Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

За пределами Козерога: Как португальские авантюристы тайно открыли и нанесли на карту Австралию и Новую Зеландию за 250 лет до Капитана Кука - это книга журналиста Питера Трикетта 2007 года, посвященная теории открытия Австралии португальцами . Хотя его тезис аналогичен тезису, выдвинутому Кеннетом Макинтайром в 1977 году [1] Лоуренсом Фицджеральдом в 1984 году [2] и другими, издатель и некоторые новостные сообщения [3] представили его как новую теорию открытия Австралии. [4]

Ученые-историки, включая доцента Университета Флиндерса Билла Ричардсона [5], обычно отвергают предпосылку, на которой основана книга, указывая на то, что были представлены только косвенные доказательства, подтверждающие теорию. [6] [7] [8] [9]

Книга переведена на португальский язык. [10] 8 мая 2008 г. в Музее науки Университета Коимбры в Португалии был проведен коллоквиум специалистов по морской истории Португалии «Os Portugueses na Austrália», посвященный теме « За пределами Козерога» . Консенсус экспертов был выражен председателем коллоквиума Франсиско Домингесом, который сказал: «португальцы уехали в Австралию, но Австралия их совсем не интересовала», и «португальцы уехали в Австралию; англичане открыли это (в ощущение того, что ему отведено место в сообществе наций) ". [11]В 2013 году эссе, мнения и дискуссии, представленные на коллоквиуме, были собраны в книге под названием «Portugueses na Austrália», изданной издательством Coimbra University Press. [12]

Сводка [ править ]

Раздел Терра Ява атласа Валларда , который Питер Трикетт определил как восточное побережье Австралии. Юг находится наверху.

Название книги отсылает к картам Франции Дьеппа шестнадцатого века, на которых частично показана земля на континенте, простирающемся к югу от тропика Козерога, что в районе Австралии. Претензии Трикетт , что португальцы были первые европейцы , чтобы обнаружить в Австралии, между 1519-23, задолго до первого признанного примыкания европейцев в Австралии в 1606 году по Янсзону . По словам Трикетта, экспедиция 1520 года в поисках золота под руководством Диого Пачеко (родственника Дуарте Пачеко ), возможно, была первыми европейцами, увидевшими Австралию в современном регионе Кимберли в Западной Австралии . Использование учетной записи изЖоао де Баррос «s Décadas да ASIA , 1786 история португальской империи в Азии, Трикетт утверждает , Пачеко был убит в Napier Брум Бэй , в бою с аборигенами . [13] Трикетт утверждает, что пушки острова Карронад произошли от этого рейса. [14]

Однако большая часть книги посвящена заявленному путешествию флота из четырех кораблей под командованием Кристована де Мендонса вдоль восточного и южного побережья Австралии, затем вскоре после этого в Новую Зеландию и еще одного португальского плавания вдоль западного побережья. Трикетт использует одну из карт Дьеппа в богато украшенном атласе «Валлар» 1547 года, чтобы продемонстрировать это. Трикетт утверждает, что Мендонса путешествовал по восточному побережью Австралии, плыл в залив Ботани, а затем вокруг мыса Вильсона к острову Кенгуру , прежде чем вернуться в контролируемую Португалией Малакку через Северный остров Новой Зеландии . Он также утверждает, что португальцы составили картуЗападное побережье Австралии , вплоть до юго-западной оконечности Австралии. Трикетт утверждает, что французские карты Валлара [15] были составлены из нескольких карт-портоланов, которые были неправильно собраны из уже утерянных португальских карт. Трикетт корректирует части карты Валларда, поворачивая их на 90 градусов, давая, как он утверждает, удивительно точное изображение восточного, южного и западного побережья Австралии.

Трикетт просматривает почти все письменные места на картах Валлара, давая английский перевод и объясняя, где, по его мнению, это место находится. Он также упоминает Корабль из красного дерева , руины в заливе Биттангаби на южном побережье Нового Южного Уэльса , различные легенды аборигенов и предполагаемое языковое сходство, а также различные артефакты, найденные в Квинсленде и Новой Зеландии, которые, как он утверждает, предшествовали известным европейским исследованиям. свидетельство открытия португальцами Австралии и Новой Зеландии. [16]

Пример: Ботанический залив [ править ]

Байя Неве, который в книге назван Ботанической бухтой.
Скорректированная Трикеттом карта Валларда с поворотом южной части на 90 градусов. Мыс Вильсона изображен примерно в 2000 км к югу от его фактического местоположения.

В рамках рекламной кампании, связанной с выпуском книги, в нескольких сообщениях СМИ упоминалось утверждение Трикетта о том, что карта Валларда точно показывала Ботанический залив до точки, где на ней можно было нарисовать взлетно-посадочные полосы аэропорта Сиднея . [17] Ботанический залив Трикетта обозначен как «Байя Неве» на карте Валларда и на стр. 155 Трикетт предоставляет схематическую карту залива с взлетно-посадочными полосами аэропорта Сиднея, нарисованными в том же масштабе. Он признает, что залив «слишком велик, чтобы быть заливом Ботани по сравнению с масштабом карты Валларда в целом». [18] Он объясняет, что картографы шестнадцатого века «увеличивают (d)… важные части своих карт» [19]как эта бухта, отсюда и ее преувеличенные размеры. На оригинальной карте Валларда также показаны два больших острова в заливе и семь островов у входа в залив. Трикетт идентифицировал острова внутри залива как Голый остров и большое илистое покрытие, высыхающее во время отлива, которое, как он считал, показалось португальским исследователям большим островом. Семь островов за пределами бухты он определяет как потерянные из группы пяти островов (в 50 км от Вуллонгонга ); изображение северной части гавани Сиднея и изображение мыса Три- Пойнт (ныне Буди , в 70 км от Брокен-Бей ).

Критика теорий Трикетта [ править ]

После того, как книга была впервые принята в Интернете и в популярной прессе, ученые, в том числе доцент (испанский и португальский) WAR «Билл» Ричардсон, подвергли книгу критике. [5] Трикетт неоднократно критикует «ортодоксальных ученых» за игнорирование или принижая теории португальского открытия Австралии , [20] , признавая , что книга «не написано как ученый трактат он нацелен на более широкую аудиторию». [21]

Подход Трикетта к использованию только одной карты Дьеппа в качестве основы для его книги, без существенных ссылок на какие-либо другие существующие карты Дьеппа, подвергся сомнению. [9] Карта Валлара 1547 года не первая из карт Дьеппа, и Ричардсон ошибочно утверждает, что Трикетт ошибочно «предполагает, что неизвестный картограф Валлара имел доступ к гораздо большему количеству информации», потому что она содержит больше географических названий. [5] Ричардсон добавляет, что «гибридные надписи [Валларда] представляют собой удивительную смесь языков», многие из которых Трикетт неверно истолковывает или интерпретирует; предполагая, например, что остров Илла-ду- Альджофар может иметь полинезийское происхождение. [22] [23]

Трикетт также воспроизводит несколько схематических карт, сравнивая Terra Java / Jave La Grande на страницах атласа Валлар размером A3 с современными подробными сведениями об австралийском побережье, но без указания масштаба. Ричардсон утверждает, что такая практика вводит читателя в заблуждение, и ранее он утверждал, что сравнительные зарисовки Кеннета Макинтайра также вводят в заблуждение таким же образом. [24] Проблемы, связанные с предоставлением таких схематических карт для целей сравнения, освещены в копии схематической карты Трикетта Illa Do Magna , которую он сравнивает с приблизительной схематической картой Северного острова Новой Зеландии. [25] Ричардсон добавляет, что отсутствие масштаба в « За пределами Козерога»Эти схематические карты заставляют читателя «не понимать, что [скорректированный Трикеттом] мыс Вильсона» находится примерно на 17 градусов, почти в 2 000 км к югу от настоящего мыса Вильсона ». [5]

Комментируя в 1985 году других авторов, сравнивавших побережье Австралии с картами Дьеппа, Ричардсон писал: «Трудно не выразить восхищение чрезвычайной изобретательностью, проявленной в их попытках« исправить »схему Хаве ла Гранде, чтобы заставить ее соответствовать. ближе к известному очертанию Австралии ". [26] В 2007 году в австралийском картографическом журнале он предположил, что Трикетт также придерживается подхода «если доказательства не соответствуют теории, одно из решений - изменить их». [5]

В статье в «Глобус» в 2009 году Роберт Дж. Кинг ссылается на « За пределами Козерога» , утверждая, что Хав-ла-Гранд - это теоретическая конструкция, артефакт космографии 16-го века. Он указывает на то , что географы и карты создатели Возрождения пытались преодолеть разрыв с точки зрения мира , унаследованного от греко-римской античности, как указано в Клавдия Птолемея «S География и карта мира , который учитывал бы из новые географические сведения, полученные в эпоху открытий. Карты мира Дьеппа отражали состояние географических знаний своего времени, как фактических, так и теоретических. Соответственно, Большая Ява, или Хаве-ла-Гранд, была показана как мыс неизведанного антарктического континента.Terra Australis . Кинг утверждает, что Хаве ла Гранд на картах Дьеппа представляет собой одну из пары Ява Марко Поло (Большую или Младшую), потерянную далеко к югу от ее фактического местоположения и прикрепленную к значительно увеличенной Терра Аустралис; он не представляет Австралию, открытую неизвестными португальскими путешественниками. [27]

См. Также [ править ]

  • История Австралии
  • История Новой Зеландии

Ссылки [ править ]

  1. ^ Макинтайр, KG (1977) Тайное открытие Австралии, португальские предприятия за 200 лет до Кука. Сувенирная пресса, Menindie ISBN 0-285-62303-6 
  2. Перейти ↑ Fitzgerald, L (1984). Ява-ла-Гранд . Издатели, Хобарт ISBN 0-949325-00-7 
  3. ^ "Австралийский издательский дом, базирующийся в Южной Австралии" . Архивировано из оригинала 24 июля 2007 года . Проверено 14 июля 2007 года .
  4. ^ См., Например, Guardian Unlimited , 22 марта 2007 г. В некоторых из этих отчетов также утверждалось, что теория «доказала», что Кук не был первым, кто открыл Австралию.
  5. ^ a b c d e Ричардсон, Война, еще одна версия португальского «открытия» Австралии [онлайн]. «Глобус», выпуск 59; 2007; С. 59–60. Доступность: [1] ISSN 0311-3930 . [цитировано 9 января 2009 г.] 
  6. ^ Обзор Филлип Найтли в Sydney Morning Herald
  7. ^ "Комната с картой - Первоапрельский дурак: Откровения оглушают историков карты (снова)" .
  8. ^ "Путешествие повторного открытия о путешествии повторного открытия" . 25 марта 2007 г. - через The Guardian.
  9. ^ a b Agora , Том 42, № 2, 2007. Журнал Ассоциации учителей истории Виктории. Книжное обозрение, С.64. ISSN 0044-6726 
  10. ^ Para além де Capricornio, Лиссабон, Caderno, 2008.
  11. ^ Рибейро, Сусана Алмейда. « » Os португальцы estiveram па Австралия; os ingleses descobriram-na " " .
  12. ^ "Universidade de Coimbra - Imprensa da Universidade - Portugueses na Austrália: as primeiras viagens" .
  13. ^ Трикетт, П. (2007), стр. 37-70
  14. ^ Трикетт, P. (2007) PPs 39-48. Трикетт отвергает исследование Джереми Грина о пушках острова Карронад в 1980-х годах, см. Сноску на стр. 353-355. О публикации Грина 2006 года о пушках, с которой Трикетт, по-видимому, не консультировался, см. «Расследование одного из двух бронзовых орудий с острова Карронейд, Западная Австралия».
  15. ^ "Цифровой скрипторий" . Архивировано из оригинального 20 -го августа 2010 года . Проверено 14 июля 2007 года .
  16. ^ «Объект: железный шлем (известный как« испанский »шлем) - Онлайн-коллекции - Музей Новой Зеландии Те Папа Тонгарева» .
  17. ^ Reuters доклад Майкл Перри. Широко копируется из других источников в сети.
  18. ^ Трикетт, P. (2007) p.154-7
  19. ^ Трикетт. П. (2007) с. 154
  20. ^ Трикетт, P (2007) p.4-5
  21. ^ Трикетт, P. (2007) стр.7
  22. ^ Трикетт, P. (2007) с.256
  23. ^ Ричардсон указывает, что слово aljôfar является португальским, арабского происхождения, что означает «жемчужина» и, таким образом, прочно связывает его состровом Хайнань .
  24. ^ Ричардсон, ВОЙНА (2006) Была ли Австралия нанесена на карту до 1606 года? Надписи Хаве Ла Гранда . Национальная библиотека Австралии. стр. 48–51 ISBN 0-642-27642-0 
  25. ^ Трикетт, P. (2007) с.232. Сравните набросок Illa Do Magna , его масштаб и ориентацию, а также обработку раздела «Таранаки» с оригиналом Валлара.
  26. ^ Ричардсон, ВОЙНА, (1985) Еще одно Евангелие о нашем открытии португальцами . Эпоха, 5 января 1985 г.
  27. Роберт Дж. Кинг, «Ягеллонский глобус, ключ к загадке Хаве-ла-Гранде», «Глобус: журнал австралийского картографического круга» , № 62, 2009 г., стр. 1-50. http://search.informit.com.au/fullText;dn=991081461781028;res=IELHSS

Внешние ссылки [ править ]

  • Изображения атласа Валларда (1547 г.) в библиотеке Хантингтона
  • Новости CNN - Автор: Карта доказывает, что португальцы обнаружили Австралию
  • News.com.au Карта показывает, что Кук не был первым
  • Reuters, карта доказывает, что португальский язык открыл Австралию: новая книга