Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лорд Банко / б æ ŋ к ж / , то тан из Lochaber , это персонаж Уильям Шекспир «s 1606 игр Макбет . В пьесе он сначала является союзником Макбета (оба являются генералами королевской армии), и они вместе встречаются с тремя ведьмами . После пророчества о том, что Макбет станет королем, ведьмы говорят Банко, что он не будет королем сам, но его потомки будут. Позже Макбет, жаждущий власти, видит в Банко угрозу и убивает его тремя наемными убийцами; Сын Банко, Фланс, убегает. Призрак Банко возвращается в более поздней сцене, заставляя Макбета с тревогой реагировать во время публичного пира.

Шекспир позаимствовал персонажа Банко из «Хроник Холиншеда» , истории Британии, опубликованной Рафаэлем Холиншедом в 1587 году. В « Хрониках» Банко является сообщником Макбета в убийстве короля, а не лояльным подданным короля, которого считают врагом. Макбет. Шекспир, возможно, изменил этот аспект своего персонажа, чтобы угодить королю Джеймсу , которого в то время считали потомком настоящего Банко. Критики часто интерпретируют роль Банко в пьесе как фольгу.Макбету, сопротивляющемуся злу, тогда как Макбет принимает его. Однако иногда его мотивы неясны, и некоторые критики сомневаются в его чистоте. Он не делает ничего, чтобы обвинить Макбета в убийстве короля, хотя у него есть основания полагать, что Макбет виноват.

Источники [ править ]

Двое верхом на лошади встречают трех женщин. Все в елизаветинских одеждах.
Макбет и Банко встречают ведьм на гравюре из Хроник Холиншеда.

Шекспир часто использовал « Хроники Англии, Шотландии и Ирландии» Рафаэля Холиншеда , широко известные как «Хроники Холиншеда» , в качестве источника для своих пьес, а в « Макбете» он заимствует несколько рассказов из этого произведения. [1] Холиншед изображает Банко как историческую фигуру, который является соучастником убийства Макбетадом маком Финдлэхом (Макбет) Доннчада мак Кринайна (короля Дункана) и играет важную роль в обеспечении того, чтобы Макбет, а не Маэль Колуим мак Доннчада ( Малькольм), занимает трон в последующем перевороте. [2] Холиншед, в свою очередь, использовал более раннюю работу Scotorum Historiae.(1526–157) Гектором Боэсе , как его источник. Работа Боэса - первая известная пластинка Банко и его сына Фланса ; и такие ученые, как Дэвид Бевингтон, обычно считают их вымышленными персонажами, изобретенными Боэсом. Однако во времена Шекспира они считались историческими фигурами с большой репутацией, и король Яков I основывал свои притязания на престол частично на происхождении от Банко. [3] Стюарты происходили из Вальтера фца Алана, Steward Шотландии , и он , как полагали, был внуком Fleance и Грифид ап Лливелин дочери «s, Нест Ферх Gruffydd. На самом деле Уолтер Фитц Алан был сыном Алана Фитца Флаада , бретонского рыцаря. [4]

В отличие от своих источников, Шекспир не дает Банко никакой роли в убийстве короля, делая его деянием, совершенным исключительно Макбетом и его женой, леди Макбет . Почему Банко Шекспира так отличается от персонажа, описанного Холиншедом и Боесом, неизвестно, хотя критики предложили несколько возможных объяснений. Первая из них - это риск, связанный с изображением предка короля как убийцы и заговорщика в заговоре с целью свержения законного короля, а также желание автора льстить могущественному покровителю. Но Шекспир мог также просто изменить характер Банко, потому что не было драматической необходимости в другом соучастнике убийства. Однако существовала необходимость резко контрастировать с «Макбетом»; роль, которую, по мнению многих ученых, выполняет Банко. [2]Точно так же, когда Жан де Шеландр писал о Банко в своем « Стюартиде» в 1611 году, он также изменил характер, изображая его благородным и благородным человеком - критик Д. У. Маскелл описывает его как «... образец доблести и добродетели Шеландра» - вероятно, по причинам, аналогичным шекспировским. [5]

Роль Банко в перевороте, последовавшем за убийством, объяснить сложнее. Верность Банко Макбету, а не Малькольму , после смерти Дункана делает его пассивным соучастником переворота: Малькольм, как принц Камберленд, является законным наследником престола, а Макбет узурпатором. Даниэль Амнеус утверждал, что « Макбет» в том виде, в каком он сохранился, является переработкой более ранней пьесы, в которой Дункан даровал Макбету не только титул Тана Кавдорского, но и «большую честь» [6] принца Камберлендского (т. Е. Наследника престола Шотландия). Молчание Банко может быть пережитком ранее поставленной пьесы, в которой Макбет был законным преемником Дункана. [7] [8]

Роль в пьесе [ править ]

Макбет и Банко с ведьмами - Генри Фузели

Банко находится в трети сцен пьесы как человек и как призрак. Каким бы важным он ни был для сюжета, у него меньше строк, чем у относительно незначительного Росс, шотландского дворянина, который выжил в пьесе. [9] Во второй сцене пьесы раненый солдат описывает манеру, в которой Макбет, тан из Гламиса, и Банко, тан из Лочабера, сопротивлялись силам вторжения, сражаясь бок о бок. В следующей сцене Банко и Макбет, возвращаясь вместе с битвы, встречают Трех Ведьм., которые предсказывают, что Макбет станет таном Кавдора, а затем королем. Банко, скептически относящийся к ведьмам, бросает им вызов, чтобы они предсказали его собственное будущее, и они предсказывают, что Банко никогда сам не займет трон, но породит линию королей. Банко остается скептически настроенным после встречи, вслух задаваясь вопросом, может ли зло когда-либо говорить правду. Он предупреждает Макбета, что зло предложит людям маленькую, обнадеживающую правду только для того, чтобы поймать их в смертельную ловушку. [10]

Когда Макбет убивает короля и занимает трон, Банко - единственный, кто знает об этой встрече с ведьмами - оставляет суд за Богом. Он не уверен, совершил ли Макбет цареубийство, чтобы завоевать престол, но размышляет в монологе, что «Боюсь / Ты самым грязным образом сыграл за это». [11] Он выражает свое почтение новому королю Макбету и клянется в верности. [12] Позже, обеспокоенный тем, что потомки Банко, а не его собственная воля, будут править Шотландией , Макбет посылает двух человек, а затем и третьего убийцу , чтобы убить Банко и его сына Фланса . Во время рукопашного боя Банко сдерживает нападавших, чтобы Флинс мог сбежать, но сам погибает. [13] призракПозже Банко возвращается, чтобы преследовать Макбета на банкете в третьем акте, четвертая сцена. Испуганный Макбет видит его, в то время как привидение невидимо для гостей. Он снова появляется Макбету в видении, предоставленном Трех Ведьмами, в котором Макбет видит длинную линию королей, происходящих от Банко. [14]

Анализ [ править ]

Фольга к "Макбету" [ править ]

Макбет и Банко встречают трех ведьм , Джон Вуттон

Многие ученые видят в Банко фольгу и контраст Макбету. Макбет, например, нетерпеливо принимает пророчество Трех Ведьм как истину и стремится помочь ему в этом. Банко, с другой стороны, сомневается в пророчествах и намерениях этих, казалось бы, злых существ. В то время как Макбет возлагает свои надежды на предсказание, что он станет королем, Банко утверждает, что зло предлагает только дары, ведущие к разрушению. Банко неуклонно сопротивляется искушениям зла в пьесе, моля небу о помощи, в то время как Макбет ищет тьмы и молится, чтобы злые силы помогли ему. Это видно во втором акте; После того, как Банко видит, что Дункан ложится спать, он говорит: «На небесах есть сельское хозяйство / Все свечи погасли». [15]Это предчувствие наступающей тьмы в связи с убийствами Макбета повторяется непосредственно перед тем, как Банко будет убит: « Сегодня ночью будет дождь» [16], - говорит Банко своему сыну Фленсу. [17]

Статус Банко в отличие от «Макбета» создает напряженные моменты в пьесе. Во втором действии, сцена первая, Банко встречает своего сына Фланса и просит его взять и свой меч, и кинжал («Держись, возьми мой меч ... Возьми и его тоже» [15] ). Он также объясняет, что у него были проблемы со сном из-за «проклятых мыслей, которые природа / уступает место в покое!» [18]При приближении Макбета он требует, чтобы меч вернули ему поскорее. Ученые истолковали это как означающее, что Банко мечтал убить короля как сообщника Макбета, чтобы занять трон для своей собственной семьи, как ему пророчествовали Три Ведьмы. В этом чтении его добродушие настолько возмущены этими мыслями, что он дает свой меч и кинжал Флансу, чтобы убедиться, что они не сбудутся, но так нервничает при приближении Макбета, что требует их обратно. [19] Другие ученые ответили, что сны Банко не столько связаны с убийством короля, сколько с Макбетом. Они утверждают, что Банко просто откладывает свой меч на ночь. Затем, когда приближается Макбет, Банко, которому снились сны о деяниях Макбета, забирает свой меч в качестве меры предосторожности в этом случае.[20]

В конце концов Макбет видит, что Банко больше нельзя доверять, чтобы помочь ему в его зле, и считает своего друга угрозой своему недавно приобретенному трону; таким образом, он убил его. [2] Способность Банко жить по-разному - еще одна сила, противодействующая неминуемой смерти Макбета. Его дух живет во Флансе, его сыне, и в его призрачном присутствии на банкете. [21]

Призрачные сцены [ править ]

Когда Макбет возвращается к ведьмам позже в пьесе, они показывают ему видение убитого Банко вместе с восемью его потомками. Сцена имеет глубокое значение: считалось, что король Джеймс на троне, когда писали « Макбет» , был отделен от Банко девятью поколениями. Таким образом, то, что здесь пишет Шекспир, составляет решительную поддержку права Джеймса на трон по происхождению, а для публики времен Шекспира - очень реальное исполнение ведьмовского пророчества Банко о том, что его сыновья займут трон. [22] Это видение также глубоко тревожит Макбета, который не только хочет занять трон для себя, но также желает родить род королей. [23]

Другое появление Банко в виде призрака во время сцены банкета служит индикатором того, что совесть Макбета возвращается, чтобы преследовать его мысли. Победа Банко над смертью появляется символически, поскольку он буквально занимает место Макбета во время пира. Потрясенный, Макбет использует слова, соответствующие метафоре узурпации, описывая Банко как «увенчанного» ранами. Дух истощает мужественность Макбета вместе с кровью из его щек; как только форма Банко исчезает, Макбет объявляет: «Ну что ж, уходя, я снова мужчина». [24] [25]

Как и видение происхождения Банко, сцена банкета также подвергалась критике. Критики сомневаются, что в этой сцене появляется не один, а, возможно, два призрака: Банко и Дункан. Ученые, утверждающие, что Дункан посещает банкет, заявляют, что строки Макбета о Призраке могут быть одинаково хорошо применимы к убитому королю. «Ты не можешь сказать, что это сделал я», например, может означать, что Макбет не тот человек, который на самом деле убил Банко, или это может означать, что Дункан, который спал, когда Макбет убил его, не может утверждать, что видел своего убийцу. Чтобы усугубить путаницу, некоторые строки, которые Макбет направляет призраку, такие как «Кости твои без костного мозга» [26], нельзя правильно сказать о Банко, который только недавно умер. [27]

Ученые спорят, является ли видение Банко Макбетом реальным или галлюцинацией. Макбет уже видел галлюцинацию перед тем, как убить Дункана: нож, парящий в воздухе. В некоторых постановках пьесы даже игнорировалась постановка сцены, чтобы Призрак Банко вообще мог войти, усиливая ощущение того, что Макбет сходит с ума, поскольку публика не может видеть то, что он утверждает. Ученые, выступающие против этой точки зрения, утверждают, что, хотя кинжал необычен, призраки убитых жертв более правдоподобны, поскольку основаны на суевериях публики. Духи в других пьесах Шекспира, особенно в « Гамлете» и « Сон в летнюю ночь», существуют в неоднозначных формах, иногда даже ставя под сомнение собственное присутствие. [25] [27] [28]

Представление о персонаже, которому на торжествующем пиру приходится напоминать об их падении, характерно не только для Шекспира, но и, возможно, восходит к празднику Валтасара , как это изображено в Библии . Термин «призрак на пиру» вошел в массовую культуру и часто используется как метафора для темы, которую человек предпочел бы избегать, или (учитывая общий сюжет « Макбета» ) как напоминание о неприятном прошлом или вероятном будущем человека.

Спектакли и интерпретации [ править ]

Канада Ли в роли Банко в постановке « Макбет» в рамках проекта Федерального театра (1936)

Роль Банко, особенно в сцене с привидениями на банкете, была предметом множества интерпретаций и сред. В тексте Шекспира говорится: «Войдите в Призрак Банко и сядьте на место Макбета». [29] В нескольких телевизионных версиях это немного изменилось: Банко внезапно появляется в кресле, а не идет на сцену и садится в него. Специальные эффекты и трюки с камерой также позволяют продюсерам заставить призрак исчезнуть и снова появиться, подчеркивая тот факт, что его может видеть только Макбет. [30]

Режиссеры-постановщики, не прибегая к пост-продакшн-эффектам и трюкам с камерой, использовали другие методы для изображения призрака. В конце 19 века в сложных постановках пьесы Генри Ирвинга использовались самые разные подходы к решению этой задачи. В 1877 году зеленый силуэт был использован для создания призрачного образа; десять лет спустя был использован стул для фокусов, чтобы актер мог появиться в середине сцены, а затем снова среди публики. В 1895 году луч голубого света указывал на присутствие духа Банко. В 1933 году русский режиссер Теодор Комисаржевский поставил современный пересказ пьесы (Банко и Макбет рассказали об их будущем через хиромантию ); он использовал тень Макбета как привидение. [31] В 1936 г.Орсон Уэллс руководил постановкой спектакля в рамках проекта Federal Theater Project с афроамериканским актерским составом, в котором Канада Ли играла роль Банко. [31]

Киноадаптации подошли к персонажу Банко по-разному. В адаптации Акиры Куросавы 1957 года « Престол крови» персонаж превращается в капитана Мики (которого играет Минору Чиаки ), убитого эквивалентом Макбета (капитаном Вашизу), когда его жена объясняет, что она беременна. Новости о смерти Мики не доходят до Васидзу, пока он не увидит призрак на сцене банкета. В адаптации Романа Полански 1971 года Банко играет известный театральный актер Мартин Шоу в стиле, напоминающем более ранние сценические постановки. [32]Версия Полански также подчеркивает возражение Банко против господства Макбета, показывая, что он хранит молчание, в то время как другие тэны вокруг него приветствуют Макбета как короля. [33] В фильме 1990 года «Уважаемые люди» , переосмыслении Макбета как происходящего среди преступного клана нью-йоркской мафии, персонаж Банко назван «Банки Комо», его играет американский актер Деннис Фарина .

См. Также [ править ]

  • Список призраков

Ссылки [ править ]

  1. ^ Курсен, Герберт (1997). Макбет . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. С.  15–21 . ISBN 0-313-30047-X.
  2. ^ a b c Нагараджан, С. (октябрь 1956 г.). «Записка о Банко». Shakespeare Quarterly . Вашингтон, округ Колумбия: Библиотека Фолджера Шекспира . 7 (4): 371–376. DOI : 10.2307 / 2866356 . JSTOR 2866356 . 
  3. ^ Бевингтон, Дэвид (1988). Четыре трагедии . Нью-Йорк: Bantam Books . п. 714 . ISBN 0-553-21283-4.
  4. ^ Палмер, Дж. Фостер (1886). «Кельт у власти: Тюдор и Кромвель» . Труды Королевского исторического общества . Лондон, Англия: Королевское историческое общество . 3 (3): 343–370. DOI : 10.2307 / 3677851 . JSTOR 3677851 . 
  5. ^ Maskell, DW (январь 1971). «Превращение истории в эпос:« Стюартид »(1611 г.) Жана де Шеландра». Обзор современного языка . Кембридж, Англия: Ассоциация современных гуманитарных исследований . 66 (1): 53–65. DOI : 10.2307 / 3722467 . JSTOR 3722467 . 
  6. ^ Шекспир, Уильям . «Макбет Акт 1, сцена 3, строка 104» . Шекспир Навигаторы . Проверено 15 января 2019 .
  7. ^ Амнеус, Даниэль (1978). «Макбет„Большая честь ». В Барролле, Дж. Лидсе (ред.). Шекспировские этюды . Нью-Йорк: Берт Франклин. С. 223–230. ISBN 0-89102-084-5.
  8. ^ Tredell, Николя (2006). Макбет . Лондон, Англия: Macmillan Education UK. ISBN 978-1403999245.
  9. ^ Braunmuller, А. Р. (1997). «Введение» . В Браунмюллере, АР (ред.). Макбет . Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . п. 266 . ISBN 0-521-29455-X.
  10. ^ Макбет. Акт 1, Сцена 3.
  11. Макбет , акт 3, сцена 1, строки 2–3.
  12. ^ Макбет. Акт 3, сцена 1.
  13. ^ Макбет. Акт 3, Сцена 3.
  14. ^ Макбет. Акт 4, сцена 1.
  15. ^ a b « Макбет» , действие 2, сцена 1, строки 4–5.
  16. Макбет , Акт 3, Сцена 3, строка 16.
  17. ^ Уотсон, Роберт Н. (1987). « » Невыгодный Ambition, «Глупые Желания и Трагедия Макбета». В Блуме, Гарольд (ред.). Макбет Уильяма Шекспира . Современные критические интерпретации. Нью-Йорк: Издательство Chelsea House. С. 133–168. ISBN 0-87754-930-3.
  18. ↑ « Макбет» , действие 2, сцена 1, строки 8–9.
  19. Перейти ↑ Westbrook, Perry D. (январь 1946 г.). «Заметка о« Макбете »,« Акт II, сцена 1 ». Английский язык в колледже . Урбана, Иллинойс: Национальный совет преподавателей английского языка . 7 (4): 219–220. DOI : 10.2307 / 371197 . JSTOR 371197 . 
  20. Перейти ↑ Henneberger, Olive (октябрь 1946 г.). «Банко, верный субъект». Английский язык в колледже . Урбана, Иллинойс: Национальный совет преподавателей английского языка . 8 (1): 18–22. DOI : 10.2307 / 370443 . JSTOR 370443 . 
  21. ^ Кальдервуд, Джеймс Л. (1986). Если бы это было сделано: Макбет и трагедия . Амхерст, Массачусетс: Массачусетский университет Press . С.  96–97 . ISBN 978-0-87023-534-4.
  22. ^ Уильямс, Джордж Уолтон (май 1982). « « Макбет »: пьеса короля Якова». Южно-Атлантический обзор . 47 (2): 12–21. DOI : 10.2307 / 3199207 . JSTOR 3199207 . 
  23. Перейти ↑ Crawford, AW (ноябрь 1924 г.). «Явления в« Макбете », часть II». Заметки на современном языке . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса . 39 (7): 383–388. DOI : 10.2307 / 2914760 . JSTOR 2914760 . 
  24. Макбет , Акт 3, Сцена 4, строки 106–107. Архивировано 3 июня 2010 года в Wayback Machine.
  25. ^ a b Колдервуд, Джеймс Л. (1986). Если бы это было сделано: Макбет и трагедия . Амхерст, Массачусетс: Массачусетский университет Press . С.  126–129 . ISBN 978-0-87023-534-4.
  26. Макбет , Акт 3, Сцена 4, строка 91. Архивировано 3 июня 2010 года в Wayback Machine.
  27. ^ а б Фернесс, Гораций Ховард , изд. (2007). Макбет . Классические книги. С. 167–169. ISBN 978-0-7426-5283-5.
  28. Перейти ↑ Bradley, AC (2003). Шекспировская трагедия . Бостон, Массачусетс: Adamant Media. С. 492–493. ISBN 1-4212-0849-0.
  29. Макбет , Акт 3, Сцена 4.
  30. ^ Джонс, Клод Э. (апрель 1955 г.). «Имперская тема:« Макбет »на телевидении». Ежеквартальный вестник кино-радио и телевидения . Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press . 9 (3): 292–298. DOI : 10.1525 / fq.1955.9.3.04a00070 .
  31. ^ a b Барнет, Сильван (1963). « Макбет на сцене и экране» . В Барнете, Сильван (ред.). Макбет . Лондон, Англия: Penguin Books . С.  186–200 . ISBN 0-451-52444-6.
  32. ^ Braunmuller, А. Р. (1997). «Введение» . В Браунмюллере, АР (ред.). Макбет . Новый Кембриджский Шекспир. Кембридж: Издательство Кембриджского университета . С.  85–86 . ISBN 0-521-29455-X.
  33. ^ Климан, Бернис В. (1998). «Собирание: остатки различий в сценариях: случай Макбета Полански » . В Halio, Jay L .; Ричмонд, Хью (ред.). Шекспировские иллюминации: очерки в честь Марвина Розенберга . Ньюарк, Делавэр: Университет штата Делавэр Press . С.  135–136 . ISBN 0-87413-657-1.