Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Б. Травен ( немецкий: [beː ˈtʁaːvn̩] ; Бруно Травен в некоторых источниках) был псевдонимом предположительно немецкого писателя, чье настоящее имя, национальность, дата и место рождения, а также подробности биографии являются предметом спора. Одно из немногих утверждений о жизни Травена состоит в том, что он много лет прожил в Мексике , где действие большинства его произведений - в том числе «Сокровища Сьерра-Мадре» (1927). В 1948 году одноименная экранизация получила три премии Оскар [1].

Практически каждая деталь жизни Травена была предметом споров и горячих споров. Было много гипотез об истинной личности Б. Травена, некоторые из них были фантастическими. Человек, которого чаще всего называют Травеном, - это Рет Марут , немецкий театральный актер и анархист, который предположительно уехал из Европы в Мексику примерно в 1924 году и который редактировал анархистскую газету в Германии под названием Der Ziegelbrenner ( Горелка кирпича ). [2] [3] Считается, что Марут действовал под псевдонимом «Б. Травен», хотя никаких подробностей о жизни Марута до 1912 года не известно, и многие считают, что «Рет Марут» на самом деле также был псевдонимом. [4] [5]

Некоторые исследователи также утверждают, что настоящее имя Марута / Травена было Отто Файге, и что он родился в Швебусе в Бранденбурге , современный Свебодзин в Польше. Эта теория не получила широкого распространения. Б. Травен в Мексике также связан с именами Берика Травена Торсвана и Хэла Кровза, которые появлялись и действовали в разные периоды жизни писателя. Оба, однако, отрицали, что они Травен, и утверждали, что они были только его литературными агентами, представляющими его в контактах с его издателями.

Б. Травен - автор двенадцати романов, одной репортажной книги и нескольких рассказов, в которых сенсационные и приключенческие сюжеты сочетаются с критическим отношением к капитализму . К наиболее известным произведениям Б. Травена относятся романы «Корабль смерти» 1926 г., «Сокровища Сьерра-Мадре» 1927 г. (снятые в 1948 г. Джоном Хьюстоном ) и так называемые «Романы о джунглях», также известные как « Цикл Каоба» (из испанское слово caoba , что означает красное дерево ). Романы о джунглях - это группа из шести романов (в том числе «Каррета» и « Правительство» ), опубликованных в 1930–1939 гг.Мексиканские индейцы незадолго до и во время мексиканской революции в начале 20 века. Романы и рассказы Б. Травена стали очень популярными еще в межвоенный период и сохранили эту популярность после Второй мировой войны ; они также были переведены на многие языки. Большинство книг Б. Травена сначала были изданы на немецком языке, а позже вышли их английские издания; тем не менее, автор всегда утверждал, что английские версии были оригинальными, а немецкие - только их переводами. Это утверждение в основном трактуется учеными-травенами как развлечение или шутка, хотя есть и те, кто его принимает. [6]

Работает [ править ]

Романы [ править ]

Ежедневная газета " Форвертс" , в которой были опубликованы первый рассказ Б. Травена и его первый роман (первая страница первого номера газеты за 1876 год)

Писатель под псевдонимом Б. Травен появился на немецкой литературной сцене в 1925 году, когда 28 февраля берлинская ежедневная газета Vorwärts , орган Социал-демократической партии Германии , опубликовала первый рассказ, подписанный этим псевдонимом. Вскоре был опубликован первый роман Травена, Die Baumwollpflücker ( Сборщики хлопка ), который выходил частями в июне и июле того же года. Расширенное издание книги было опубликовано в 1926 году берлинским издательством Buchmeister , которое принадлежало левому профсоюзному клубу продаж книг Büchergilde Gutenberg . Название первого издания книги былоDer Wobbly , общее название для членов анархо-синдикалистского профсоюза промышленных рабочих мира ; в более поздних изданиях было восстановлено первоначальное название Die Baumwollpflücker . В книге Травен впервые представил фигуру Джеральда Гейлса (в других произведениях Травена его зовут Гейл, или Джерард Гейлс), американского моряка, который ищет работу в Мексике по разным профессиям, часто общаясь с подозрительными персонажами и становится свидетелем капиталистической эксплуатации, но не теряет воли к борьбе и стремится черпать радость из жизни. [7]

В том же 1926 году книжный клуб Büchergilde Gutenberg, который был издательством Травена до 1939 года, опубликовал его второй роман « Das Totenschiff» ( «Корабль смерти» ). Главный герой романа снова Джерард Гейлс, моряк, который, потеряв документы, фактически лишается своей личности, права на нормальную жизнь и родную страну и, как следствие, вынужден работать помощником кочегара в чрезвычайно тяжелых условиях на море. сесть на «корабль смерти» (имеется в виду корабль-гроб ), который совершает подозрительные плавания вокруг европейского и африканского побережья. Роман является обвинением в жадности капиталистических работодателей и бюрократии чиновников, депортирующих Гейла из стран, где он ищет убежища. В свете выводов биографов Травена,«Корабль смерти» можно рассматривать как роман с элементами автобиографии . Если предположить, что Б. Травен тождественен революционеру Рету Маруту, существует явная параллель между судьбой Гейла и жизнью самого писателя, лишенного родной страны, который, возможно, был вынужден работать в котельной одного из домов. пароход в рейс из Европы в Мексику. [7] [8]

Самым известным романом Травена, помимо «Корабля смерти» , был «Сокровище Сьерра-Мадре» , впервые опубликованный на немецком языке в 1927 году под названием Der Schatz der Sierra Madre . Действие книги снова происходит в Мексике, а ее главные герои - группа американских авантюристов и искателей золота. В 1948 году книга была снята под одноименным названием ( «Сокровища Сьерра-Мадре» ) голливудским режиссером Джоном Хьюстоном . Фильм с Хамфри Богартом и Уолтером Хьюстоном в главных ролях имел большой коммерческий успех и в 1949 году получил три премии Оскар . [7]

Фигура Джеральда Гейлса вернулась в следующую книгу Травена « Мост в джунглях» ( Die Brücke im Dschungel ), которая была опубликована в журнале Vorwärts в 1927 году и опубликована в виде расширенной книги в 1929 году. В романе Травен впервые подробно остановился на вопрос об индейцах, живущих в Америке, и о различиях между христианской и индийской культурами в Латинской Америке ; эти проблемы доминировали в его более поздних романах о джунглях. [7] [8]

В 1929 году вышла самая обширная книга Б. Травена « Белая роза» ( Die Weiße Rose ); это была эпическая история (предположительно основанная на фактах) о земле, украденной у ее индийских владельцев в пользу американской нефтяной компании.

1930-е годы - это в основном период, когда Травен написал и опубликовал так называемые «Романы о джунглях» - серию из шести романов, состоящую из «Каррета» ( Der Karren , 1931), « Правительство» ( Regierung , 1931), « Марш к Монтерии» ( Der Marsch ins Reich der Caoba , 1933), Trozas ( Die Troza , 1936), Восстание повешенных ( Die Rebellion der Gehenkten , 1936) и The General from the Jungle ( Ein General kommt aus dem Dschungel, со шведским переводом, опубликованным в 1939 г., и оригиналом на немецком языке в 1940 г.). Романы описывают жизнь мексиканских индейцев в штате в Чьяпас в начале 20 - го века , которые вынуждены работать в нечеловеческих условиях при освобождении из красного дерева в трудовых лагерях ( monterias ) в джунглях; это приводит к восстанию и вспышке мексиканской революции . [7] [8]

После романов о джунглях Б. Травен практически прекратил писать более длинные литературные формы, публикуя только короткие рассказы , в том числе новеллу или мексиканскую сказку « Макарио» , которая изначально была опубликована на немецком языке в 1950 году. Повесть с английским названием «Целитель» была удостоена чести. на The New York Times , как лучший короткий рассказ года в 1953 году Macario была сделана адаптирована в фильме мексиканского режиссера Гавальдон в 1960 году.

Последним романом Травена, опубликованным в 1960 году, был « Аслан Норвал» (пока не переведен на английский), история американской миллионерши, которая замужем за стареющим бизнесменом и в то же время влюблена в молодого человека; она намеревается построить канал, пролегающий через Соединенные Штаты, как альтернативу гонке ядерных вооружений и программам освоения космоса. Сюжет и язык романа, совершенно отличавшиеся от других произведений писателя, на долгое время привели к тому, что издатели, сомневавшиеся в авторстве Травена, его отвергли; роман был обвинен в «тривиальной» и «порнографической». Книга была принята только после тщательного стилистического редактирования Йоханнесом Шёнхерром, адаптировавшим ее язык к «стилю Травена».Сомнения в отношении Аслана Норвалаостаются и обостряются проблемы личности писателя и истинного авторства его книг. [7] [9]

Другие работы [ править ]

Помимо своих двенадцати романов, Б. Травен также является автором множества рассказов, некоторые из которых остались неопубликованными. Помимо уже упомянутого Макарио , писатель адаптировал мексиканскую легенду о Сотворении Солнца и Луны ( Sonnen-Schöpfung , с чешским переводом, опубликованным в 1934 году, и немецким оригиналом в 1936 году). Первый сборник рассказов Травена под названием Der Busch появился в 1928 году; его второе, расширенное издание было опубликовано в 1930 году. Начиная с 1940-х годов, многие его рассказы также появлялись в журналах и антологиях на разных языках. [7]

Отдельную позицию в творчестве Травена занимает Land des Frühlings («Земля весны», 1928), путеводитель о мексиканском штате Чьяпас, который служит мыльницей для представления левых и анархических взглядов ее автора. Книга, изданная Бюхергильде Гутенбергом, как и другие его работы, содержала 64 страницы фотографий, сделанных самим Б. Травеном. Он не переведен на английский язык.

Темы в творчестве Б. Травена [ править ]

Произведения Б. Травена лучше всего охарактеризовать как «пролетарские приключенческие романы». Они рассказывают об экзотических путешествиях, авантюристах-преступниках и индейцах; многие из их мотивов также можно найти в романах Карла Мэя и Джека Лондона . В отличие от большей части приключенческой или западной фантастики, книги Травена, однако, характеризуются не только подробным описанием социальной среды их главных героев, но и последовательным представлением мира с точки зрения «угнетенных и эксплуатируемых». Персонажи Травена обычно черпаются из низших классов общества, из слоев пролетариата или люмпенпролетариата ; они больше антигероичем герои, и, несмотря на это, у них есть эта первобытная жизненная сила, которая заставляет их сражаться. Понятия «справедливость» или христианская мораль, которые так заметны в приключенческих романах других авторов, например Карла Мэя, здесь не имеют значения.

Вместо этого анархистский элемент бунта часто находится в центре действия романа. Отказ героя от унизительных условий жизни часто служит мотивом, и большое внимание уделяется попыткам угнетенных освободиться. Кроме того, в книгах Травена практически нет политических программ; его самым ясным манифестом может быть общее анархистское требование " Tierra y Libertad " в романах о джунглях. Профессиональных политиков, в том числе симпатизирующих левым, обычно показывают в негативном свете, если вообще показывают. Несмотря на это, книги Травена по преимуществуполитические работы. Хотя автор не предлагает никакой позитивной программы, он всегда указывает причину страданий своих героев. Этот источник страданий, лишений, бедности и смерти для него капитализма, персонифицированного в работе герой The Death Ship как Цезарь Август Capitalismus . [10] Критика капитализма Травеном, однако, не содержит явных морализаторов. Одевая свои романы в костюм приключенческой литературы или западной литературы, писатель стремится обратиться к менее образованным людям, в первую очередь к рабочему классу.

В своем изложении угнетения и эксплуатации Травен не ограничился критикой капитализма; В центре его интересов были скорее расовые преследования мексиканских индейцев. Эти мотивы, которые в основном видны в романах о джунглях, были полной новинкой 1930-х годов. Большинство левых интеллектуалов, несмотря на их негативное отношение к европейскому и американскому империализму , не знали или не были заинтересованы в преследовании коренных жителей Африки, Азии или Южной Америки. Травен заслуживает похвалы за то, что привлек внимание общественности к этим вопросам задолго до антиколониальных движений и борьбы за гражданские права чернокожих людей в Соединенных Штатах. [8]

Тайна биографии Б. Травена [ править ]

Улица в Сьюдад-Виктория , столице штата Тамаулипас , где жил Б. Травен

Б. Травен отправил свои работы сам или через своих представителей для публикации из Мексики в Европу по почте, а в качестве обратного адреса указал мексиканский почтовый ящик. Авторские права владельца назвал в его книгах был «Б. Травнем, Тамаулипас, Мексика». Ни европейские, ни американские издатели писателя никогда не встречались с ним лично, или, по крайней мере, люди, с которыми они вели переговоры о публикации, а затем и о съемках его книг, всегда утверждали, что они всего лишь литературные агенты Травена; личность самого писателя должна была храниться в секрете. Это нежелание предоставить какую-либо биографическую информацию Б. Травен объяснил словами, которые стали одной из его самых известных цитат:

У творческого человека не должно быть другой биографии, кроме своих произведений. [7] [11]

Ян-Кристоф Хаушильд пишет, что отсутствие тщеславия и амбиций, о которых заявлял Травен, не было скромным жестом:

Удалив свои прежние имена Фейдж и Марут, он прекратил свое существование раньше и создал новое, включая подходящую историю личного происхождения. Травен знал, что такие ценности, как достоверность и аутентичность, являются эффективными критериями в литературных вопросах, которыми он занимается, и что ему необходимо их учитывать. Прежде всего, его перформанс был самореализацией, а затем творчеством художника. Даже будучи Ретом Марутом, он играл роли на сцене, а также в партере и в реальной жизни, поэтому он снабжал и раскрашивал их адекватными и увлекательными историями личного происхождения, пока они не превратились в яркую смесь самопознания, самопознания, перформанса и маскарад. Кажется бесспорным, что манеры Травена в прятках становились все более навязчивыми; хотя мы должны учитывать, что самопрезентация необратима.Это превратилось в ловушку, потому что он больше не мог раскрыть свою истинную жизнь, не показавшись для показухи.[12]

Хотя популярность писателя продолжала расти (немецкое издание Brockhaus Enzyklopädie посвятило ему статью еще в 1934 году) [13], Б. Травен оставался загадочной фигурой. Литературные критики, журналисты и другие пытались выяснить личность автора и выдвигали более или менее достоверные, иногда фантастические гипотезы.

Теория Рет Марута [ править ]

Анархический журнал Der Ziegelbrenner , издаваемый Ret Marut

Автором первой гипотезы о личности Б. Травена был немецкий журналист, писатель и анархист Эрих Мюсам , который предположил, что за псевдонимом скрывается бывший актер и журналист Рет Марут. Марут, дата и место рождения которого неизвестны, перед Первой мировой войной выступал на сценах в Идар (сегодня Идар-Оберштайн), Ансбахе, Зуль , Криммичау , Берлине , Данциге и Дюссельдорфе.. Время от времени он также ставил пьесы и писал статьи на театральную тематику. После начала войны в 1915 году он заявил немецким властям, что является гражданином США. Марут также стал политически вовлеченным, когда в 1917 году он запустил периодическое издание Der Ziegelbrenner ( «Горелка кирпича» ) с явно анархистским профилем (его последний номер вышел в 1921 году). После провозглашения Баварской советской республики в Мюнхене в 1919 году Рет Марут был назначен директором отдела печати и членом пропагандистского комитета этой анархистской Schein-Räterepublik (Фальшивая советская республика), как коммунисты при Евгении Левине., который через неделю вступил во владение, позвонил. Марут познакомился с Эрихом Мюсамом, одним из лидеров анархистов Мюнхена. Позже, когда появились первые романы Б. Травена, Мюсам сравнил их стиль и содержание со статьями Марута в Der Ziegelbrenner и пришел к выводу, что они должны быть написаны одним и тем же человеком. Рет Марут был арестован после свержения Баварской советской республики 1 мая 1919 года и был отправлен на казнь, но сумел бежать (как утверждается). Все это может объяснить, почему Травен всегда называл себя американцем и отрицал какие-либо связи с Германией; ордер на арест Рета Марута в Германском Рейхе был выдан с 1919 года. [13] [14]

Рольф Рекнагель, восточногерманский литературовед из Лейпцига , пришел к очень схожим с Эрихом Мусамом выводам. В 1966 году он опубликовал биографию Травена [15], в которой утверждал, что книги, подписанные псевдонимом Б. Травен (включая послевоенные), были написаны Ретом Марутом. В настоящее время эту гипотезу принимает большинство «травенологов». [16]

  • Clemensstraße 84 в Мюнхене - Рет Марут жил здесь с 1915 по 1919 год.

  • Открытие мемориальной доски Рета Марута

  • Слева направо: падчерица Травена, ее муж, члены немецкой секции Общества Б. Травена.

Ратуша в Швибусе, предполагаемое место рождения Б. Травена (открытка примерно 1900 г.)

Теория Отто Файге [ править ]

Гипотеза Ret Marut не объясняет, как бывший актер и анархист попал в Мексику; он также не предоставил никакой информации о его ранней жизни. В конце 1970-х годов два журналиста BBC , Уилл Вятт и Роберт Робинсон , решили расследовать этот вопрос. Результаты их исследования были опубликованы в документальном фильме BBC 19 декабря 1978 года и в книге Уайатта « Человек, который был Б. Травеном» (американское название «Секрет Сьерра-Мадре» ) [17], вышедшей в 1980 году [18]. ] Журналисты получили доступ к файлам Рета Марута в Государственном департаменте США и Великобритании.Министерство иностранных дел и по делам Содружества ; из них они обнаружили, что Марут пытался уехать из Европы через Великобританию в Канаду в 1923 году, но был отвергнут из этой страны. Он был , наконец , арестован и заключен в тюрьму в качестве иностранца без разрешения на пребывание в Brixton тюрьме , Лондон , 30 ноября 1923 года.

На допросе в британской полиции Марут показал, что его настоящее имя - Герман Отто Альберт Максимилиан Файге и что он родился в Швебусе в Германии (современный Свебодзин в Польше) 23 февраля 1882 года. Вятт и Робинсон провели исследование в польских архивах. и подтвердил подлинность этих фактов; дата и место рождения, а также имена родителей Файги совпадали с показаниями Марута. Британские журналисты далее выяснили, что после своего ученичества и национальной службы в немецкой армии около 1904/1905 Отто Файге исчез, не оставив никаких следов, за исключением фотографии, сделанной студией в Магдебурге.. Робинсон показал фотографии Марута и Травена брату и сестре Файги, и они, похоже, узнали человека на фотографиях как своего брата. В 2008 году Ян-Кристоф Хаушильд провел исследование в немецких архивах и подтвердил подлинность семейных воспоминаний. Проработав механиком в Магдебурге, Файге (летом 1906 г.) стал главой профсоюза металлистов в Гельзенкирхене . В сентябре 1907 года он покинул город и превратился в актера Рета Марута, родившегося в Сан-Франциско . Свою карьеру он начал в Идар (сегодня Идар-Оберштейн). [12]

Рет Марут содержался в тюрьме Брикстон до 15 февраля 1924 года. После освобождения весной 1924 года он отправился в консульство США в Лондоне и попросил подтверждения своего американского гражданства. Он утверждал, что родился в Сан-Франциско в 1882 году, подписал контракт на корабле, когда ему было десять лет, и с тех пор путешествовал по миру, но теперь хотел остепениться и привести свою жизнь в порядок. Между прочим, Марут подал заявление на получение гражданства США и раньше, когда жил в Германии. В то время он подал всего три заявления, утверждая, что родился в Сан-Франциско 25 февраля 1882 года у родителей Уильяма Марута и Хелены Марут, урожденной Оттарент. [9]Сотрудники консульства не восприняли эту историю всерьез, тем более, что они также получили от лондонской полиции другую версию биографии Марута о его рождении в Швибусе, которую он представил во время допроса. Записи о рождении в Сан-Франциско были уничтожены во время землетрясения и пожара 1906 года , и в течение нескольких десятилетий после этого ложные заявления о рождении были обычным явлением. [19] По мнению Вятта и Робинсона, версия, представленная Марутом полиции, была верной - Б. Травен родился как Отто Файге в Швебусе (современный Свебодзин) и только позже сменил имя на Рет Марут, свою сцену. имя Марут - анаграмма травмы ( сон на немецком языке). [13]Дальнейшая окраска лилии - это анаграмма слова turma ( стадо на румынском, авария на финском и эскадрилья или рой на латыни). [ оригинальное исследование? ]

Приведенные выше даты предполагаемого заключения Марута в Великобритании, похоже, подтверждаются проездными документами. 27 июля 1923 года 41-летний гражданин США по имени Рет Марут покинул Ливерпуль на борту SS Magnetic, направляясь в Квебек и Монреаль , Канада. [20] В списке пассажиров из Ливерпуля указано, что исходным пунктом отправления Марута был Копенгаген , Дания, а также указаны знаки вопроса под страной его проживания и страной гражданства. После высадки в Канаде он заявил о своем намерении поехать в Соединенные Штаты через Канаду, что он родился в США, гражданин США, у него есть 50 долларов, и указал, что он занимается фермерством, а его язык - «американским». ". [21]19 августа 1923 года Рет / Рекс / Рокс Марут вернулся в Ливерпуль в качестве депортированного из Канады, все еще находясь на борту SS Magnetic . [22]

Гипотеза о том, что Б. Травен тождественна Рет Маруту и ​​Отто Фейге, в настоящее время принимается многими учеными. Тапио Хелен указывает, что принятие такой версии биографии писателя было бы очень трудно примирить с множеством американизмов в его произведениях и общим духом американской культуры, пронизывающим их; они должны быть доказательством, по крайней мере, долгой жизни писателя в американской среде, чего не было в биографии Файги или Марута. С другой стороны, если Марут не был тождественен Отто Файге, трудно объяснить, как он так хорошо знал подробности своего рождения, включая девичью фамилию своей матери, а также сходство лиц и почерка. [13]

Гипотеза Отто Фейге была отвергнута Карлом С. Гутке, который считает, что рассказ Марута о его рождении в Сан-Франциско был ближе к правде, хотя Гутке согласен с мнением, что Марут в какой-то степени фантазировал в своей автобиографии. [23]

Прибытие в Мексику [ править ]

После освобождения из лондонской тюрьмы Рет Марут предположительно уехал из Европы в Мексику. Неясны и обстоятельства этого путешествия. По словам Розы Елены Лухан, вдовы Хэла Кроувза, которую многие ученые отождествляют с Б. Травеном (см. Ниже), ее муж подписался на « корабль смерти » после своего освобождения из тюрьмы и отплыл в Норвегию, откуда на борту. еще один «корабль смерти» в Африку и, наконец, на борту голландского корабля, достиг Тампико в Мексиканском заливе летом 1924 года. Он предположительно использовал свой опыт этих путешествий позже в романе «Корабль смерти» . [24]Эти утверждения частично подтверждаются документами. Имя Марута находится в списке членов экипажа норвежского корабля Hegre , который отправился из Лондона на Канарские острова 19 апреля 1924 года; имя, однако, вычеркнуто, что может означать, что Марут в конце концов не участвовал в плавании. [13]

Весной 1917 года, после того как Соединенные Штаты вступили в Первую мировую войну , Мексика стала убежищем для американцев, спасающихся от всеобщей воинской повинности . В 1918 году Линн А (бле) Э (атон) Гейл (1892–1940) и его жена Магдалена Э. Гейл бежали из Нью-Йорка в Мехико . Вскоре Гейл стал одним из основателей одной из первых коммунистических партий Мексики (ПКМ). The Gales опубликовали первый мексиканский выпуск своего периодического журнала Gale's Journal (август 1917 - март 1921), иногда под заголовком «Журнал революционного коммунизма» в октябре 1918 года. В 1918 году мексиканская секция анархо-синдикалистского профсоюза « Промышленные рабочие мира»(IWW) также была создана; члены IWW были известны как «Шатушки». Безусловно, это была благоприятная среда для анархиста и беглеца из Европы. В декабре 1920 года Гейл даже опубликовал в своем журнале статью, приглашая приехать революционеров. Гейл, личность и имя, могли быть источником фигуры Джеральда Гейла, героя многих романов Б. Травена, включая «Сборщики хлопка» (впервые опубликованные как Der Wobbly ) и «Корабль смерти» . Но из сохранившихся записей Травена не видно, что ему также приходилось работать в тяжелых условиях поденщиком на хлопковых плантациях и нефтяных полях. [9] [25]

Однако, как отмечает Тапио Хелен, существует колоссальный контраст между опытом и жизнью Марута, актера и богемы из Мюнхена, и романами и рассказами Травена, характеризующимися глубоким знанием мексиканской и индийской культур, мореплавания. проблемы странствующих рабочих, политических агитаторов и социальных активистов всех мастей, пронизанные американизмом. [13]

Решение этой загадки было предложено швейцарским исследователем Максом Шмидом, который выдвинул так называемую гипотезу Erlebnisträger («носитель опыта») в серии из восьми статей, опубликованных в цюрихской газете Tages-Anzeiger в конце 1963 г. начало 1964 года. [26] Согласно этой гипотезе (которая была опубликована Шмидом под псевдонимом Джерард Гейл!), Марут прибыл в Мексику из Европы примерно в 1922/1923 годах и встретил американского бродяги, похожего на Джерарда Гейла, который писал рассказы о своем опыте. Марут получил эти рукописи от него (вероятно, с помощью обмана), перевел их на немецкий, добавил некоторые элементы своих анархистских взглядов и отправил их, притворившись его собственными, немецкому издателю.[13]

У гипотезы Шмида есть как сторонники, так и противники; в настоящее время его проверка кажется невозможной. Так или иначе, жизнь Б. Травена (Рет Марута) в Мексике была такой же загадочной, как и его судьба в Европе.

Теория Трэвена Торсвана [ править ]

Предполагаемый портрет Б. Травена (Травен Торсван, 1926)

Большинство исследователей также отождествляют Б. Травена с человеком по имени Берик Травен Торсван, который жил в Мексике по крайней мере с 1924 года. Торсван арендовал деревянный дом к северу от Тампико в 1924 году, где он часто останавливался и работал до 1931 года. Позже, с 1930 года, он жил по 20 лет в доме с небольшим рестораном на окраине Акапулько, откуда он отправился в свое путешествие по Мексике. [27] Еще в 1926 году Торсван участвовал в качестве фотографа в археологической экспедиции в штат Чьяпас под руководством Энрике Хуана Паласиоса ; одна из немногих фотографий, на которых может быть изображен Б. Травен в пробковом шлеме., был взят во время той экспедиции. Позднее Торсван побывал в Чьяпасе, а также в других регионах Мексики, вероятно, собирая материалы для своих книг. Он проявил живой интерес к мексиканской культуре и истории, после летних курсов по испанскому языку , науатль и языкам майя , истории латиноамериканской литературы и истории Мексики в Национальном автономном университете Мексики (УНАМ) в 1927 и 1928 годах. . [14]

В 1930 году Торсван получил удостоверение личности иностранца как североамериканский инженер Травен Торсван (во многих источниках фигурирует и другое его имя: Берик или Бервик). Известно, что сам Б. Травен всегда называл себя американцем. В 1933 году писатель отправил английские рукописи трех своих романов - «Корабль смерти» , «Сокровища Сьерра-Мадре» и «Мост в джунглях» - в нью-йоркское издательство « Альфред А. Кнопф» для публикации, заявив, что это были самые известные из них. оригинальные версии романов и что ранее опубликованные немецкие версии были только их переводами. Корабль смертибыл опубликован Кнопфом в 1934 году; Вскоре за ним последовали другие книги Traven, которые появились в Соединенных Штатах и ​​Великобритании. Однако сравнение немецкой и английской версий этих книг показывает существенные различия между ними. Английские тексты обычно длиннее; в обеих версиях также есть фрагменты, отсутствующие на другом языке. Проблема усугубляется тем фактом, что книги Травена, опубликованные на английском языке, полны германизмов, тогда как книги, опубликованные на немецком языке, полны англицизмов . [13]

Произведения Б. Травена также пользовались огромной популярностью в самой Мексике. Этому способствовала Эсперанса Лопес Матеос , сестра Адольфо Лопеса Матеоса , позже президента Мексики, который с 1941 года перевел восемь книг Травена на испанский язык. В последующие годы она выступала в качестве его представителя в контактах с издателями и реальный владелец его авторских прав, которые она позже передала его братьям. [14]

Съемки «Сокровищ Сьерра-Мадре» и теории Хэла Кроувза [ править ]

Горы Сьерра-Мадре в Мексике

Коммерческий успех романа «Сокровища Сьерра-Мадре» , опубликованного Кнопфом на английском языке в 1935 году, побудил голливудскую продюсерскую компанию Warner Bros. купить права на экранизацию в 1941 году. Джон Хьюстон был подписан руководителем, но японское нападение на Перл Харбор привел к перебоям в работе до окончания войны.

В 1946 году Хьюстон договорился о встрече с Б. Травеном в отеле «Бамер» в Мехико, чтобы обсудить детали съемок. Однако вместо писателя в отеле появился неизвестный мужчина и представился как Хэл Кровс, [28] переводчик из Акапулько и Сан-Антонио.. Кроувз показал якобы доверенность от Травена, в которой писатель уполномочил его решать все, что связано со съемками романа от его имени. Кроувс также присутствовал на следующей встрече в Акапулько, а затем в качестве технического советника на съемках фильма в Мексике в 1947 году. В этот момент загадочное поведение писателя и его предполагаемого агента сделало многих из Члены команды полагают, что Кроувз был замаскированным Травеном. Когда фильм стал кассовым и получил три премии Оскар, публика потребовала информации об авторе. Частично это волнение было вызвано самой Warner Bros. Американские газеты много писали о загадочном авторе, который инкогнито принимал участие в съемках фильма по его собственной книге. [13]

Многие биографы Травена повторяют тезис о том, что режиссер Джон Хьюстон также был убежден, что Кроувз был Травеном. Однако Хьюстон отрицал отождествление Кроувза с Трэвеном еще в 1948 году. Хьюстон также поднял этот вопрос в своей автобиографии [29], опубликованной в 1980 году, где он написал, что сначала он думал, что Кроувз мог быть Трэвеном, но после наблюдения за его поведением он пришел к выводу, что это не так. По словам Хьюстона, «Кроувз произвел впечатление, совершенно не похожее на то, которое я произвел на Травена, читая его сценарии и переписку». Однако, по словам Хьюстона, Кроувз провел двойную игру во время съемок «Сокровища Сьерра-Мадре».. На вопрос членов экипажа, был ли он Травеном, он всегда отрицал это, но делал это таким образом, что опрашивающие пришли к выводу, что он и Травен действительно были одним и тем же человеком. [13]

«Разоблачение» и исчезновение Торсвана [ править ]

Акапулько, литография 1879 г.

Публичность в средствах массовой информации, сопровождавшая премьеру «Сокровища Сьерра-Мадре», и аура таинственности, окружавшая автора литературного оригинала фильма (ходили слухи, что журнал Life предложил вознаграждение в 5000 долларов за обнаружение настоящего Б. Травена) [ 30] побудил мексиканского журналиста по имени Луис Спота попытаться найти Хэла Кроувза, который исчез после окончания съемок фильма летом 1947 года. Благодаря информации, полученной из Банка Мексики , в июле 1948 года Спота нашел человек, который жил под именем Травен Торсван недалеко от Акапулько. Формально он управлял там гостиницей; однако у его ветхого заведения не было много клиентов; Сам Торсван был отшельником по имени ЭльГринго от своих соседей, что подтвердит его американское гражданство. Проведя расследование в официальных архивах, Спота обнаружил, что Торсван получил удостоверение личности иностранца в Мексике в 1930 году и мексиканское удостоверение личности в 1942 году; в обоих документах дата и место рождения - 5 марта 1890 года в Чикаго . Согласно официальным данным, Торсван прибыл в Мексику из США, пересек границу в Сьюдад-Хуаресе в 1914 году. Используя отчасти нечестные методы (Спота подкупил почтальона, доставлявшего письма в Торсван), журналист узнал, что Торсван получал гонорары, причитающиеся Б. Травен от Йозефа Видера в Цюрихе ; на своем столе он также обнаружил пакет книг американского писателя Аптона Синклера., который был адресован Б. Травену через Эсперансу Лопес Матеос. Когда Спота прямо спросил Торсвана, являются ли он, Хэл Кроувз и Б. Травен одним и тем же лицом, он сердито отрицал это; однако, по мнению журналиста, Торсван запутался в своих объяснениях и наконец косвенно признался в том, что является писателем. [13]

Спота опубликовал результаты своего расследования в большой статье в газете Маньяна 7 августа 1948 года. В ответ на это Торсван опубликовал опровержение в газете Хой 14 августа. Он получил мексиканское гражданство по 3 сентября 1951 г. [13] Человек по имени Traves Torstvan вылетел из Мехико в Париж Air France 8 сентября 1953 года и вернулся в Мехико из Парижа 28 сентября того же года. [31] 10 октября 1959 года Травес Торсван прибыл в Хьюстон, штат Техас.из Мексики рейсом авиакомпании KLM в сопровождении своей жены Розы Э. Торсван, предположительно Розы Елены Лухан. Торсван заявляет, что его гражданство - мексиканское, а дата и место рождения - 2 мая 1890 года (3 мая в машинописной версии документа) в Чикаго , штат Иллинойс. Роуз Э. Торстван заявляет, что родилась 6 апреля 1915 года в Прогиносо [sic], Юкатан. [32] Эти документы являются доказательством того, что Травен / Торсван / Кроувс - одно и то же лицо, и что вместо того, чтобы «исчезнуть», Торсван взял предполагаемую девичью фамилию своей матери, Кровз, где-то после 1959 года.

Агенты Б. Травена и BT-Mitteilungen [ править ]

Эсперанса Лопес Матеос сотрудничала с Б. Травен по крайней мере с 1941 года, когда она перевела его первый роман «Мост в джунглях» на испанский язык. Позже она также перевела семь других его романов. Эсперанса, сестра Адольфо Лопеса Матеоса , позже президента Мексики, играла все более важную роль в жизни Травена. Например, в 1947 году она поехала в Европу, чтобы представлять его в контактах с его издателями; наконец, в 1948 году ее имя (вместе с Йозефом Видером из Цюриха) появилось как авторское праводержатель его книг. Wieder, как сотрудник Büchergilde Гутенберг книжного клуба, уже сотрудничает с писателем с 1933 года В этом году берлинского клуб книги Büchergilde Гутенберг, который издает книгу Травня до сих пор, был закрыт нацистами после Адольф Гитлервзял власть. Книги Травена были запрещены в нацистской Германии между 1933 и 1945 годами, и автор передал права на публикацию отделению Бюхергильде в Цюрихе, Швейцария, куда издатели также эмигрировали. В 1939 году автор решил прекратить сотрудничество с Бюхергильде Гутенберг; после этого перерыва его представителем стал Йозеф Видер, бывший сотрудник книжного клуба, никогда не встречавший писателя лично. Эсперанса Лопес Матеос умерла, покончив с собой в 1951 году; ее преемницей стала Роза Елена Лухан , будущая жена Хэла Кроувса. [13]

В январе 1951 года Йозеф Видер и Эсперанса Лопес Матеос, а после ее смерти Роза Елена Лухан начали публиковать гектографический периодический журнал BT-Mitteilungen ( BT-Bulletins ), который продвигал книги Травена и выходил до смерти Видера в 1960 году. Согласно Тапио Хелену. Издание использовало отчасти вульгарные методы, часто публикуя явную ложь, например, о вознаграждении, предлагаемом журналом Life, когда уже было известно, что вознаграждение было всего лишь маркетинговым трюком. В июне 1952 года BT-Mitteilungen опубликовала «подлинную» биографию Травена, в которой утверждалось, что писатель родился на Среднем Западе Соединенных Штатов в семье иммигрантов из Скандинавии., что он никогда не ходил в школу, был вынужден зарабатывать на жизнь с семи лет и приехал в Мексику корабельным мальчиком на борту голландского парохода, когда ему было десять. Редакция также повторила тезис о том, что книги Б. Травена изначально были написаны на английском языке и только позже переведены на немецкий швейцарским переводчиком. [13]

Возвращение Хэла Кроувза [ править ]

Тем временем на литературной сцене Акапулько снова появился пропавший после съемок фильма «Сокровище Сьерра-Мадре» Хэл Кроувз . Он выступал как писатель и предполагаемый представитель Б. Травена, от имени которого вел переговоры с издателями и продюсерами о публикации и съемках своих книг. Роза Елена Лухан стала секретарем Кроувса в 1952 году, и они поженились в Сан-Антонио , штат Техас, 16 мая 1957 года. После свадьбы они переехали в Мехико , где руководили литературным агентством RE Luján. После смерти Йозефа Видера в 1960 году Роза была единственным правообладателем на книги Травена. [13]

В октябре 1959 года Хэл Кроувз и Роза Елена Лухан посетили Германию, чтобы принять участие в премьере фильма «Корабль смерти» по роману Травена. Во время визита репортеры пытались убедить Кроувза признаться в том, что он Травен, но тщетно. Подобные попытки закончились безуспешно и в 1960-е годы. Многие журналисты пытались добраться до дома Кроувза в Мехико; но лишь очень немногие были допущены к нему Роза, которая охраняла личную жизнь своего уже очень престарелого, полуслепого и полуглухого мужа. [33] Статьи и интервью с Кроувсом всегда должны были быть санкционированы его женой. На вопрос журналистов, был ли он Травеном, Кроувз всегда отрицал или отвечал уклончиво, повторяя фразу Травена из 1920-х годов о том, что работа, а не человек, должны считаться. [13]

Смерть Хала Кроувза [ править ]

Хэл Кроувс умер в Мехико 26 марта 1969 года. В тот же день его жена объявила на пресс-конференции, что настоящее имя ее мужа - Травен Торсван Кровс, что он родился в Чикаго 3 мая 1890 года в семье норвежца Бертона Торсвана. и мать Дороти Кроувз англосаксонского происхождения, и что он также использовал псевдонимы Б. Травен и Хэл Кроувз в течение своей жизни. Эту информацию она прочитала из завещания мужа, составленного им за три недели до смерти (4 марта). Травен Торсван Кровс также значился в официальном свидетельстве о смерти писателя; его прах после кремации был развеян с самолета над джунглями штата Чьяпас . [13]

Вначале это казалось окончательным разгадыванием загадки биографии писателя - Б. Травен был, как он всегда называл себя, американцем, а не немец Рет Марут. Однако «решение» оказалось мимолетным: через некоторое время после смерти Кроувза [34] его вдова сделала еще одно заявление для прессы, в котором утверждала, что ее муж уполномочил ее раскрыть всю правду о его жизни, включая факты, которые он упустил. по его воле. Журналисты слышали, что Кровс действительно был в молодости немецким революционером по имени Рет Марут, что примирило как сторонников теории американскости, так и сторонников гипотезы о немецкости писателя.Роза Елена Лухан подробно рассказала об этих фактах в интервью для International Herald Tribune.8 апреля 1969 года, где она утверждала, что родители ее мужа эмигрировали из Соединенных Штатов в Германию через некоторое время после рождения сына. В Германии ее муж опубликовал успешный роман «Корабль смерти» , после чего он впервые отправился в Мексику, но вернулся в Германию, чтобы редактировать антивоенный журнал в стране, «которой угрожает зарождающееся нацистское движение». Он был приговорен к смертной казни, но сумел бежать и снова уехал в Мексику. [13]

С другой стороны, гипотеза о немецкости Б. Травена, похоже, подтверждается обширным архивом Хэла Кроувза, доступ к которому его вдова периодически предоставляла исследователям вплоть до своей смерти в 2009 году. Рольф Рекнагель проводил исследование в 1976 году, а Карл Гутке в 1982 году. Эти материалы включают билеты на поезд и банкноты из разных стран Центральной и Восточной Европы, возможно, памятные вещи, которые Рет Марут сохранил после его побега из Германии после неудавшейся революции в Баварии в 1919 году. Очень интересным документом является небольшая записная книжка с записями на английском языке. язык. Первая запись сделана 11 июля 1924 года, а 26 июля в записной книжке появилась следующая важная фраза: «Баварец из Мюнхена мертв». Писатель мог начать этот дневник по прибытии в Мексику из Европы,и вышеупомянутая записка могла бы выразить его готовность отрезать себя от своего европейского прошлого и начать новое существование как Б. Травен.[13]

Действительно ли Б. Травен Мориц Ратенау, сводный брат Вальтера Ратенау? [ редактировать ]

К 100-летию распада Баварской советской республики Тимоти Хейман, муж падчерицы Б. Травена Малу Монтес де Ока и соуправляющий поместьем Б. Травен, опубликовал в мексиканском журнале Letras libres статью [35] , вновь представил теорию, которой до сих пор пренебрегали. Согласно теории, Б. Травен был внебрачным сыном Эмиля Ратенау , основателя AEG и, следовательно, сводным братом политика Вальтера Ратенау.. Настоящее имя Травена было Мориц Ратенау. Эту информацию предоставила переводчик Травена Эсперанса Лопес Матеос, которая была в близких отношениях с Б. Травеном и обращалась к нему «Маурисио». В 1947 году, за четыре года до своей смерти, она в письменной форме рассказала историю мексиканскому кинематографисту Габриэлю Фигероа , своему зятю. Он хранил молчание до 1990 года. Затем он назвал это имя в статье во французской газете « Либерасьон ». [36] Фигероа также заявил, что матерью Травена была ирландская актриса Хелен Марек [37], что может объяснить раннее владение Травеном английского языка, а также его близость к театру.

Эксперт по Traven Карл С. Гутке проанализировал теорию в Schweizer Monat в 1991 году. [38] Он пришел к выводу, что в то время этот тезис не был доказан, но были основания верить в него: «Это добавляет достоверности к утверждениям. история (...) в принципе, что она начинается с Эсперансы и, во-вторых, что это определенно неромантическая идентификация. ". [39]Таким образом, Травен не является, как предполагают другие теории, сыном рыбака, фермера или театрального импресарио. Более того, Гутке предполагает, что «Ret Marut» может быть частичной анаграммой «Moritz Rathenau». Вторым именем Эмиля Ратенау было Мориц, а звали его деда Мориц. Брак Эмиля Ратенауса был не очень счастливым; он любил и театр, и женщин. Третий момент, о котором упоминает Гутке, заключается в том, что Рет Марут неоднократно указывал, что он не зависит от гонораров театра, а также «Зигельбреннер» вряд ли мог бы принести очень много. Другие вещи могут иметь смысл, если предположить, что Б. Травен был Морицем Ратенау. Он во многом был противоположностью своего сводного брата. Травен был пацифистом,политик Вальтер Ратенау отвечал за немецкое вооружение в Первой мировой войне. Солидарность Травена с пролетариатом также была бы понятна в отличие от его отношений с крупным промышленником, которых он, как незаконнорожденный сын, не должен был иметь.

Доказательства не могли быть получены от семьи Ратенау, говорит Гутке (1990), потому что поместье Вальтера Ратенау было потеряно в 1939 году, а поместье Эмиля Ратенау было сожжено в 1943 году. Однако поместье Вальтера снова появилось в архиве, который держался в секрете в Москве до 1990 года и может теперь, спустя почти 30 лет после эссе Гутке, с ним консультируются в Обществе Вальтера Ратенау. [40]

Другие теории [ править ]

Германский император Вильгельм II. По одной из гипотез, Б. Травен был его внебрачным сыном.

Вышеупомянутые гипотезы, отождествляющие Б. Трэвена с Хэлом Кровсом, Трэвеном Торсваном, Ретом Марутом и, возможно, Отто Файге, не единственные, касающиеся личности писателя, которые появились с середины 1920-х годов. Некоторые из них относительно хорошо обоснованы; другие совершенно фантастические и невероятные. Некоторые из наиболее распространенных гипотез, помимо уже упомянутых, представлены ниже:

  • По словам Джона Хьюстона, Б. Травен состоял из двух или более человек (Хэл Кроувс / Травен Торсван и Рет Марут), которые работали совместно. [29]
  • Б. Травен был немцем; однако он был родом не из Швибуса, а из северной Германии, региона между Гамбургом и Любеком . Это можно сделать на основе сохранившейся кассеты, записанной его падчерицей Малу Монтес де Ока (дочерью Розы Лухан), на которой он поет две песни на нижненемецком диалекте немецкого языка с некоторыми языковыми особенностями, которые характерны не только для этого региона. Торсван - довольно распространенное название в этой местности, через которую также протекает река Траве . По соседству также находятся такие места, как Травенталь , Травенхорст и Травемюнде (район Любека) - большой паромный порт на берегу моря.Балтийское море . [8] [41]
  • Б. Травен был внебрачным сыном германского императора Вильгельма II . Такую гипотезу выдвинул Герд Хайдеманн , репортер журнала Stern , который утверждал, что получил эту информацию от Розы Лухан, жены Хэла Кровса. Однако позже журналист дистанцировался от этой гипотезы. Сам Хайдеман скомпрометировал себя своим соучастием в фальсификации дневников Гитлера в 1980-х годах. [41] [42] [43]
  • Б. Трэвен был американским писателем Джеком Лондоном , который инсценировал свою смерть, а затем переехал в Мексику и продолжил писать свои книги. [41]
  • Б. Травен был псевдонимом американского писателя Амброуза Бирса , который отправился в Мексику в 1913 году, чтобы принять участие в мексиканской революции, где бесследно исчез. [41] Обратите внимание, что Бирс родился в 1842 году, что сделало бы его 83 на момент публикации первой работы Травена и 127 на момент его смерти в 1969 году.
  • Б. Травен был псевдонимом Адольфо Лопеса Матеоса , президента Мексики (1958–1964). Источником этого слуха, вероятно, был тот факт, что Эсперанса Лопес Матеос, сестра Адольфо, была представителем Травена в его контактах с издателями и переводчиком его книг на испанский язык. Некоторые даже утверждали, что книги, изданные под псевдонимом Б. Травен, написаны самой Эсперансой. [42]
  • Псевдоним Б. Травен использовал Август Бибелье , бывший таможенник из Гамбурга, золотоискатель и искатель приключений. Эту гипотезу также выдвинул - и отверг - журналист Герд Хайдеманн. По словам Хайдеманна, Рет Марут встретил Бибелье после его прибытия в Мексику и использовал свой опыт в таких романах, как «Сборщики хлопка» , «Корабль смерти» и «Сокровища Сьерра-Мадре» . Однако сам Бибелье позже вернулся в Европу и умер во время гражданской войны в Испании в 1937 году [42].

Список работ [ править ]

B. Traven - Автономные работы [ править ]

  • Сборщики хлопка (1927; переименованный в The Wobbly ) ISBN  1-56663-075-4
  • Сокровище Сьерра-Мадре (1927; первый английский паб. 1935) ISBN 0-8090-0160-8 
  • Корабль смерти: история американского моряка (1926; первый английский паб. 1934) ISBN 1-55652-110-3 
  • Белая роза (1929; первый полный английский паб 1979) ISBN 0-85031-370-8 
  • Ночной посетитель и другие истории (английский паб. 1967) ISBN 1-56663-039-8 
  • Мост в джунглях (1929; первый английский паб. 1938) ISBN 1-56663-063-0 
  • Land des Frühlings (1928) - книга путешествий - без перевода
  • Аслан Норвал (1960) ISBN 978-3-257-05016-5 - непереведенный 
  • Рассказы человека, которого никто не знает (1961)
  • Похищенный святой и другие истории (1975)
  • Сотворение Солнца и Луны (1968)

Б. Травен - романы о джунглях [ править ]

  • Правительство (1931) ISBN 1-56663-038-X 
  • Carreta (1931, выпущенный в Германии 1930) ISBN 1-56663-045-2 
  • Марш к Монтерии (он же Марш к Каобаланду ) (1933) ISBN 1-56663-046-0 
  • Trozas (1936) ISBN 1-56663-219-6 
  • Восстание повешенных (1936; первый английский паб. 1952) ISBN 1-56663-064-9 
  • Генерал из джунглей (1940) ISBN 1-56663-076-2 

Б. Травен - Сборник рассказов [ править ]

  • Canasta de cuentos mexicanos (или Canasta of Mexican Stories , 1956, Мехико, перевод с английского Роза Елена Лухан) ISBN 968-403-320-6 

Фильмы по произведениям Б. Травена [ править ]

  • Сокровище Сьерра-Мадре , 1948 год
  • Восстание повешенных , 1954 г.
  • Canasta de cuentos mexicanos , 1955 год
  • Аргонавты (Эпизод сериала Шайенн ), 1955 год
  • Бандитендоктор (телефильм), 1957
  • Корабль смерти , 1959
  • Макарио (повесть "Третий гость"), 1960
  • Роза Бланка (роман La Rosa Blanca ), 1961 г.
  • Диас де отоньо (рассказ «Разочарование»), 1963 год.
  • Au verre de l'amitié , 1970 год
  • Die Baumwollpflücker (сериал), 1970
  • Мост в джунглях , 1971 год
  • Куолеманлайва (телефильм), 1983
  • La rebelión de los colgados , 1986

Примечательные иллюстрации к произведениям Б. Травена [ править ]

  • Dödsskeppet ( Корабль смерти ), Атлантида, Стокгольм, 1978 год, и Het dodenschip , Меуленхофф , Амстердам, 1978 год. Рисунки шведского художника Торстена Бильмана . Не опубликовано на английском языке.

Работы Рета Марута [ править ]

  • Достопочтенной мисс S ... и другие рассказы (1915–19; английская публикация 1981) ISBN 0-88208-131-4 
  • Die Fackel des Fürsten - Роман (Ноттингем: издание Refugium 2009) ISBN 0-9506476-2-4 ; ISBN 978-0-9506476-2-3  
  • Сайт «Der Mann Site und die grünglitzernde Frau» - Роман (Ноттингем: издание Refugium 2009) ISBN 0-9506476-3-2 ; ISBN 978-0-9506476-3-0  

Ссылки [ править ]

  1. ^ Bizio, Сильвия (2017-11-01). «1949 - Сокровище Сьерра-Мадре» . Золотой глобус . Проверено 26 июля 2020 .
  2. Джеймс Голдвассер (1993), «Ret Marut: The Early B. Traven» в The Germanic Review , Volume 63, 1993 - Issue 3, перепечатано Libcom.org https://libcom.org/history/ret-marut-early- Б-Травен-Джеймс-Голдвассер
  3. Джесси Пирсон (2009) «Тайна Б. Травена» , Vice.com, по состоянию на 25 января 2017 г.
  4. ^ "Путеводитель по коллекции Ret Marut и Der Ziegelbrenner" . www.oac.cdlib.org . Проверено 30 декабря 2017 .
  5. ^ Traven, B .; Марут, Рет (январь 1976 г.). Der Ziegelbrenner (на немецком языке). Берлин: Гуль Клаус. ISBN 9783882200003.
  6. ^ Бауманн, Майкл Л. (1987). «Вопрос об идиомах в произведениях Б. Травена». The German Quarterly . 60 (2): 171–192. DOI : 10.2307 / 407249 . JSTOR 407249 . 
  7. ^ a b c d e f g h "Произведения Б. Травена" . Архивировано 19 августа 2010 года . Проверено 10 июля 2010 года .
  8. ^ a b c d e Рольф Кантцен. «Die Revolution findet im Roman statt. Der politische Schriftsteller B. Traven (радиопередача SWR и ее стенограмма)» . Архивировано из оригинального 21 декабря 2009 года . Проверено 10 июля 2010 года .
  9. ^ a b c "Lexikon der Anarchie" . Архивировано из оригинала 18 июля 2011 года . Проверено 10 июля 2010 года .
  10. ^ Б. Травен, Корабль смерти , стр. 119, цитируется по: Ричард Э. Мезо, Исследование художественной литературы Б. Травена: путешествие в Солипаз , Mellen Research University Press, Сан-Франциско, 1993, стр. 20.
  11. Автор также выразил эту мысль в другой известной цитате: «Если человек не может познать человека через его произведения, то либо человек ничего не стоит, либо его произведения ничего не стоят». ( Венна дер Mensch в Сейнэн Werken Nicht цу erkennen IST, Dann ист entweder дер Mensch Nichts Wert Одер невода Верке Синд Nichts Wert. ) Цитата из: (ред) Гюнтер Dammann, Б. Travens Erzählwerk в дер Konstellation фон Sprache унд Kulturen , Вюрцбург : Кенигсхаузен и Нойман, 2005, стр. 311.
  12. ^ a b Ян-Кристоф Хаушильд, Б. Травен - die unbekannten Jahre , Цюрих: издание Voldemeer, 2012.
  13. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s Тапио Хелен: Возвращение к личности Б. Травена. в Wayback Machine (архивировано 5 декабря 2011 г.)
  14. ^ a b c "Биография Б. Травена" . Проверено 10 июля 2010 года .
  15. ^ Рольф Рекнагель, Б. Травен. Beiträge zur Biografie , Köln: Röderberg Verlag, 1991.
  16. Джеймс Голдвассер попытался восстановить подробную биографию Рета Марута (до 1923 г.) в статье «Рет Марут: Ранний Б. Травен» , опубликованной в The Germanic Review в июне 1993 г.
  17. ^ Уилл Вятт, Тайна Сьерра-Мадре: Человек, который был Б. Травен , Houghton Mifflin Harcourt, 1985, ISBN 978-0-15-679999-7 . 
  18. Джордж Вудкок, «Травен идентифицировал» , London Review of Books , Vol. 2, No. 13, 3 июля 1980 г.
  19. ^ «Бумажные сыновья» , Музей города Сан-Франциско.
  20. ^ Торговая палата: Коммерческий и статистический отдел и преемники: Списки пассажиров за границу. BT27. Записи коммерческого, коммерческого, трудового, железнодорожного и статистического департаментов. Записи Совета по торговле, правопреемников и связанных с ними органов. Национальный архив, Кью, Ричмонд, Суррей, Англия, через ancestry.com.
  21. ^ Библиотека и архивы Канады. Форма 30А, 1919-1924 (прибытие в океан). Оттава, Онтарио, Канада: Библиотека и архивы Канады, nd. RG 76. Департамент занятости и иммиграции шрифтов. Катушки с микрофильмами: от T-14939 до T-15248, через ancestry.com.
  22. ^ Национальный архив Великобритании; Кью, Суррей, Англия; Торговая палата: коммерческий и статистический отдел и преемники: внутренние списки пассажиров; Класс: BT26; Штука: 736; Пункт: 3.
  23. ^ Карл С. Гутке, Б. Травен. Biografie eines Rätsels , Франкфурт-на-Майне: Büchergilde Gutenberg, 1987.
  24. ^ Ср. статья в журнале Vorwärts от 18 марта 1982 г.
  25. См. Статью о Линн Гейл в архиве The New York Times : «ЛИНН ГЕЙЛ ПРЕДЛАГАЕТ ИНФОРМИРОВАТЬ О КРАСНЫХ; политический заключенный, как утверждается, готов помочь правительству, если его освободят. ПОДТВЕРЖДАЕТ СТАРЫЕ ВЕРЫ Американский союз за гражданские свободы отвергает доводы радикалов. Защищай его » , 18 сентября 1921 г.
  26. Джерард Гейл, Der geheimnisvolle B. Traven , в: Tages-Anzeiger , 2 ноября 1963 - 4 января 1964.
  27. ^ B. Traven versteckt sich в Акапулько - STOCKPRESS.de STOCKPRESS.de
  28. Имя Хэл Кровс уже появилось ранее, впервые в 1944 году, на конверте письма, адресованного ему Эсперансой Лопес Матеос.
  29. ^ a b Джон Хьюстон, Открытая книга , Vaybrama NV, 1980.
  30. ^ . Слух не соответствовал действительности. Рафаэль Арлес Рамирес, отвечавший за продвижение книг Б. Травена в Мексике, признал в 1956 году, что он придумал и распространил эту историю, чтобы повысить интерес к романам писателя.
  31. ^ Пассажирские списки судовприбывающих в НьюЙорк, НьюЙорк, 1820-1897. Публикация микрофильма М237, 675 рулонов. NAI: 6256867. Записи Таможенной службы США, Группа записей 36. Национальный архив в Вашингтоне, округ Колумбия; Время появления: 1953 г .; Прилет: Мексика; Микрофильм Номер: T715, 1897–1957; Рулон микрофильма: рулон 8371; Строка: 4; Номер страницы: 246, через ancestry.com.
  32. ^ Национальный архив в Вашингтоне, округ Колумбия; Вашингтон, округ Колумбия; Название серии: Манифесты пассажиров и экипажа самолетов, прибывающих в Хьюстон, штат Техас; Название группы записей: Записи Службы иммиграции и натурализации, 1787-2004 гг., Через ancestry.com
  33. ^ Кроувз перенес операцию по поводу прогрессирующей глухоты в Берлине в 1959 году.
  34. ^ В разных источниках приводятся разные даты раскрытия информации ниже. См. Статью Тапио Хелен.
  35. Тимоти Хейман (2 мая 2019 г.). "Триунфо де Травен" . Letras Libres (на испанском языке).
  36. ^ Ange-Доминик Bouzet: La Novelle лыжня Травень, в Либерасьон , 13 декабря 1990.
  37. ^ "Габриэль Фигероа 1907-1997".
  38. ^ Карл С. Гутке: Война Б. Травен Вальтер Ратенаус Хальбрудер? В: Schweizer Monatshefte 71, S. 372–378.
  39. ^ Карл С. Гуте: Война Б. Травен Вальтер Ратенаус Хальбрудер? В: Schweizer Monatshefte 71, S. 375.
  40. ^ Mitteilung der Walther-Rathenau-Gesellschaft | № 9 | Апрель 1999 г.
  41. ^ a b c d Франк Нордхаузен (11 марта 2000 г.). "Der Fremde in der Calle Mississippi" . Berliner Zeitung . Архивировано из оригинала на 2008-03-04 . Проверено 10 июля 2010 года .
  42. ^ a b c "Питер Нойхаузер, Der Mann, der sich B. Traven nennt . Статья из Die Zeit от 23 мая 1967 г." . Проверено 10 июля 2010 года .
  43. ^ Heidemann также описал свои поиски Травень в книге Postlagernd Тампико - Die abenteuerliche Suche Нах Б. Травень , München: Blanvalet , 1977, ISBN 3-7645-0591-5 . 

Библиография [ править ]

  • Бауман, Майкл Л. Б. Травен: введение , ISBN 978-0-8263-0409-4 
  • Бауманн, Майкл Л. Мистер Травен, я полагаю? , AuthorHouse, онлайн 1997, ISBN 1-58500-141-4 
  • Чанкин, Дональд О. Анонимность и смерть: выдумка Б. Травена , ISBN 978-0-271-01190-5 
  • Чехановский, Торстен. «Ich bin ein freier Amerikaner, ich werde mich beschweren». Zur Destruktion des American Dream in B. Travens Roman 'Das Totenschiff' , in: Jochen Vogt / Alexander Stephan (Hg.): Das Amerika der Autoren , Мюнхен: Fink 2006.
  • Чехановский, Торстен. Die Irrfahrt как Grenzerfahrung. Überlegungen zur Metaphorik der Grenze in B. Travens Roman «Das Totenschiff» в: mauerschau 1/2008, стр. 47–58.
  • Дамманн, Гюнтер (редактор), Б. Травенс Эрцельверк ин дер Констеллейшн фон Спрахе унд Культурен , Вюрцбург, Кенигсхаузен и Нойман, 2005; ISBN 3-8260-3080-X 
  • Джакопини, Витторио. L'arte dell'inganno , Fandango libri 2001 (на итальянском языке) ISBN 978-88-6044-191-1 
  • Гутке, Карл С. Б. Травен: Жизнь позади легенд , ISBN 978-1-55652-132-4 
  • Гутке, Карл С. Б. Травен. Biografie eines Rätsels , Франкфурт-на-Майне, Büchergilde Gutenberg, 1987, ISBN 3-7632-3268-0 
  • Гутке, Карл С. "Das Geheimnis um B. Traven entdeckt" - und rätselvoller denn je , Франкфурт-на-Майне, Büchergilde Gutenberg, 1984, ISBN 3-7632-2877-2 
  • Хаушильд, Ян-Кристоф: Б. Травен - Die unbekannten Jahre. Издание Voldemeer, Цюрих / Шпрингер, Вена, Нью-Йорк 2012, ISBN 978-3-7091-1154-3 . 
  • Хайдеманн, Герд. Postlagernd Tampico. Die abenteuerliche Suche nach B. Traven , München, Blanvalet, 1977, ISBN 3-7645-0591-5 
  • Мезо, Ричар Юджин. Исследование художественной литературы Б. Травена - путешествие в Солипас , Сан-Франциско, Mellen Research University Press, 1993, ISBN 0-7734-9838-9 
  • Патман, Рой. Человек, которого никто не знает: жизнь и наследие Б. Травена , ISBN 978-0-7618-2973-7 
  • Раскин, Иона , Мои поиски Б. Травена , ISBN 978-0-416-00741-1 
  • Рекнагель, Рольф. Б. Травен. Beiträge zur Biografie , Köln, Röderberg Verlag, 1991, ISBN 978-3-87682-478-9 
  • Шюрер, Эрнст и Дженкинс, П. Б. Травен: жизнь и работа , ISBN 978-0-271-00382-5 
  • Стоун, Джуди , Тайна Б. Травена , ISBN 978-0-595-19729-3 . 
  • Тунеке, Йорг (редактор) Б. Травен Писатель / Der Schriftsteller B. Traven, Edition Refugium: Nottingham 2003, ISBN 0-9542612-0-8 , ISBN 0-9506476-5-9 , ISBN 978-0-9506476- 5-4   
  • Вятт, Уилл. Секрет Сьерра-Мадре: Человек, которым был Б. Травен , Houghton Mifflin Harcourt, 1985, ISBN 978-0-15-679999-7 

Внешние ссылки [ править ]

  • Б. Травен (1890-1969) Коллекция ссылок в Socialistisk Bibliotek, Progressive Online Library
  • B. Traven Веб-сайт Международного общества B. Traven
  • Хелен Тапио, «Возвращение к идентичности Б. Травена» , Хельсинкский университет, исторический факультет
  • Петри Люкконен. «Б. Травен» . Книги и писатели
  • «Б. Травен », из анархической энциклопедии
  • "Б. Травен - Антибиография " , биография с изображениями с сайта libcom.org
  • Франк Нордхаузен, "Der Fremde in der Calle Mississippi" , Berliner Zeitung , 11 марта 2000 г.
  • Б. Травен в « Лексикон дер Анархия»
  • Коллекции Б. Трэвена в библиотеках Калифорнийского университета в Риверсайд
  • Курт Тухольский, Курт Тухольский, "Б. Травен" (рецензия), Die Weltbühne от 25 ноября 1930 г.
  • Питер Нойхаузер, "Der Mann, der sich B. Traven nennt" , Die Zeit , 12 мая 1967 г.
  • Рольф Канцен, "Die Revolution findet im Roman statt. Der politische Schriftsteller B. Traven" , радиопередача SWR и стенограмма
  • Рольф Рааш, "Б. Травен: ein deutsch-mexikanischer Mythos"
  • Ларри Рохтер, «Его вдова многое раскрывает, кем на самом деле был Б. Травен» , «Нью-Йорк Таймс» , 25 июня 1990 г.
  • Джеймс Голдвассер, Ret Marut - The Early B. Traven
  • Крис Харман , Б. Травен - Голос повешенных
  • Ян-Кристоф Хаушильд , "Ein Virtuose des Verschwindens" . В: Neue Zürcher Zeitung , 30 августа 2009 г., стр. 30.
  • Ян-Кристоф Хаушильд, "Б. Травен - wer ist dieser Mann?" В: FAZ , 17 июля 2009 г.
  • Историческая резиденция Отто Фейга аки Ret Мрает аку Б. Травень в Свебодзин , Польша.