902 г.
  • Лев Толстой: Краткая биография (1902 г.) - первоначально опубликовано в 1900 г. в виде брошюры под названием «Учение Толстого» ; опубликовано в 1901 г. в сборнике « Толстой и его проблемы».
  • Необычный народ: духоборы (1904)
  • «Жизнь Толстого» - два тома: первый том был издан в 1908 году и озаглавлен « Первые пятьдесят лет» ; Второй том был опубликован в 1910 году с подзаголовком «Поздние годы» . Оба тома были переработаны в 1930 г.
  • Авторизованная жизнь Мари К. Стоупс (1924)
  • Толстой об искусстве (1924)
  • Толстой об искусстве и его критике (1925)
  • Лев Толстой и его произведения (1930)

См. Также [ править ]

  • Колония Уайтвей - Эйлмер Мод была главой учредительного совета директоров

Ссылки [ править ]

  1. Фрэнсис Генри Мод родился Мыс Доброй Надежды в 1822 году, умер в Альдебурге , Суффолк, в 1886 году, долгое время работал викарием в церкви Святой Троицы, Ипсвич
  2. ^ Люси Торп женился FHMaude в 1846 году в графстве Ланкашир
  3. ^ Кувшин
  4. ^ Born c1824, иногда упоминается как Джеймс Стюарт хвостовиков
  5. ^ Мэри Черенки, Мария Яковлевна Шанкс или Шанкс Мария Яковлевна родилась c1870 и упоминается в письмах Толстого
  6. Петр Семенович Алексеев, 1849–1913 , русский сторонник воздержания. Архивировано 29 января 2006 г. в Wayback Machine.
  7. Люси Мод, родилась в 1854 году в Ипсвич, вышла замуж в 1878 году в Лондоне.
  8. Воспоминания о Толстом, цитируемые в DNB и Pitcher.
  9. ^ Дайк
  10. ^ a b перепись 1901 г.
  11. ^ Первый в Бэнкрофт доме, затем Ladywell House
  12. The Times, 27 августа 1938 г.
  13. ^ Необычные люди
  14. ^ a b Жизнь Толстого - Поздние годы
  15. ^ а б в DNB
  16. ^ DNB и другие
  17. Маргарет Сэнджер процитировала его как одного из нескольких «выдающихся авторитетов» из Великобритании в своей петиции к Вудро Вильсону по этому поводу.
  18. ^ "Переписка и документы Эйлмера Мод" . Специальные коллекции . Библиотека университета Лидса . Проверено 3 апреля 2017 года .
  19. The New York Times, 16 июля 1919 г.
  20. The Times, 1921 г.
  21. Джордж Герберт Перрис (1866–1920), борец за мир и член Общества друзей российской свободы , который встретился с Толстым и согласился со многими его идеями (DNB).
  22. ^ Лидс Univ
  23. ^ Шотландец
  24. The Times, 29 апреля 1922 г.
  25. ^ 19 перевода, 2 биографии
  26. Шотландец, 7 июня 1937 г.
  27. Мод, Эйлмер (январь 1905 г.). «Перевод русского языка» . Субботний обзор . 99 (2567): 17.
  28. Мод, Эйлмер (январь 1961 г.). «Перевод драмы: субботний обзорный дебат». Обзор Шоу . 4 (1): 4. JSTOR 40682383 . 
  29. Лев Толстой (1 октября 1904 г.). «Что говорит граф Толстой о переводчиках и переводчиках» . Миссионерское обозрение мира . XVII (10) . Проверено 24 января 2021 года .
  30. ^ Мод, Эйлмер (1903). «Предисловие к этому изданию произведений Толстого». Севастополь и другие военные сказки . Толстой, Лев. Компания Funk & Wagnalls. стр. xxiii.

Источники [ править ]

  • Фред Бернингем, Церковь Святой Троицы - краткая история (1985)
  • Харви Л. Дайк (редактор), Пацифистский импульс в исторической перспективе (1996)
  • Харви Дж. Питчер, Московские кузнецы (1984)
  • Оксфордский национальный биографический словарь
  • Времена
  • Записи о рождении и браке и английские переписи
  • Каталог Британской библиотеки
  • Университет Лидса, Каталог специальных коллекций

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Луизы Мод в Project Gutenberg
  • Работы Эйлмера Мод в Project Gutenberg
  • Работы Эйлмера и Луизы Мод или о них в Internet Archive
  • Работы Эйлмера Мод в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Работы Луизы Мод в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Muir & Mirrielees
  • Церковь Братства
  • Русское серебро
  • Мари Стоупс и Мод
  • Письма Мод своим агентам
  • Архивы компании Charles William Daniel
  • История Андреевской церкви в Москве и британской общины
  • Необычный народ: духоборы , 1904 г.
  • Семья Шанкс
  • Архивные материалы в библиотеке университета Лидса