Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

В три ведьмы , также известный как Weird Sisters или своенравного сестры , персонажи в Уильяма Шекспира пьесы «s Макбет (с. 1603-1607). Они поразительно похожи на три Судьбы классической мифологии и, возможно, задуманы как искаженная версия воплощений судьбы в белых одеждах. Ведьмы в конечном итоге приводят Макбета к его кончине. Их происхождение лежит в Холиншед в летописи (1587), история Англии, Шотландии и Ирландии. Другие возможные источники, помимо воображения Шекспира, включают британский фольклор, такие современные трактаты о колдовстве, какКороль Джеймс VI Шотландии «s Daemonologie , что норен из скандинавской мифологии и древние классические мифы Судеб: греческая Мойры и римских парки . Производство « Макбета» начало включать отрывки из современной пьесы Томаса Миддлтона « Ведьма» примерно в 1618 году, через два года после смерти Шекспира.

Ведьмы Шекспира - это пророки, которые приветствуют Макбета, генерала, в начале пьесы и предсказывают его восхождение к королевской власти. После убийства короля и взятия на трон Шотландии Макбет слышит, как они неоднозначно предсказывают его возможное падение. Ведьмы с их "грязными" атрибутами и сверхъестественными действиями задают зловещий тон пьесе.

Художники восемнадцатого века, включая Генри Фузели и Уильяма Риммера , изображали ведьм по-разному, как и многие режиссеры с тех пор. Некоторые преувеличивают или придают сенсацию ведьмам или адаптируют их к различным культурам, как в исполнении Орсона Уэллса странных сестер как жриц вуду . Некоторые экранизаций побросали ведьма в таких современных аналогах , как хиппи на наркотиках, или гот школьниц. Их влияние распространяется и на литературную сферу в таких произведениях, как Плоский мир и серии о Гарри Поттере .

Истоки [ править ]

Холм Макбета, расположенный недалеко от замка Броуди , традиционно считается «проклятой пустошью», где Макбет и Банко впервые встретили «странных сестер».

Название «странные сестры» встречается в большинстве современных изданий « Макбета». Однако текст Первого фолио гласит:

Сестры Вейвард, взявшись за руки,
Плакаты моря и суши ...

В более поздних сценах Первого фолио ведьм называют «странными», но никогда не «странными». Современное название «странные сестры» происходит от оригинальных Хроник Холиншеда . [1] Однако современное английское правописание только начинало фиксироваться во времена Шекспира, а также слово «странный» (от древнеанглийского wyrd , судьба) имело коннотации, выходящие за рамки обычного современного значения. Викисловарь этимология слова «странный» включает следующее наблюдение: «[Слово] вымерло к 16 веку в английском языке. Оно сохранилось в шотландцах, откуда Шекспир позаимствовал его, назвав« Странные сестры », вернув его в английский язык. Чувства« ненормальные » , «странные» и т. д. возникли в результате переосмысления «Странных сестер» и датируется после этого повторного введения ".

Один из основных источников Шекспира «Трех ведьм» находится в рассказе о короле Дункане в « Истории Британии» Рафаэля Холиншеда , «Хрониках Англии, Шотландии и Ирландии» (1587 г.). В Холиншеде будущий король Шотландии Макбет и его спутник Банко встречают «трех женщин в странных и диких одеждах, напоминающих существ древнего мира», которые приветствуют мужчин яркими пророчествами, а затем исчезают «немедленно из виду». Холиншед отмечает, что «бытовало мнение, что эти женщины были либо Странными Сестрами, то есть… богинями судьбы, либо какими-то нимфами или феями, наделенными знанием пророчеств их некромантической наукой». [2]

Другой основной источник прошел Daemonologie от короля Джеймса опубликован в 1597 году , который включал в себя новости брошюру под названием Newes из Шотландии , в котором подробно позорные Норт - Бервик ведьма из 1590. Мало того, что этот процесс состоялся в Шотландии, колдуны , участвующих признались в попытке использования колдовство, чтобы поднять бурю и саботировать ту самую лодку, на борту которой находились король Джеймс и королева Шотландии во время их обратного путешествия из Дании . Три ведьмы обсуждают возникновение ветров в море в первых строках Сцены 3 Акта 1. [3]

В новостной брошюре говорится:

Более того, она призналась, что в то время, когда Его Величество находился в Дании, она, сопровождаемая специально названными группами, взяла кошку и окрестила ее, а затем привязала к каждой части этой кошки, самой высокой части тела мертвого человека, и несколько суставов его тела, и что в ночь после упомянутого кота все эти ведьмы, плывущие в своих загадках или репликах, как указано выше, перенесли в средину моря, и таким образом оставили упомянутого кота прямо перед городом Лейт в Шотландии : после этого в Море действительно поднялась такая буря, какой еще не было видно: какая буря была причиной гибели лодки или судна, направлявшихся из города Брант-Айленд в город Лейт, это было множество драгоценностей и богатых подарков, которые должны были быть преподнесены нынешней королеве Шотландии по прибытии ее величества в Лейт.Снова признается, что названный крещеный Кот был причиной того, что Корабль Короля Величества при его выходе из Дании имел ветер, противоположный остальным его кораблям, находясь тогда в его компании, что было наиболее странным и правдивым. как признает Королевское Величество -Daemonologie, новинки из Шотландии

Три ведьмы, Макбет, Джеймс Генри Никсон , Британский музей (1831 г.)

На концепцию самих Трех Ведьм, возможно, повлияла древнескандинавская скальдическая поэма Darraarljóð (найденная в главе 157 саги Njáls ), в которой двенадцать валькирий переплетаются и выбирают, кого следует убить в битве при Клонтарфе (сражались за пределами Дублина в 1014). [4]

На создание Шекспиром «Трех ведьм», возможно, также повлиял закон о борьбе с колдовством, принятый королем Джеймсом девять лет назад, закон, который должен был оставаться нетронутым более 130 лет. [5] Например, в Холиншеде не встречаются его персонажи «паршивые пальцы», «тощие губы» и «бороды». [6] Холм Макбета возле Броди, между Форресом и Нэрном в Шотландии, долгое время считался мифическим местом встречи Макбета и ведьм. [7] [8] (Карта) Традиционно считается, что в Форресе жили Дункан и Макбет. [9]

Однако Сэмюэл Тейлор Кольридж предложил рассматривать трех странных сестер как двусмысленные фигуры, никогда не называя их ведьмами сами по себе или другими персонажами пьесы. Более того, они были изображены как более справедливые, чем фол, как в версии Холиншеда, так и в версии современного игрока Саймона Формана . [10]

Драматическая роль [ править ]

Макбет и Банко с ведьмами - Генри Фузели

Три ведьмы впервые появляются в Акте 1.1, где они соглашаются встретиться позже с Макбетом . В 1.3 они приветствуют Макбета пророчеством о том, что он будет царем, а его товарища Банко - пророчеством о том, что он создаст род королей. Пророчества имеют большое влияние на Макбета. Позже публика узнает, что он рассматривал возможность узурпировать трон Шотландии. Ведьмы рядом появляются в том, что , как правило , принято быть не-шекспировской сцены, [ править ] 3.5, где они выговор от Гекатаза дело с Макбет без ее участия. Геката приказывает троице собраться в неприступном месте, где Макбет будет искать свое искусство. В 4.1 ведьмы собираются по приказу Гекаты и производят серию зловещих видений для Макбета, которые возвещают его падение. Встреча заканчивается «шоу» Банко и его королевских потомков. Затем ведьмы исчезают.

Анализ [ править ]

Три ведьмы олицетворяют зло, тьму, хаос и конфликты, а их роль - агентов и свидетелей. Их присутствие говорит об измене и надвигающейся гибели. Во времена Шекспира ведьмы считались худшими, чем повстанцы, «самыми известными предателями и мятежниками». [11] Они были не только политическими предателями, но и духовными предателями. Большая часть путаницы, которая возникает из-за их способности преодолевать границы пьесы между реальностью и сверхъестественным. Они настолько глубоко укоренились в обоих мирах, что неясно, контролируют ли они судьбу или являются лишь ее агентами. Они бросают вызов логике, не подчиняются правилам реального мира. [11]

Строки ведьм в первом акте: «Справедливо - это скверно, и скверно - справедливо / Парение в тумане и грязном воздухе» часто задают тон оставшейся части пьесы, создавая чувство морального замешательства. В самом деле, пьеса наполнена ситуациями, в которых зло изображается как добро, а добро - как зло. Строка «Двойной, двойной труд и неприятности» (часто преувеличенная до такой степени, что теряет смысл) ясно передает намерение ведьм: они стремятся только усугубить проблемы для окружающих их смертных. [12]

Хотя ведьмы намеренно не говорят Макбету убить короля Дункана , они используют тонкую форму искушения, когда сообщают Макбету, что ему суждено стать королем. Помещая эту мысль в его разум, они эффективно направляют его на путь собственной гибели. Это следует модели искушения, приписываемой Дьяволу в современном воображении: Дьявол считался мыслью в уме человека, которой он или она мог потакать или отвергать. Макбет потакает искушению, а Банко его отвергает. [12]

Считается, что несколько нешекспировских моментов были добавлены к « Макбету» около 1618 года и включают все 3.5 и 4.1.39–43 и 4.1.125–32, а также две песни. [13]

Производительность [ править ]

Франсиско Гойя «s Volaverunt

В версии « Макбета » Уильяма Давенанта (1606–1668) была добавлена ​​сцена, в которой ведьмы рассказывают Макдуффу и его жене о своем будущем, а также несколько строк для двоих до появления Макбета в четвертом акте. Большинство этих строк были взяты. прямо из пьесы Томаса Миддлтона « Ведьма» . Дэвид Гаррик сохранил эти добавленные сцены в своей версии восемнадцатого века. [14] Гораций Уолпол создал пародию на Макбета в 1742 году под названием «Дорогие ведьмы».в ответ на политические проблемы своего времени. Ведьм в его пьесе играют три обычные женщины, которые манипулируют политическими событиями в Англии через брак и покровительство, а также манипулируют выборами, чтобы Макбет стал казначеем и графом Батом. В финальной сцене ведьмы собираются вокруг котла и поют: «Двойной, двойной, Труд и неприятности / вечеринки горят и пузырь бессмыслицы». В их смесь подбрасывают такие вещи, как «Правосудие безбородого юноши» и «Печень отступника». Вся пьеса представляет собой комментарий к политической коррупции и безумию, окружавшим этот период. [15]

В постановке Орсона Уэллса « Макбет» действие происходит на Гаити, а ведьмы изображены в роли жриц вуду . Как и в более ранних версиях, женщины являются свидетелями убийства Банко, а также сцены лунатизма леди Макбет . Их роль в каждой из этих сцен предполагает, что они стояли за падением Макбета более прямым образом, чем оригинальные изображения Шекспира. Ведьмы вторгаются все дальше и дальше в его владения по ходу пьесы, появляясь в лесу в первой сцене и в самом замке к концу. Режиссерам часто бывает трудно удержать ведьм от преувеличения и чрезмерной сенсации. [16]

Чарльз Маровиц создал «Макбет» в 1969 году, упрощенную версию пьесы, для которой требуется всего одиннадцать актеров. Производство убедительно предполагает, что леди Макбет находится в союзе с ведьмами. Одна сцена показывает, как она ведет троих к заклинанию костра. В сатирической версии пьесы Эжена Ионеско « Макбетт» (1972) одна из ведьм снимает костюм, чтобы показать, что она на самом деле леди Дункан и хочет быть любовницей Макбета. Однако как только Макбет становится королем и они женятся, она бросает его, показывая, что все это время она была не леди Дункан, а ведьмой. Появляется настоящая леди Дункан и объявляет Макбета предателем. [17]

Испанский поэт и драматург Леон Фелипе написал версию пьесы Шекспира на испанском языке, которая существенно меняет роль ведьм, особенно в финальной сцене. После смерти Макбета Три Ведьмы снова появляются посреди ветра и шторма, с которыми они были связаны на протяжении всей пьесы, чтобы забрать его труп. Они несут его в овраг и кричат: «Макбет! Макбет! Макбет! / У нас с тобой встреча в аду!» В пьесе они также связываются с картиной Франсиско Гойи под названием Volaverunt , на которой три таинственные фигуры летают по воздуху и поддерживают более заметную королевскую женскую фигуру. [18]

Другие представления [ править ]

В искусстве [ править ]

Рисунки, содержащиеся в « Хрониках» Холиншеда , одном из источников, которые Шекспир использовал при создании персонажей, изображают их как представителей высшего класса. Они носят замысловатые платья и прически и кажутся дворянками по мере приближения Макбета и Банко. Шекспир, кажется, немного отвлекся от этого образа, сделав ведьм (как говорит Банко) «увядшими и такими дикими в своих нарядах /, которые не похожи на жителей земли ... каждая сразу на нее. прерывистые пальцы лежат / На ее тощих губах. Вы должны быть женщинами / И все же ваши бороды не позволяют мне интерпретировать / Что вы такие ». [6] [19]

Три ведьмы Макбета на протяжении многих лет вдохновляли нескольких художников, которые стремились запечатлеть сверхъестественную тьму, окружающую встречи Макбета с ними. Например, к восемнадцатому веку вера в ведьм в Соединенном Королевстве ослабла. Такие вещи считались простыми рассказами иностранцев, фермеров и суеверных католиков. Однако искусство, изображающее сверхъестественные предметы, было очень популярно. Джон Рансимен , как один из первых художников, использовавших шекспировских персонажей в своих работах, создал рисунок на бумаге под названием «Три ведьмы в 1767–1768 годах». В нем три древних фигуры показаны в тесной консультации, их головы вместе, а тела не показаны. Брат Рансимен создал еще один рисунок ведьм под названиемВедьмы показывают Макбета «Явления», написанного примерно в 1771–1772 годах, и изображают реакцию Макбета на силу колдовского видения ведьм. Работа обоих братьев повлияла на многих более поздних художников, удалив персонажей из знакомой театральной обстановки и поместив их в мир истории. [20]

Картина Генри Фузели 1783 года
1791 пародия на работу Фюзели Джеймсом Гиллреем

Позже Генри Фузели в 1783 году создал одно из самых известных изображений Трех Ведьм под названием «Странные сестры или Три ведьмы» . В нем ведьмы выстроились в ряд и драматично указывают на что-то одновременно, их лица в профиль. Эта картина была пародирована Джеймсом Гиллреем в 1791 году в « Странные сестры»; Министры тьмы; Миньоны Луны . Три фигуры выстроены лицом в профиль, как на картине Фюзели. Однако в этих трех фигурах можно узнать лорда Дандаса ( в то время министра внутренних дел ), Уильяма Питта (премьер-министра) и лорда Терлоу ( лорд-канцлер).). Все трое смотрят на луну, на которой изображены лица Георга III и королевы Шарлотты . Рисунок призван подчеркнуть безумие короля Георга и необычный союз трех политиков. [20]

В 1794 году Фусели создал две другие работы с изображением Трех ведьм для художественной галереи в Дублине. Первое, названное « Макбет, Банко и Три ведьмы».было разочарованием для него. Его ранние картины шекспировских сцен были написаны на горизонтальных полотнах, давая зрителю картину сцены, похожую на то, что можно было бы увидеть на сцене. Вудмейсон заказал вертикальные картины, уменьшив пространство, с которым приходилось работать Фузели. В этой конкретной картине он использует молнию и другие драматические эффекты, чтобы более четко отделить Макбета и Банко от ведьм и показать, насколько неестественна их встреча. Макбет и Банко оба явно напуганы, а ведьмы уверенно сидят на холме. Силуэты победоносной армии Макбета празднуют на заднем плане, но нехватка места требует удаления бесплодного открытого пейзажа, который можно было увидеть на более ранних картинах Фюзели для Шекспировской галереи Бойделла.той же сцены. [21]

Макбет и вооруженная голова Фюзели

Другая картина Фюзели «Макбет Вудмейсон» « Макбет и вооруженная голова» изображает более позднюю сцену, в которой Макбету показывают Макдаффу и предупреждают, чтобы он с ним опасался. Очевидно, Фузели намеревался сопоставить две картины. Он сказал: «Когда Макбет встречается с ведьмами на пустоши, это ужасно, потому что он не ожидал сверхъестественного посещения; но когда он идет в пещеру, чтобы выяснить свою судьбу, это больше не является предметом ужаса». Фузели решил сделать Макдаффа почти подобием самого Макбета и счел эту картину одной из своих самых поэтических в этом смысле, задав вопрос: «Что было бы для вас большим объектом ужаса, если бы однажды ночью по дороге домой вы были оказаться за своим собственным столом ... не произведет ли это сильное впечатление на ваш разум? " [21]

В музыке [ править ]

По крайней мере , пятнадцать опер были основаны на Макбете , [22] , но только один регулярно выполняются сегодня. Это Макбет , составленный Джузеппе Верди на либретто по Франческо Мария Пьяве и premièred в Флоренциив 1847 году. В опере «Три ведьмы» превратились в хор из по крайней мере восемнадцати певцов, разделенных на три группы. Каждая группа входит отдельно в начале оперы для сцены с Макбетом и Банко; после ухода мужчин у них звучит торжествующий хор, не связанный с Шекспиром. Они снова появляются в Акте 3, когда вызывают в воображении трех призраков и процессию королей. Когда Верди переделал оперу для исполнения в Париже в 1865 году, он добавил к этой сцене балет (который сейчас редко исполняется). В нем Геката, не танцующий персонаж, подражает инструкциям ведьм перед финальным танцем и прибытием Макбета. [23]

В опере Генри Перселла « Дидона и Эней» с либретто Наума Тейта Колдунья обращается к двум Чародейкам как к «своенравным сестрам», отождествляя их троих с судьбами, а также со злобными ведьмами из шекспировского « Макбета» . [24]

В литературе [ править ]

В « Дракуле» трех женщин-вампиров, живущих в замке Дракулы, Джонатан Харкер и Ван Хельсинг часто называют «странными сестрами», хотя неизвестно, намеревался ли Брэм Стокер, чтобы они намеренно цитировали Шекспира. Большинство средств массовой информации в наши дни просто называют их невестами Дракулы , вероятно, чтобы отличить персонажей.

В фантастических романах Терри Пратчетта « Сестры Вирд и Плоский мир» представлены эти три ведьмы и театр «Глобус», который теперь называется «Диск».

В фильме [ править ]

Три ведьмы в скандальной экранизации Орсона Уэллса 1948 года

Орсон Уэллс создал киноверсию пьесы в 1948 году, которую иногда называют Übermensch Macbeth , которая изменила роли ведьм, заставив их создать куклу вуду Макбета в первой сцене. Критики воспринимают это как знак того, что они полностью контролируют его действия на протяжении всего фильма. Их голоса слышны, но их лиц никогда не видно, и они несут раздвоенные посохи как темные параллели кельтскому кресту. Закадровый голос Уэллса в прологе называет их «агентами хаоса, жрецами ада и магии». В конце фильма, когда их работа с Макбетом закончена, они отрезают голову его кукле вуду. [25]

«Престол крови» , японская версия, снятая в 1958 году Акирой Куросавой , заменяет «Трех ведьм» Лесным духом, старой ведьмой, которая сидит за своим прялкой, символически заманивая эквивалент Макбета, Васидзу, в сеть своих собственных амбиций. Она живет за пределами «Замка паутины», еще одно упоминание о том, что Макбет запутался в ее ловушке. [26] За своей хижиной Васидзу находит груды гниющих костей. Ведьма, прялка и груды костей - прямые отсылки к пьесе Но Адачигахара (также называемой Куродзука), одному из многих художественных элементов, позаимствованных Куросавой из театра Но для фильма.

Киноверсия Романа Полански 1971 года « Макбет» содержала много параллелей с его личной жизнью в графических и жестоких изображениях. Его жена Шэрон Тейт была убита двумя годами ранее Чарльзом Мэнсоном и тремя женщинами. Многие критики увидели в этом явную параллель с убийствами Макбета по настоянию Трех ведьм в фильме. [27]

Шотландия, Пенсильвания , пародийный фильм 2001 года режиссера Билли Морриссетта, разворачивается в ресторане 1970-х годов в Пенсильвании . Ведьмы заменены тремя хиппи, которые на протяжении всего фильма дают Джо Макбету внушаемые наркотиками внушения и пророчества, используя Magic 8-Ball . После того, как Макбет убил своего босса Норма Дункана, один из них предлагает: «Я понял! Мак должен убить всю семью Макдаффа!» Другой хиппи саркастически отвечает: «О, это сработает! Может, тысячу лет назад. Вы не можете ходить и убивать всех». [28]

Действие фильма Вишала Бхардваджа « Макбул» 2004 года происходит в обстановке противоборствующих банд в преступном мире Бомбея . Трех Ведьм заменяют два коррумпированных полицейских, которые не только произносят пророчества, но и активно формируют события, чтобы «уравновесить силы». [29]

« Макбет» Джеффри Райта 2006 года происходит в гуще современной австралийской банды и наркокультуры. Три ведьмы заменены тремя школьницами- готиками , которые сбивают надгробные камни на кладбище в начальной сцене. Они шепчут свои пророчества на ухо Макбету, когда танцуют в заброшенном ночном клубе.

Версия « Макбета» Руперта Гулда 2010 года изображает ведьм в виде медсестер. Эти ведьмы также одеты как монахини , возможно, это намек на концепцию «странных сестер».

Гиперреалист Джастина Курзеля 2015 Макбет изображает ведьм как бедных женщин, увлекающихся колдовством, живущих в сельской местности Шотландии со своими детьми. Хотя они появляются среди сражений и дают странно точные пророчества, в остальном они не проявляют ничего сверхъестественного.

На телевидении [ править ]

В сериале Диснея 1990-х годов Горгульи , Странные Сестры - повторяющиеся антагонисты по имени Фиби, Селин и Луна. Их интерес к Макбету оказывается частью более крупного заговора против главных героев сериала, хотя в конечном итоге они лояльны своему хозяину Оберону . Странные сестры - не ведьмы, а члены «Третьей расы» (первые две - люди и горгульи), состоящей из мифических существ и персонажей со всего мира.

Доктор Кто эпизод Shakespeare Code (2007) показывает вдохновение для трех ведьм, члены вида - чуждого называют Carrionites. В отличие от людей или Повелителей времени , наука каррионитов основана на словах, а не на числах, поэтому их «колдовство» на самом деле является передовой технологией.

В сериале Netflix 2010-х годов « Пугающие приключения Сабрины» изображены три подростковые ведьмы по имени Пруденс, Агата и Доркас, которых называют Странными сестрами.

Влияние [ править ]

«Приходи и уходи» , небольшая пьеса, написанная Сэмюэлем Беккетом в 1965 году , напоминает «Три ведьмы». В пьесе всего три персонажа, все женщины, которых зовут Фло, Ви и Ру. Вступительная строка: «Когда мы втроем в последний раз встречались?» [30] вспоминает: «Когда мы втроем встретимся снова?» из « Макбета» : Акт 1, сцена 1. [31] Третья ведьма , роман Ребекки Рейсерт 2001 года, рассказывает историю пьесы глазами молодой девушки по имени Джилли, одной из ведьм. Гилли добивается смерти Макбета из мести за убийство своего отца. [32]

Джоан Роулинг указала, что Три ведьмы повлияли на ее сериал о Гарри Поттере . В интервью The Leaky Cauldron и MuggleNet , когда ее спросили: «Что, если [ Волан-де-Морт ] никогда не слышал пророчества?», Она ответила: «Это идея« Макбета ». Я абсолютно обожаю« Макбета ». Возможно, это моя любимая пьеса Шекспира. И вот в чем вопрос? Если бы Макбет не встретил ведьм, убил бы он Дункана? Произошло бы что-нибудь из этого? Это было судьбой или он сделал это? верю, что он сделал это ». [33] На своем веб-сайте она ссылалась на « Макбет».снова при обсуждении пророчества: «пророчество (подобное тому, которое ведьмы делают Макбету, если кто-нибудь читал одноименную пьесу) становится катализатором ситуации, которая никогда бы не произошла, если бы она не была сделана». [34] В шутку, Роулинг также изобрела популярную в волшебном мире музыкальную группу под названием «Странные сестры», которая мимоходом появляется в нескольких книгах серии, а также в экранизации « Гарри Поттера и Кубка огня» . Саундтрек к третьему Гарри Поттер фильму показывает песню Джона Уильямсназывается «Двойные неприятности», отсылка к линии ведьм «Двойной дубль, тяжелый труд и неприятности». Текст песни был адаптирован из заклинания «Три ведьмы» в пьесе.

См. Также [ править ]

  • Баба Яга , которая может проявить себя тройкой одинаковых фигур
  • Les Lavandieres , ночные прачки из кельтской мифологии
  • Тройная Богиня

Ссылки [ править ]

  1. ^ Урмсон, Дж. О. «своенравные сестры Тейт». Музыка и письма 62.2 (1981): 245.
  2. ^ Николл, Аллардайс; Мьюир, Кеннет. «Шекспировский обзор». Cambridge University Press, 2002. 4. ISBN  0-5215-2355-9
  3. ^ Уоррен, Бретт. Аннотированная демонология короля Якова. Критическое издание. На современном английском. 2016 . п. 107. ISBN 1-5329-6891-4. Если это звучит знакомо, Шекспир черпал вдохновение в этом отрывке и применил те же методы колдовства к своей пьесе «Макбет» всего через несколько лет после публикации «Демонологии». Все жители Англии и Шотландии были бы знакомы с этим случаем, и, поскольку действие пьесы «Макбет» также происходит в Шотландии, многие цитаты из диссертации короля Джеймса взяты за основу.
  4. ^ Simek (2007: 57).
  5. ^ Толман, Альберт Х. (1896). «Заметки о Макбете». Публикации Ассоциации современного языка . 11 (2): 200–219. DOI : 10.2307 / 456259 . JSTOR 456259 . 
  6. ^ a b "Ведьмы: Эти хорошо одетые женщины ведьмы?" . Интернет-шекспировские издания . Университет Виктории и Совет по социальным и гуманитарным исследованиям Канады . Проверено 10 мая 2008 года .
  7. ^ "Радуйся, Макбет, savoiur из шотландской туризма" The Scotsman , 7 октября 2014
  8. ^ Шоу (1882), p.173-174, p.218-219.
  9. ^ Айто, Джон и др. Брюэр Британия и Ирландия. Лондон: Weidenfeld & Nicolson, 2005. ISBN 9780304353859, с. 435. 
  10. Перейти ↑ Bate, Jonathan The Case for the Folio , pp 34–35
  11. ^ a b Коддон, Карин С. «Нереальное издевательство»: неразумность и проблема зрелища в «Макбете». ELH . (Октябрь 1989 г.) 56,3 с. 485–501.
  12. ^ a b Фрай, Роланд Мушат. «Запуск трагедии Макбета: искушение, размышление и согласие в первом акте». Ежеквартальная библиотека Хантингтона . (Июль 1987) 50,3 с. 249–261
  13. ^ Эванс, Г. Блейкмор, текстовый редактор. Риверсайд Шекспир . Бостон, Хоутон и Миффлин, 1974. стр. 1340–1.
  14. ^ Фиск, Роджер. "Музыка" Макбет ". Музыка и письма. (Апрель 1964 г.) 45,2 с. 114–125
  15. ^ MS Александр, Екатерина. «Дорогие ведьмы: Макбет Горация Уолпола». Обзор английских исследований. (Май 1998) 49.194 с. 131–144
  16. ^ Макклоски, Сьюзен. «Шекспир, Орсон Уэллс и Макбет вуду». Shakespeare Quarterly . (Январь 1985) 36,4 с. 406–416
  17. ^ Розетт, Марта. Возвращаясь к Шекспиру. Ньюарк: University of Delaware Press, 1994. ISBN 087413529X, стр. 127–131 
  18. ^ Климан, Бернис и Рик Сантос. Латиноамериканский Шекспир. Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсона, 2005. ISBN 0838640648, стр. 103–105. 
  19. ^ Макбет Акт 1 Сцена 3 строки 39–47.
  20. ^ а б «Комната 5: Ведьмы и Явления» . Готические кошмары: Фусели, Блейк и романтическое воображение (музейная выставка) . Художественный музей Тейт Британия. Архивировано из оригинального 30 апреля 2008 года . Проверено 10 мая 2008 года .
  21. ^ а б Хэмлин, 515–529
  22. ^ Сэди, Стэнли (редактор) (1992). Словарь оперы New Grove . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. Том 4, стр. 344. ISBN 978-0-19-522186-2.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  23. ^ Бадден, Джулиан (1973). Оперы Верди, Том 1 . Лондон: Касселл. С. 277, 300–2. ISBN 0-304-93756-8.
  24. ^ Либретто Дидоны и Энея http://opera.stanford.edu/iu/libretti/dido.html
  25. ^ Джексон, Рассел. Кембриджский компаньон Шекспира в кино. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2007. ISBN 052168501X, стр. 129–130. 
  26. ^ Джексон, Рассел. Кембриджский компаньон Шекспира в кино. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2007. ISBN 052168501X, стр. 130–131. 
  27. ^ Голландия, Питер. Обзор Шекспира: Ежегодный обзор исследований и производства Шекспира. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 2004. ISBN 0521841208, стр. 145–146. 
  28. ^ Leitch, Томас. Адаптация фильма и ее недовольства. Балтимор: Издательство Университета Джона Хопкинса, 2007. ISBN 0801885655, стр. 117–118. 
  29. Зейтц, Мэтт Золлер (6 июля 2007 г.). «Обзор фильма: Макбет (2006)» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 10 мая 2008 года .
  30. Беккет, С., Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета (Лондон: Фабер и Фабер, 1984), стр. 196
  31. Перейти ↑ Roche, A., Samuel Beckett: The Great Plays After Godot, Samuel Beckett - 100 Years (Dublin: New Island, 2006), p 69
  32. ^ Reisert, Ребекка. Третья ведьма: роман. Нью-Йорк: Washington Square Press, 2001. ISBN 0-7434-1771-2 
  33. ^ Melissa Anelli и Эмерсон Спартз (2005). «Дырявый котел и Mugglenet интервью Джоан Кэтлин Роулинг: Часть третья» . Проверено 26 июня 2007 года .
  34. ^ "Какое значение имеет Невилл, будучи другим мальчиком, о котором могло быть сказано в пророчестве?" . Официальный сайт JKRowling . Архивировано из оригинала 5 февраля 2012 года . Проверено 26 июня 2007 года .

Источники [ править ]

  • Блум, Гарольд. Макбет Уильяма Шекспира . Йельский университет: Chelsea House, 1987.
  • Бернис В. Климан. Макбет . Манчестер: Manchester University Press, 2Rev Ed edition, 200. ISBN 0-7190-6229-2 
  • Хэмлин, Робин. "Ирландская шекспировская галерея". Журнал Берлингтон . Vol 120, Issue 905. 515–529.
  • Шекспир, Уильям; Кросс, Уилбур Люциус (Эд). Макбет . Забытые книги.
  • Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . ISBN DS Brewer 0859915131 
  • Шоу, Лахлан; Гордон, Джеймс Скиннер (1882). История провинции Морей: в ее состав входят округа Эльги Нэрн, большая часть графства Инвернесс и часть графства Банф, которые назывались провинцией Морей до того, как произошло разделение на округа . Vol. 2. Лондон, Англия: Гамильтон, Адамс.

Внешние ссылки [ править ]

  • Макбет: Полнотекстовый онлайн