Переводы Библии на каннада


Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Первая попытка перевести Библию на каннада была предпринята миссионерами Серампура, и, похоже, они завершили ее к 1809 году. Однако эта рукопись была потеряна в результате пожара 1812 года в прессе Серампура . [1]

Некоторые части Библии были переведены на каннада в 1812 году. В 1823 году был опубликован Новый Завет. В 1831 году вся Библия была опубликована на каннаде. [2] Среди переводчиков были Джон Хэндс , основатель станции Лондонского миссионерского общества в Беллари в 1810 году, и Уильям Рив в Беллари и Бангалоре . [3]

Пересмотренная версия Нового Завета была опубликована в 1850 году, а еще одна исправленная версия была выпущена в 1854 году. Миссионеры LMS продолжили работу, и полная Библия была опубликована к 1865 году. Пересмотр этой Библии проводился комитетом и был выпущен к 1934 году. Эта версия используется до сих пор [1] .

В сотрудничестве с церковно-ориентированным переводом Библии Free Bibles India опубликовала онлайн-перевод каннада .

В 2009 году Свидетели Иеговы выпустили Новый Завет Священного Писания «Перевод нового мира » на каннаде. [4] Он был опубликован в Интернете (также в автономном режиме в формате PDF ) с мобильными версиями, выпущенными через приложение JW Library в магазинах приложений.

Пример

Иоанна 3:16 ದೇವರು ಲೋಕವನ್ನು ಎಷ್ಟೋ ಪ್ರೀತಿಮಾಡಿ ತನ್ನ ಒಬ್ಬನೇ ಮಗನನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಆತನನ್ನು ನಂಬುವ ಯಾವನಾದರೂ ನಾಶವಾಗದೆ ನಿತ್ಯಜೀವ ವನ್ನು ಪಡೆದವನಾಗಿರುವನು. Дэвару лонкаванну эṣṭō притимани танна оббанэ магананну конану; атананну намбува йаванадару нашавагаде нитйаджива ванну пандедаванагирувану.

использованная литература

  1. ^ "Каннада Библия" . Библейское общество Индии. Архивировано из оригинала 8 января 2015 года . Проверено 8 января 2015 года .
  2. ^ «Библия на каннаде» . Worldscriptures.org . Проверено 7 декабря 2014 .
  3. ^ Литературная автобиография CP Браун Чарльз Филип Браун, изд. Голла Нараянасвами Редди, Бангорей - 1978 "РИВ, Уильям (1794-1850): миссионер LMS в Беллари и Бангалоре: хорошо разбирается в канарском языке: его словарь карнатака и английского языка появился в 1832 году (пересмотрен Д. Сандерсоном в 1858 году): вместе с Хендс перевел Библию на канарский язык ".
  4. ^ "Публикации Сторожевой Башни", Указатель публикаций Сторожевой Башни (1986-2009)

внешняя ссылка