Первая попытка перевести Библию на каннада была предпринята миссионерами Серампура, и, похоже, они завершили ее к 1809 году. Однако эта рукопись была потеряна в результате пожара 1812 года в прессе Серампура . [1]
Некоторые части Библии были переведены на каннада в 1812 году. В 1823 году был опубликован Новый Завет. В 1831 году вся Библия была опубликована на каннаде. [2] Среди переводчиков были Джон Хэндс , основатель станции Лондонского миссионерского общества в Беллари в 1810 году, и Уильям Рив в Беллари и Бангалоре . [3]
Пересмотренная версия Нового Завета была опубликована в 1850 году, а еще одна исправленная версия была выпущена в 1854 году. Миссионеры LMS продолжили работу, и полная Библия была опубликована к 1865 году. Пересмотр этой Библии проводился комитетом и был выпущен к 1934 году. Эта версия используется до сих пор [1] .
В сотрудничестве с церковно-ориентированным переводом Библии Free Bibles India опубликовала онлайн-перевод каннада .
В 2009 году Свидетели Иеговы выпустили Новый Завет Священного Писания «Перевод нового мира » на каннаде. [4] Он был опубликован в Интернете (также в автономном режиме в формате PDF ) с мобильными версиями, выпущенными через приложение JW Library в магазинах приложений.
Иоанна 3:16 ದೇವರು ಲೋಕವನ್ನು ಎಷ್ಟೋ ಪ್ರೀತಿಮಾಡಿ ತನ್ನ ಒಬ್ಬನೇ ಮಗನನ್ನು ಕೊಟ್ಟನು; ಆತನನ್ನು ನಂಬುವ ಯಾವನಾದರೂ ನಾಶವಾಗದೆ ನಿತ್ಯಜೀವ ವನ್ನು ಪಡೆದವನಾಗಿರುವನು. Дэвару лонкаванну эṣṭō притимани танна оббанэ магананну конану; атананну намбува йаванадару нашавагаде нитйаджива ванну пандедаванагирувану.