Биак | |
---|---|
Биак-Нумфор | |
wós Vyak , wós kovedi | |
Родной для | Индонезия |
Область, край | Острова Биак |
Носитель языка | 70 000 (2007) |
Языковая семья | |
Система письма | латинский |
Коды языков | |
ISO 639-3 | bhw |
Glottolog | biak1248 |
ELP | Биак |
Координаты: 0.95 ° S 135.88 ° E0°57′S 135°53′E / |
Биак ( СУВ Vyak или "Biak язык"; СУВ kovedi или "наш язык"; индонезийский : Bahasa Биак ), также известный как Биак-Нумфор, Noefoor, Mafoor, Mefoor, Nufoor, Mafoorsch, Myfoorsch и Noefoorsch, является Австронезийским языком из Южная Хальмахера-Западная Новая Гвинея подгруппа языков Восточно - малайско-полинезийских .
По данным Ethnologue , на нем говорят около 70 000 человек в Биаке и Нумфоре, а также на многочисленных небольших островах на островах Схоутен , расположенных в провинции Папуа в Западной Новой Гвинее , на северо-востоке Индонезии .
Диалекты [ править ]
На разных островах говорят на нескольких диалектах биакского, наиболее известным из которых является биак-Нумфур, на котором говорят на острове Нумфур. Эти диалектные различия незначительны и в основном ограничиваются небольшими регулярными изменениями звука. [1] Подавляющее большинство носителей языка биак также свободно говорят на местном языке малайского языка, но не все из них владеют стандартным индонезийским языком.
Географическое распространение диалектов биак в Регентстве Раджа Ампат (Ронсумбре, 2020 г.): [2]
- Бетеу на диалекте
- Район Вайгео Селатан: деревни Саонек, Сапоркрен, Йенбезер, Йенваупур, Савингграй, Каписавар и Арборек.
- Район Вайгео Барат: деревни Мутус, Бианцьи, Вайсилип, Маньяифун, Меос-Манггара и Пам.
- Кофиауский район: села Олень, Балал, Толоби.
- Район Мисул: деревни Пулау-Тикус, Солол, Меос-Капал и Умкабу.
- Район Самате: деревня Джефман. Телук Маньялибитский район: село Мумис.
- Кафдаронский диалект
- Район Самате: деревни Енсавай, Амдуи, Йенанас и Ареси.
- Каронский диалект
- Саусапорский район (в деревне Саусапор) и район Биак Каро, Регентство Тамбраув
- Диалект усба
- Район Вайгео Утара: село Рауки. Район Аяу: села Дорекар и Меосбекван.
- Диалект вардо
- Район Вайгео Тимур: деревни Йенснер, Урбинасопен, Ембекаки и Пупер.
- Район Вайгео Утара: деревни Менир, Варванай, Бони, Асуквери и Кабаре.
- Район Аяу: села Рутунг, Рени, Екавир.
Социолингвистическая ситуация [ править ]
Несмотря на сравнительно большое количество носителей по сравнению с некоторыми другими австронезийскими языками, биак все еще находится под угрозой исчезновения. В крупных городах поколение говорящих в возрасте от 20 до 50 лет имеет только пассивное знание языка и редко использует язык активно, вместо этого предпочитая использовать малайский. Молодое поколение вообще не имеет пассивного знания языка. Биак активно используется в качестве разговорного языка только членами сообщества старше 50 лет или около того, и даже они регулярно переключаются на малайский. [3] Однако в деревнях подальше от города все еще есть дети, которые свободно говорят на биаке. Песни в Биаке также очень популярны на всех островах.
Существует сильная инициатива по продвижению использования биакского языка: переводы различных книг и учебных пособий, а также радиостанция и ряд церковных служб в течение года проводятся исключительно в Биаке. С 2002 года также была выдвинута инициатива по внедрению биака, который раньше преподавался в школах на островах. [4]
Фонология [ править ]
Биак имеет фонемный инвентарь, состоящий из 13 согласных и 5 гласных, в которых длина гласной является фонематической. В орфографии долгие гласные пишутся с острым ударением. Фонема / t / очень редко используется, и некоторые старые носители до сих пор понимают ее как [s] в заимствованных словах. [5]
Билабиальный | Лабиодентальный | Альвеолярный | Небный | Velar | |
---|---|---|---|---|---|
Стоп | б п | д т | k | ||
Носовой | м | п | |||
Fricative | β | ж | s | ||
Боковой | л | ||||
Трель | р | ||||
Приблизительный | ш | j |
Фронт | Центральная | Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я я | ты ты | |
Середина | e eː | ɤ ɤː | |
Открыть | а аː |
Гласная / u / - единственная округленная гласная в биаке; остальные четыре не обоснованы. [8]
Морфология [ править ]
Местоимения и указатели лиц [ править ]
В Biak местоимения и артикли связаны морфологически: оба помещают данного участника, указывая их относительный дискурс или пространственный (например, направленный или двигательный) статус. Это не редкость для австронезийских языков. [9] Местоимения в биаке отмечены числом и кластеризацией .
Человек | Число | |||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Двойной | Паукаль | Множественное число | |
1INC | ку | ко | ||
1 ИСКЛ | айа | ню | инко | |
2 | ау | мю | mko | |
3 | я | вс | sko | si (отчуждаемый) na (неотчуждаемый) |
Бесплатные личные местоимения в Biak разделяют свои основные распределительные свойства с существительными; однако они несколько более ограничены. Их можно использовать как дополнение к сказуемому или предлогу, но нельзя использовать как подлежащие. [10] В приведенном ниже примере мы можем увидеть использование личного местоимения 1-го лица aya для дополнения глагола, в то время как второй пример показывает, как свободное личное местоимение в этом предложении 3-го лица i не может использоваться в качестве подлежащего:
(1) Бадир я ве айа 2SG.announce 3SG к 1SG «Дай мне знать».
(2) * я d-ores 3SG 3SG-подставка "Он стоял."
Проминальные аффиксы [ править ]
В языке биак местоименные аффиксы могут сочетаться с глаголами в трех возможных формах перегиба (приведенных в таблице ниже), которые частично фонологически обусловлены. [11]
Комплект 1 | Комплект 2 | Комплект 3 | |
---|---|---|---|
1SG | я- | у- | я- |
2SG | ва- | w- | ⟨W⟩ |
3SG | я- | d- | ⟨Y⟩ |
1DU.I | ку- | ку- | ку- |
1ДУ.Е | ну- | ну- | ну- |
2DU | му- | му- | му- |
3DU | су- | су- | су- |
3ПК | ско- | ск- | ско- |
1PL.I | ко- | k- | ко- |
1PL.E | (я) нко- | (чернила- | (я) нко- |
2PL | мко- | мк- | мко- |
3PL.AN | si- | s- | s- |
3PL.INAN | на- | н- | н- |
Из-за того, что эти аффиксы маркируются человеком, необходимость присутствия основной именной фразы в одном и том же предложении отпадает. Таким образом, следующее предложение остается грамматическим без NP Rusa nanine, поскольку у глагола есть местоименный аффикс, который дает ту же информацию.
(3) ( Руса nan- я -ne ) d -ores олень GIV-3SG.SPC-это 3SG-подставка «Этот олень стоял».
Эти местоименные маркеры являются маркерами личности и находятся в последней позиции именной группы, которую они определяют. [12] Они присоединяются к глаголам вместе со спецификатором, который присоединяется после местоименного аффикса; из-за их свойств распределения эти маркеры следует рассматривать как клитики. [12] Есть два маркера специфичности, - ya и - i , где - ya может использоваться во всех позициях, а - i ограничивается позициями перед паузами. [12] В приведенном ниже примере артикль присоединяется к глаголу vebaya , а не к глаголу ifrúr, потому что это последний глагол в существительной фразе, озаглавленной for .[12]
(4) i-frúr для ве-ба = я 3SG-марка Пожар REL.big = 3SG.SPC «Он устроил большой пожар».
Неспецифичность, которая относится к сущностям, которые еще не существуют в этом мире, или используется, чтобы поставить под сомнение или отрицать существование сущности, помечается артиклем - o для единственного числа и - no для фраз существительного во множественном числе. [13] Это показано в примерах ниже:
Неспецифический
(5) И-фур юк = о фа y-ún я ве Варанда. 3SG-марка гавайская гитара = nonSP.SG МИНУСЫ 1SG-дубль 3SG к Нидерланды «Он делает / сделает гавайскую гитару, чтобы я мог отвезти ее в Нидерланды»
Конкретный
(6) И-фур юк = я фа y-ún я ве Варанда. 3SG-марка гавайская гитара = nonSP.SG МИНУСЫ 1SG-дубль 3SG к Нидерланды «Он сделал гавайскую гитару, чтобы я мог взять ее с собой в Нидерланды»
Демонстрационные [ править ]
- Биак имеет идентичные формы в адноминальных и местоименных указателях , что является обычным явлением в австронезийских языках . В Биаке демонстративы могут использоваться как часть сложных статей, содержащих демонстративные корни, а также маркеры движения и направления. Однако в сложных статьях нет ни маркера направления, ни маркера движения.
дать | человек- SPC | реж | движение маркер | дм | имея в виду | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
голый показательный статья | закрыть S: ne | я | (ма / фа / ра) | ne | 'это' | ||
закрыть A: ya ~ yi | я | (ма / фа / ра) | я ~ yi | 'что' | |||
не S / A: ва ~ ву | я | (ма / фа / ра) | ва ~ ву | 'это там' | |||
показательная статья, дано | закрыть S: ne | ан | я | (ма / фа / ра) | ne | 'это' | |
закрыть A: ya ~ yi | ан | я | (ма / фа / ра) | я | 'что' | ||
не S / A: ва ~ ву | ан | я | (ма / фа / ра) | ва | 'это там' | ||
(дан) демонстративный- направленная статья | закрыть S: ne | (ан) | я | Pur | ? | ne | 'это сзади' |
закрыть A: ya ~ yi | (ан) | я | Pur | ? | я | "что сзади" | |
не S / A: ва ~ ву | (ан) | я | Pur | ? | ва | 'это там сзади' |
- Выше таблица ограничивает человек-SPC для 3SG маркеров для объяснения, но i- 3SG маркера может быть заменена равно- сильно (Д), skoi- (ТР) и Si- (PL.AN) или Na- (PL.INAN) . Также важно отметить, что корпус не содержит примеров сложных статей, содержащих одновременно маркер направления и маркер движения. [14] Кроме того, yi и wu используются как алломорфы ya и wa , соответственно, но засвидетельствованы только в позиции конца артикля. [14]
- В биаке отношения между местоимениями третьего лица и указательными формами не связаны с указательными формами, что необычно для австронезийских языков. Однако в отношениях Биак следует мировой тенденции.
Более того, в зависимости от относительного расстояния говорящего, у Биака есть трехсторонние дистанционные контрасты адноминальных указательных слов, что является обычным явлением в австронезийских языках. Сравнение ограничено только адноминальным использованием, потому что некоторые языки не выражают одинаковые дистанционные контрасты в адноминальных и местоименных указательных выражениях.
Если сложная статья содержит демонстративный материал, перед демонстративным будет стоять person-SPC, как показано i-ne «3SG.SPC-this» и i-wa «3SG.SPC-over.there» соответственно. Также в приведенных ниже примерах показано ситуативное использование демонстративных элементов.
(7) | Rwa | ма | Wákors | ра | вар | ине. |
---|---|---|---|---|---|---|
г <w> а | ма | w-ák-ors | ра | вар | я-нэ | |
<2SG> перейти | сюда | 2SG-также-подставка | вдоль | боковая сторона | 3SG.SPC-это | |
«Подойди сюда и тоже стань с этой стороны». [14] |
(8) | Mov | Ива | снори | Мнубей (...) |
---|---|---|---|---|
mov | и-ва | сно-ри | Мнубей (...) | |
место | 3SG.SPC-over.there | имя-POS.G | Мнубей | |
«Место там его зовут Мнубей (...)» [15] |
- Парадигма для сложных изделий устанавливает основу для указательных существительных, местоимений, предикативных и локативных-экзистенциалов.
• Дейктические существительные [ править ]
Дейктические существительные образуются путем применения формирующего di «место» в позиции, предшествующей указательным, как показано с помощью di-pur-wu «место-назад-над. Там» и di-ne «место-здесь».
(9) | Сковарк | ро | дипурву. |
---|---|---|---|
сковарк | ро | ди-пур-ву | |
3PC-ложь | LOC | место-назад-там | |
«Они живут там». [14] |
(10) | Mankroder | ине | дунук | ро | обедать. |
---|---|---|---|---|---|
манкродер | я-нэ | d-ún-uk | ро | ди-не | |
лягушка | 3SG.SPC-это | 3SG-приемник. Два | LOC | положи здесь | |
«Эта лягушка прошла здесь». [15] |
- Ситуационное использование демонстративных выражений показано в (9). С другой стороны, (10) показывает , -ne «это» как ситуативное использование местоимений и - пе «здесь» как анафорическое использование местоимений.
• Предикативные местоимения [ править ]
- Предикативные местоимения образуются с помощью изменяемого предикатива «PRED» в позиции, которую в противном случае занимает маркер данности an. [14] Это иллюстрируется is-i-ne «3SG.PRED-SPC-this» как в (11), так и в (12).
(11) | Isine | Индия | мамель. |
---|---|---|---|
is-i-ne | Индия | мама | |
3SG.PRED-SPC-это | так | 2SG. см. | |
«Вот она (каша саго), так что смотрите!» [14] |
(12) | Betaweya | изина. |
---|---|---|
betawe = ya | is-i-ne | |
кассава = 3SG.SPC | 3SG.PRED-SPC-здесь | |
«Это маниока». [15] |
- В (11) это зависит от контекста, является ли демонстративное использование ситуативным или анафорическим. Ситуационное использование демонстративного приведено в (12).
• Локатив-экзистенциальные [ править ]
- Локатив-экзистенциалы отличаются от предикативных местоимений, потому что они не обладают маркером специфичности, что иллюстрируется i-is-wa '3SG.PRED-over.there'.
(13) | Каруйя | i-is-wa | какер. |
---|---|---|---|
каруи = я | is-wa | Какер | |
камень = 3SG.SPC | 3ФГ.ПРЕД-овер. Там | по-прежнему | |
«Камень все еще там». [16] |
- В (13) использование демонстративного выражения зависит от контекста.
Семантика [ править ]
Демонстрационные [ править ]
форма | глянец | используется для обозначения сущностей, задуманных как: | Терминология Левинсона |
---|---|---|---|
ne | это | близко к S, но не ближе к A, чем к S | близко к V (обычно S) = R |
ya ~ yi | что | относительно близко к S (и A), но не ближе к S, чем к A | Относительно близко к V (обычно S) = R1, а не ближе к V, чем к R2 (обычно A). |
ва ~ ву | что там | вдали от общей зоны S и A | Вдали от R1 (обычно S) и R2 (обычно A) |
- Для семантической характеристики демонстративных элементов должна быть известна часть терминологии Левинсона, чтобы улавливать разницу между Фигурами и Фоном или Релатумом . Фигура относится к объекту, расположенному где-то в Пространстве, в то время как Земля или Relatum обозначают объект с точки зрения того, где он находится.
- В качестве дополнительной информации можно выделить три важных момента в терминологии Левинсона. Во-первых, «систему отсчета» можно классифицировать как внутреннюю систему отсчета, относительную систему отсчета и абсолютную систему отсчета. Во-вторых, очень важно понять происхождение системы координат. Дейктический центр ориго примерно равен положению говорящего. В-третьих, важно понимать дейксис . Для пространственного дейксиса интерпретация элементов пространственной лингвистики определяется расположением экстралингвистических объектов.
- Что касается демонстративного использования, за ним может следовать указание , такое как указание губами, указание головой или указание пальцем.
Синтаксис [ править ]
Демонстрационные [ править ]
- С точки зрения синтаксиса , указательные существительных обычно устанавливаются в дополнении в виде предлога . Это ясно из формы di-ne 'место-здесь,' di-wa 'место-над. там' в (14) и (15) соответственно. Однако указательные существительные места употребления используются сами по себе, без предшествующего предлога. [17] Это иллюстрируется словом di-ne «место-здесь» в (16).
(14) | Ивьёвр | ве | обедать | myáse. |
---|---|---|---|---|
i-vyovr | ве | ди-не | м-яс | |
3SG-развертка | к | положи здесь | к. здесь | |
«Она (большая волна) пронеслась к этому месту здесь вверх». [17] |
(15) | Икун | си | ро | дива. |
---|---|---|---|---|
и-кун | си | ро | ди-ва | |
3SG-ожог | 3PL.ANIM | LOC | место-над. там | |
«Он сжег их (свою кожу) там». [17] |
(16) | Обедать, | Randakya | каруи | веба. |
---|---|---|---|---|
ди-не | randak = я | каруи | ве-ба | |
положи здесь | начало = 3SG.SPC | камень | REL-большой | |
«Здесь вначале были большие камни». [17] |
- В (14), (15) и (16) они содержат ситуативное использование демонстративных элементов.
Владение [ править ]
Подобно другим австронезийским языкам, Биак проводит грамматическое различие между отчуждаемым и неотчуждаемым для владения.
Отчуждаемое владение [ править ]
В отчуждаемом владении притяжательное местоимение образуется с притяжательным маркером «ве» для обозначения личности, числа и пола владельца, за которым следует местоименный артикль, обозначающий пол и количество одержимого. Местоименный артикль содержит маркеры специфичности «-i» и «-ya», при этом «-i» используется только в предпаузах. [18] Следующая таблица иллюстрирует притяжательную местоименную конструкцию.
Одержимый-> Владелец: | SG | DU | TR | СТРОИТЬ ПЛАНЫ | PL.INAN |
---|---|---|---|---|---|
1SG | (а) ye = di / = d-ya | (а) йе = су-я / -и | (а) ye = sko-ya / -i | (а) ye = s-ya / -i | (а) ye = na |
2SG | быть = ди / = д-я | бе- = су-я / -и | быть = ско-я / -и | быть = s-ya / -i | быть = на |
3SG | v <y> e = di / = d-ya | v <y> е = су-я / -и | v <y> e = sko-ya / -i | v <y> e = s-ya / -i | v <y> e = na |
1DU.INC | Ку-ве = ди / = д-я | ку-ве = су-я / -и | ку-ве = ско-я / -и | ку-ве = с-я / -и | ку-ве = на |
1DU.EXC | ню-ве = ди / = д-я | ню-ве = су-я / -и | ну-ве = ско-я / -и | ню-ве = с-я / -и | nu-ve = na |
2DU | му-ве = ди / = д-я | му-ве = су-я / -и | му-ве = ско-я / -и | му-ве = с-я / -и | му-ве = на |
3DU | су-ве = ди / = д-я | су-ве = су-я / -и | су-ве = ско-я / -и | су-ве = с-я / -и | su-ve = na |
3ПК | ско-ве = ди / = д-я | ско-ве = су-я / -и | ско-ве = ско-я / -и | ско-ве = с-я / -и | sko-ve = na |
1PL.INC | ко-ве = ди / = д-я | ко-ве = су-я / -и | ко-ве = ско-я / -и | ко-ве = с-я / -и | я ко-ве = на |
1PL.EXC | (i) nko-ve = di / = d-ya | (i) нко-ве = су-я / -и | (i) nko-ve = sko-ya / -i | (i) nko-ve = s-ya / -i | (i) nko-ve = na |
2PL | мко-ве = ди / = д-я | mko-ve = су-я / -и | mko-ve = ско-я / -и | mko-ve = s-ya / -i | mko-ve = na |
3PL.AN | se = di / = d-ya | se = су-я / -и | se = sko-ya / -i | se = s-ya / -i | se = na |
3PL.INAN | nbe = ди / д-я | нбэ = су-я / -и | нбе = ско-я / -и | nbe = s-ya / -i | nbe = na [19] |
Как правило, Биак следует структуре обладатель-обладатель для отчуждаемого притяжательного построения с притяжательным местоимением в адноминальной позиции:
(17) | икак | ан-и-не | снонс | v <y> e = d-ya | Кормсамба |
змея | GIV-3SG.SPC-это | название | <3SG> POSS = 3SG-SPC | Кормсамба | |
Змею звали Кормсамба [20] | |||||
Однако отчуждаемое владение также может быть образовано в порядке обладателя-обладателя, хотя это происходит гораздо реже:
(18) | Romawa | инаи | Manseren | v <y> e = s-ya | |
сын | дочь | господин | <3SG> POSS = 3PL.AN-SPC | ||
Сыновья и дочери Господа » [21] |
Неотъемлемое владение [ править ]
Неотчуждаемая притяжательная конструкция отличается от отчуждаемой тем, что здесь нет системы местоименных притяжательных форм, а есть только набор аффиксов, расположенных на посессуме. В отличие от отчуждаемого владения, неотчуждаемое владение может иметь только порядок владения-владения. Биак содержит три подмножества неотчуждаемости: части тела, родство и местонахождение. [21]
Части тела [ править ]
Не все части тела считаются неотъемлемыми. Те, что образуют основные слова, из которых можно получить другие части тела методом сложения. Например, отчуждаемое «колено» образуется через неотъемлемую основу « мы » (нога) и составное « пур » (спина), образуя « вепур ». Притяжательное построение отчуждаемых частей тела следует той же схеме, что и другие отчуждаемые термины. [22] Флективная система для неотчуждаемых частей тела выглядит следующим образом:
Вру 'голова' | SG | DU | TR | PL |
---|---|---|---|---|
1SG | Вру- ри | - | - | - |
2SG | Вру- м-ри | - | - | - |
3SG | Вру- ри | - | - | - |
1DU.INC | - | ку- vru- с-на | ||
1DU.EXC | - | Nu- vru- с-на | ||
2DU | - | Мю- vru- мс-на | ||
3DU | - | су- вру- с-на | ||
3TR | - | ско- вру- с-на | ||
1PL.INC | - | КО - vru- с-на | ||
1PL.EXC | - | нко- вру- с-на | ||
2PL | - | mko- vru- ms-na | ||
3PL.AN | - | Si- vru- с-на [23] </ исх> |
Необычный для австронезийских языков этого региона, биак содержит частичную префиксную систему для склонения неотъемлемых частей тела. Для форм множественного числа суффикс «-s» отражает множественность и одушевленность обладателя, а суффикс «на» выражает множественность и бессознательность обладателя. [24] Как указывалось выше, неотчуждаемое владение формируется через структуру «владелец-обладатель»:
(19) | сне-ри | и-ба | |||
живот-POSS.SG | 3SG-большой | ||||
Она была беременна (живот был большим) [25] |
Условия родства [ править ]
Как и в случае с частями тела, не все условия родства неотчуждаемы. Термины отчуждаемого родства образуются с помощью того же метода составления, что и отчуждаемые части тела, и следуют тем же правилам притяжательного конструирования, что и другие отчуждаемые термины. [26] Эта таблица иллюстрирует флективную систему слов неотчуждаемого родства:
Я крестный дядя | SG | DU | TR | PL |
---|---|---|---|---|
1SG | imem (= я) | imem (= su) | imem (= sko) | - |
2SG | me- m (= я) | me- m (= su) | me- m (= sko) | - |
3SG | me- r (= я) | me- r (= su) | me- r (= sko) | - |
1ДУ | - | - | - | - |
2DU | - | - | - | - |
3DU | - | - | - | - |
3TR | - | - | - | - |
1PL | - | - | - | - |
2PL | - | - | - | - |
3PL | - | - | - | - |
Все существительные, которые следуют процедуре таблицы, имеют идиосинкразическую форму для первого лица, используя более короткие термины для второго и третьего лица. (Ссылка на стр. 244) Вот пример использования флексии неотъемлемого родства:
(20) | s <y> éwar | kma-r = я | |||
<3SG> искать | отец-ПОСС.3СГ = 3СГ | ||||
Он искал своего отца [27] |
Местные существительные [ править ]
Существительные с месторасположением - это последняя отличительная черта неотчуждаемости, встречающаяся в Биаке. Существительные местоположения относятся к местоположениям, которые «по своей природе связаны с сущностью». [28] Например, дерево в биаке упоминается как имеющее «верхнюю часть» и «нижнюю часть», а каноэ - «переднюю часть», «середину» и «спину». [28] Следующая таблица демонстрирует флективную систему неотчуждаемых существительных местонахождения:
bo 'верхняя часть / область выше' | SG | DU | TR | PL.ANIM | Pl.INAN |
---|---|---|---|---|---|
1 | - | - | - | - | - |
2 | бо- м-ри | - | - | - | - |
3 | БО - ри | bo -n-su | Бо- н-ско | Бо- н-си | бо- н-на [29] |
Суффикс «-n» выражает множественность и неодушевленность владения (см. Стр. 250). В этом примере проиллюстрирована притяжательная структура существительного с местонахождением:
(21) | бал | я-нэ | v <y> ковчег | ро | каруи = су-я | бонсу |
мяч | 3SG.SPC-это | <3SG> ложь | LOC | камень = 3DU-SPC | upside-nonSG.INAM-3DU | |
Этот шар лежит на двух камнях [28] |
Отрицание [ править ]
Биак различает фактическое и императивное отрицание (запретительное). Маркер фактического отрицания - va . Для непомерно высокого разрешения .
Фактическое отрицание: va [ править ]
Негатор va встречается в придаточных предложениях-finally в непереходных и переходных предложениях. [30]
Непереходный
(22) | Isyor | ва . |
и-сёр | ва | |
3SG-low.tide | NEG | |
«Это не отлив» [31] |
Переходный
(23) | Дэн | (i) mbyefya | ва . |
d-an | (i) mbyef = ya | ва | |
3SG-есть | банан = 3SG.SPC | NEG | |
«Он / он не ест банан». [32] |
(24) | Яфар | кам | я | ва . |
я-фар | кам | я | ва | |
1SG-скажи | все | 3SG | NEG | |
«Я не сказал всего этого». [33] |
(25) | Рома | вианин | dóve | бапак | Isne | ва , | Якраму | сено | ва . |
Romawa | v <y> = an-i-ne | d-óve | бапак | is-ne | ва | я-крам = и | сен = о | ва | |
сын | <3SG> POS = GIV-3SG.SPC-this | 3SG-сказать | отец | 3СГ.ПРЕД-это | NEG | 1SG-store = U | цент = nonSP.SG | NEG | |
«Его сын сказал:« Отца здесь нет, у меня нет ни гроша ». ' [34] |
В предложениях с дополнительными аргументами va следует непосредственно за аргументом, который оно отрицает.
(26) | Denf | ро | обедать | ва . |
d-enf | ро | ди-не | ва | |
3SG-сон | LOC | место-это | NEG | |
«Он не здесь спит» (а где-то еще). |
(27) | Denf | ва | ро | обедать. |
d-enf | ва | ро | ди-не | |
3SG-сон | NEG | LOC | место-это | |
«Он не спит здесь» (а здесь делает кое-что еще). [32] |
Va также используется для отрицания номинальных предложений.
(28) | Гуруно | ва . |
гуру = нет | ва | |
учитель = nonSP.nonSG | NEG | |
«Учителей нет». [35] |
Фактическое отрицание в сложных предложениях [ править ]
В сложных предложениях с fa , союзом, выражающим результат, отрицательный элемент va всегда встречается в предложении последним. В корпусе спонтанной речи, собранном ван ден Хеувелем, нет примеров с va, появляющимся в конце первого предложения. [36]
(29) | Mansren | Yesus | ипок | фа | vyefarander | ко | ва . |
Мансерен | Yesus | ай-пок | фа | v <y> электронный ящик | ко | ва | |
господин | Иисус | 3SG-способный | МИНУСЫ | <3SG> VBLZ-забыть | 1PL.INC | NEG | |
«Господь Иисус не может забыть нас». [37] |
В других сложных предложениях отрицатель может следовать за первым или последним предложением.
(30) | Дар | ве | Randip | ва | voi, | дар | ве | снонкаку. |
d-ár | ве | Randip | ва | voi | d-ár | ве | снонкаку | |
3SG-крик | в виде | свинья | NEG | но | 3SG-крик | в виде | человек. существо | |
«Он плакал не как свинья, а как человек». [38] |
(31) | Sansun | Вена | наися | voi, | Dáknayu | Сарако | ва . |
Sansun | v <y> e = na | на-и-я | voi | д-ак-на-ю | sarak = o | ва | |
одежда | <3SG> POS = 3PL.INAN.SPC | 3PL.INAN-PRED-that | но | 3SG-также-иметь-YU | браслет = nonSP.SG | NEG | |
«Его одежда была там, но (также) у него не было браслета». [39] |
(32) | Vyeurus | Pyum | бакн | Vyedine | ва | рао | изофро | dármaker. |
v <y> e-urus | Pyum | бакн | v <y> e = di-ne | ва | рао | изофро | d-ármakr | |
<3SG> VBLZ-аранжировка | хорошо | тело | <3SG> VBLZ = 3SG-SPC-это | NEG | до того как | до того как | 3SG-чесотка | |
«Он не очень хорошо заботился о своем теле, пока не заболел чесоткой». [40] |
с буканом [ править ]
Букан - это заем от малайского / индонезийского языка. В индонезийском языке использование bukan , помимо отрицания существительных, выражает ударение. [41] Использование букана в Биаке также, кажется, выражает акцент - в примерах, приведенных ван ден Хеувелем, оно используется, когда дается контраст. Букан употребляется в сочетании с ва . Букан предшествует первому глаголу, а va стоит на своем обычном месте в конце предложения. [42]
(33) | Индия | Букан | кокаин | кофафьяр | предвзятость | ва . |
Индия | Букан | ко-каин | ко-фафьяр | предвзятость | ва | |
так | NEG | 1PL.INC-сид. | 1PL.INC-сказать | обычный | NEG | |
«Так что мы не (просто) сидим и говорим здесь (а у нас серьезная встреча)» [42] |
(34) | Pendeta | dóve | "а, | Букан | якофн | ве | ко |
Pendeta | d-óve | а | Букан | я-кофн | ве | ко | |
министр | 3SG-сказать | а | NEG | 1SG-говорить | к | 1PL.INC |
(35) | вейп | якофн | ве | варга | jemaatsi. |
вейп | Я-Кофн | ве | варга | jemaat = si | |
но | 1SG- говорить | к | член | церковь = 3PL.ANIM-SPC | |
Служитель сказал: «Ах, я сказал это не нам, а членам церкви!» [43] |
Императивное отрицание: awer [ править ]
Запрещающий маркер- ответчик используется для опровержения аргументов от 1-го, 2-го и 3-го лица. [44]
1-е лицо
(36) | Voi | Комёф | Сетенгах | насторожиться | я |
voi | ко-миоф | Сетенгах | насторожиться | я | |
но | 1PL.INC-защита | половина | ЗАПРЕТИТЬ | 3SG [45] |
voi | Комёф | каку | я | кам | фа… |
voi | ко-миоф | каку | я | кам | фа |
но | 1PL.INC- защищать | правда | 3SG | все | МИНУСЫ |
«И давайте не будем защищать половину, а давайте действительно защищать все, чтобы…» [45] |
2-й человек
(37) | Венф | Awer ! |
w-enf | насторожиться | |
2SG-сон | NEG | |
'Не спать!' [32] |
3-е лицо
(38) | Ипок | вьюнк | насторожиться | mnor | вена. |
ай-пок | v <y> unk | насторожиться | mnor | v <y> e = na | |
3SG-банка | <3SG> wipe.off | нет | слизь | <3SG> POS = 3PL.INAN.SPC | |
«Ему не разрешают вытирать слизь». [46] |
Другие отрицатели [ править ]
Чтобы выразить «еще нет», Биак использует маркер ваним / ваим . Вместо слова «больше нет» используется слово wer va . [42]
(39) | Оно | сибур | ве | Movo | Movo | ваим | кам | vo (…) |
оно | Си-Бур | ве | mov = o | mov = o | ваим | кам | vo | |
INDEF.PL | 3PL.ANIM-отпуск | к | место = nonSP.SG | место = nonSP.SG | еще нет | все | SIM | |
«Еще совсем не было людей, которые уехали в другие места и (….)» [47] |
(40) | Сикафкиф | фа | ссевар | Сарак | ini. | Ма | сестра | я | ваним . |
си-каф ~ киф | фа | S-Sewar | Сарак | я-нэ | ма | си-сроу | я | ваним | |
3PL.AN-RED ~ выбор | МИНУСЫ | 3PL.AN-поиск | браслет | 3SG.SPC-это | а также | 3PL.AN-найти | 3SG | еще нет | |
«Они (куры) выбирают этот браслет. И они его еще не нашли ». [42] |
(41) | Букуно | vaíme. |
буку = нет | ваим-е | |
book = nonSP.nonSG | еще нет | |
«Книг пока нет». [35] |
(42) | Isyor | был | ва. |
И-сёр | был | ва | |
3SG-low.tide | очередной раз | нет | |
«Это больше не отлив». [31] |
Типологические перспективы [ править ]
В австронезийских языках отрицатель обычно предшествует сказуемому. Таким образом, Биак, с окончательным отрицанием пункта, в этой особенности нетипичен. Однако окончательное отрицание клаузулы является общей чертой в регионе Восточного полуострова Птичьей Головы как в австронезийском, так и в папуасском языках. Судя по всему, папуасского происхождения. [48]
Глоссарий [ править ]
ЖИВОТНЫЕ | оживлять |
GIV | дано |
ИНАН | неодушевленный |
INC | инклюзивный |
INDEF | неопределенный |
LOC | местный |
NEG | отрицатель |
non.SG | неособый |
non.SP | неспецифический |
PL | множественное число |
POS | притяжательный маркер |
PRED | предикат |
REL | релятивизатор |
SG | единственное число |
SIM | одновременный |
SPC | конкретный |
U | наполнитель |
VBLZ | вербализатор |
Сноски [ править ]
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 7.
- ^ Ронсумбре, Адолоф (2020). Ensiklopedia Suku Bangsa di Provinsi Papua Barat . Джокьякарта: Penerbit Kepel Press. ISBN 978-602-356-318-0.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 5.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 6.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 11.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 21.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 26.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 27.
- ↑ van den Heuvel 2006 , pp. 64-66.
- ^ a b van den Heuvel 2006 , стр. 67.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 66.
- ^ a b c d van den Heuvel 2006 , стр. 68.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 71.
- ^ a b c d e f g van den Heuvel 2006 , стр. 332.
- ^ a b c van den Heuvel 2006 , стр. 327.
- ^ a b van den Heuvel 2006 , стр. 333.
- ^ a b c d van den Heuvel 2006 , стр. 336.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 84.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 230.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 231.
- ^ a b van den Heuvel 2006 , стр. 232.
- ^ Ван ден Хевел 2006 , стр. 232-234.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 238.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 239.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 235.
- ↑ van den Heuvel 2006 , pp. 243-245.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 243.
- ^ a b c van den Heuvel 2006 , стр. 251.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 250.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 129.
- ^ a b van den Heuvel 2006 , стр. 28.
- ^ a b c Steinhauer 2005 .
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 146.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 440.
- ^ a b van den Heuvel 2006 , стр. 211.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 130.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 289.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 221.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 400.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 409.
- ^ Sneddon 2010 , стр. 202.
- ^ a b c d van den Heuvel 2006 , стр. 131.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 442.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 132.
- ^ a b van den Heuvel 2006 , стр. 147.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 98.
- ↑ van den Heuvel 2006 , p. 255.
- ^ Reesink 2002 , стр. 29-30.
Ссылки [ править ]
- Берри, К .; С. Берри; К. Берри; К. Берри (1987). «Обзор некоторых языков западно-папуасского типа». Рабочие материалы на индонезийских языках и культурах . 4 : 25–80.
- Хеувель, Вилко ван ден (2006). Биак: Описание австронезийского языка Папуа (докторская диссертация). Vrije Universiteit Amsterdam.
- Reesink, Гер П. (2002). «Сравниваются восточные языки Птичьей Головы». В Reesin, Гер П. (ред.). Языки восточной Птичьей Головы . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. С. 1–44. DOI : 10.15144 / PL-524,1 . ЛВП : 1885/146144 .
- Снеддон, Дж. Н. (2010). Справочная грамматика индонезийского языка (2-е изд.).
- Штайнхауэр, Хайн (2005). «Биак». Австронезийские языки Азии и Мадагаскара .
Внешние ссылки [ править ]
Языковой тест побиакуизВикипедиивинкубаторе Викимедиа |
- Языковая онлайн-документация Оксфордского университета
- Ресурсы Open Language Archive
- сайт на биакском языке с текстами и записями