«Большая сделка на улице Мадонны» ( итал . « I soliti ignoti» , также выпущеннаяв Великобритании под названием « Неизвестные лица» ) - это итальянский комедийный фильм 1958 года, снятый Марио Моничелли [1], который считается одним из шедевров итальянского кино. Его оригинальное итальянское название буквально переводится как «обычные неизвестные», что примерно эквивалентно английской фразе «обычные подозреваемые». Название римской улицы в английском заголовке переведено неправильно, так как итальянское название вымышленной римской улицы, на которой происходит ночное ограбление в фильме, - Via delle Madonne. (Улица Мадонн), а не «Улица Мадонны». Путаницу усугубляет тот факт, что настоящая римская улица, на которой была снята сцена, - это Via delle tre cannelle (Улица Трех водостоков), а не Via delle tre Madonne (Улица Трех Мадонн).
Большая сделка на улице Мадонны (я все игнорирую) | |
---|---|
Режиссер | Марио Моничелли |
Произведено | Франко Кристальди |
Написано | Возраст ~ Scarpelli Suso Cecchi d'Amico Марио Моничелли |
В главной роли | Витторио Гассман Ренато Сальватори Memmo Carotenuto Rossana Рори Карла Гравина Клаудиа Кардинале Марчелло Мастроянни Тото |
Музыка от | Пьеро Умилиани |
Кинематография | Джанни ди Венанцо аик |
Отредактировано | Адриана Новелли |
Распространяется | Люкс Фильм |
Дата выпуска |
|
Продолжительность | 111 минут |
Страна | Италия |
Язык | Итальянский |
Фильм - комедия о группе мелких воров и бездельников, которые провалили попытку ограбления ломбарда в Риме . [2] Пятерку несчастных потенциальных грабителей играют Витторио Гассман , Ренато Сальватори , Карло Писакане , Тиберио Мурджа и Марчелло Мастроянни . Карьере Гассмана и Мастроянни в значительной степени способствовал успех фильма, в частности Гассмана, поскольку до этого он не считался подходящим для комедийных ролей. Клаудия Кардинале сыграла второстепенную роль (целомудренная, одетая в черное сицилийская девушка, которую чуть не держал в плену дома ее властный брат, играет Мурджа); Позже она прославилась другой работой. Фильм также примечателен своей свежей джазовой музыкой композитора Пьеро Умилиани , который помог разработать стиль джазовых саундтреков, который теперь считается характерным для европейских фильмов 1960-х и 1970-х годов.
Продюсеры изначально скептически относились к успеху фильма и, чтобы повысить интерес аудитории, подчеркнули появление известного комика Тото на оригинальном плакате, хотя его персонаж предпочитает оставаться консультантом банды ограблений, а не присоединяться к ней напрямую.
Фильм распространяется в регионе 1 компанией The Criterion Collection и для итальянского рынка в регионе 2 компанией 20th Century Fox . [3]
Сюжет
Несчастный мелкий римский мошенник Козимо ( Меммо Каротенуто ) арестован за кражу автомобиля и приговорен к нескольким месяцам тюремного заключения. Он отчаянно пытается освободиться, чтобы его банда могла осуществить идею ограбления, украденную у другого сокамерника, нечестного каменщика, который намеренно построил непрочную стену между столовой пустой квартиры и сейфом ломбарда. В конечном итоге банда Козимо подкупает боксера по имени Пеппе ( Витторио Гассман ) с чистой судимостью, чтобы тот признался в своем преступлении. Однако надзиратель не верит Пеппе, и он попадает в тюрьму вместе с Козимо. Пеппе говорит Козимо, что он был приговорен к трем долгим годам за это незначительное правонарушение, и Козимо, чтобы оправдать свои действия, объясняет детали ограбления ломбарда. Затем Пеппе радостно сообщает, что ему дали год условно, и выходит через тюремные ворота, приводя Козимо в бешенство.
Пеппе принимает план вместе с бандой Козимо: Марио ( Ренато Сальватори ), мелким вором и самым молодым членом группы; Микеле ( Тиберио Мурджа ), позирующий сицилийский аферист, которому нужны деньги на приданое своей сестры, находящейся в приюте; Тиберио ( Марчелло Мастроянни ), неудачливый фотограф, ухаживающий за своим ребенком, пока его жена находится в тюрьме за незначительное правонарушение; и Капаннель ( Карло Писакане ), пожилой карманник. Группа ведет дело с ломбардом: чтобы попасть в квартиру, они должны вскрыть замок на желобе для угля, проскользнуть в подвал, прокрасться в небольшой дворик, забраться на крышу квартиры на первом этаже, проникнуть в пустующую квартиру через люк. окно, затем пробейте стену между ним и ломбардом. Тиберио крадет на блошином рынке кинокамеру с телеобъективом, чтобы заснять комбинацию сейфа, но безуспешно. Поскольку никто из участников не умеет взламывать сейф, они прибегают к помощи благородного местного взломщика сейфов Данте ( Тото ), который старается не нарушать свое условно-досрочное освобождение, но предоставляет инструменты и дает им краткое руководство.
Банда обнаруживает, что свободная квартира теперь занята двумя девицами и их молодой, привлекательной служанкой Николеттой ( Карла Гравина ). Дамский угодник Пеппе узнает от Николетты, что две женщины покидают квартиру один раз в неделю, с вечера четверга до утра пятницы. Пеппе зарабатывает предложение о свидании с горничной в следующий раз, когда дамы уйдут. Остальная часть группы заставляет его согласиться, чтобы они могли организовать кражу со взломом, но она неожиданно увольняется с работы и не знает, отправятся ли старые девы в следующий запланированный рейс.
Тем временем Козимо выходит из тюрьмы. Он настаивал на значительной части добычи в качестве вдохновителя плана, но получил отказ. Теперь он клянется отомстить группе. Он входит в ломбард с ружьем, которое, как предполагает проклятый ломбард, он хочет накинуть. Спущенный, Козимо уходит, но во время неудачной попытки выхватить кошелек его убивает трамвай. Марио влюбился в сестру Микеле, Кармелину ( Клаудиа Кардинале ), и бросает каперсы, пообещав вести честную жизнь и ухаживать за Кармелиной. Тиберио оставляет своего ребенка с женой в тюрьме, чтобы участвовать в ограблении, но владелец барахолки ломает ему руку за кражу камеры.
Группа узнает, что пожилые пассажиры все-таки будут ездить еженедельно. Получив заряд энергии, банда врывается в квартиру и пытается прорвать стену столовой. После пары промахов им это удается, но проем ведет на собственную кухню квартиры; пожилые женщины переставляли мебель.
Понимая, что теперь у них слишком мало времени, чтобы попробовать еще раз до открытия ломбарда, они безропотно совершили набег на холодильник. Их трапеза внезапно заканчивается, когда изголодавшийся от голода Капаннель взрывает плиту и зажигает одну из ее конфорок. Им помешали, они все бредут домой, члены отрываются один за другим, пока не останутся только Пеппе и Капанель. Затем Пеппе удивляет Капанеллу, решив найти законную работу. Фильм заканчивается газетной статьей, в которой рассказывается об ограблении, совершенном неизвестными лицами, которые, по всей видимости, ворвались в квартиру, чтобы украсть макароны с нутом.
Бросать
|
|
|
|
Производство
По словам режиссера Марио Моничелли, хотя фильм задумывался как пародия на неореализм, «к тому времени неореализм уже был в прошлом, чем-то, что было превзойдено. Это была скорее пародия, которая была связана с определенным реализмом вокруг нас, с бедность, и с людьми, которые должны были сделать все возможное, любыми средствами, чтобы выжить, с мелкими преступлениями ... Это люди без образования или сильной семейной поддержки, которые только пытаются выжить. Во всех моих фильмах есть этот тип темы или идеи ". [4]
На вопрос, не является ли это пародией на фильм Жюля Дассена « Рифифи» , Моничелли ответила: «Да, потому что мы видели фильм, снятый в очень резком реалистическом стиле. Очень научный, как постоянно повторяет персонаж Пеппе. Поэтому мы хотели делают то же самое, но у персонажей не было средств. На самом деле они действовали как раз наоборот ». [4]
Моничелли и оператор Джанни Ди Венанцо договорились о фотографическом тоне, который не был комедийным или ярко освещенным. «Напротив, - сказала Моничелли, - сурово и драматично, потому что у фильма есть драматическая сторона в том, что он о бедных людях. У нас также есть смерть Козимо и его похороны. Так что это комедия, но со смертью. было чем-то новым в то время. В комедии редко можно было встретить смерть или провал. Мне было трудно снимать фильм, потому что продюсеры не хотели, чтобы я делал это таким образом. С Витторио Гассманом, который не был комиком, с фильм закончился неудачей и смертью главного героя. Все это усложняло задачу. Но Ди Венанцо понимал тон. Чтобы рассмешить людей, рассказ, который был скорее драматичным, чем комическим. Но увиденным комическим взглядом ». [4]
Фильм снимали за десять недель по всему Риму. «Даже большая часть интерьеров была на натуре», - сказал Моничелли. «Единственный интерьер, который был снят в студии, - это стена, которую в конце взламывают, потому что я не мог сломать стену в реальной квартире! Но все остальные интерьеры были сняты на месте. Что, конечно, было особой чертой итальянского кино, снимать на месте. Особенно в те дни, хотя эта тенденция сохраняется даже в современном итальянском кинематографе ... Машин было не так много, и движение было мало. Италия была бедной страной. Люди ходили пешком или пользовались тем немногим общественным транспортом. так и было, особенно на периферии города. В центрах городов, конечно, было немного оживленнее, но все еще не загружено. Италия была страной недалеко от войны, с большими видимыми разрушениями. Такова была реальность ". [4]
По словам Моничелли, фильм выдержан по сценарию, без импровизаций. «Я не импровизирую, - сказал он. «Не знаю как. Я люблю все знать заранее и долго готовиться». [4]
Диалог, как это было принято в итальянском кино, был полностью перезаписан. Моничелли объяснила: «Прежде всего потому, что в Италии мы часто снимаем с актерами, которые не являются профессионалами. Например, парень, который играет сицилийца, ревнивого брата Ферриботта, не был актером. Он работал посудомойкой в ресторане, который я часто бывал. Парень, который играет Капаннелле, спортивного парня, тоже не был актером. Думаю, он был каменщиком. Конечно, [Клаудиа] Кардинале тогда тоже не была актрисой. Но такой способ съемок фильмов был довольно распространен в Италии. использовать актеров, взятых с улицы. Так как они не знали, как произносить свои реплики, их пришлось дублировать. С другой стороны, вы знаете, что в Италии мы говорим на многих разных диалектах. Так, например, актер, который В пьесах сицилиец не был сицилийцем. Он не был ни актером, ни сицилийцем! Так что мне пришлось сделать сицилийский дубляж его голоса. Еще один из актеров, который должен был быть болонским (из Болоньи), был из Неаполя, так что я чтобы дублировать его голос. Кардинале говорила по-французски, поэтому мне пришлось дублировать ее голос на сицилийский ". [4]
Квартира и ломбард на «Виа делла Мадонна» на самом деле располагались по адресу 7–8, Via delle Tre Cannelle (41 ° 53′48 ″ с.ш., 12 ° 29′10 ″ в.д. / 41,896613 ° с. Ш. 12,486 ° в. / 41.896613; 12 486), непосредственно к северу от рынка Траяна . По состоянию на 2019 год здание все еще стоит [5].
Награды
Фильм стал хитом в Италии, когда был выпущен и получил две итальянские награды Настро д'Ардженто : за лучшую мужскую роль (Гассман) и за лучший сценарий . Он также получил престижную награду Silver Shell за лучшую режиссуру на кинофестивале в Сан-Себастьяне в Испании. Фильм получил премию «Лучшая комедия» на 12-м ежегодном кинофестивале в Локарно в Швейцарии. Фильм также был номинирован на премию Оскара Италии за лучший фильм на иностранном языке на 31-й церемонии вручения премии Оскар . [6] Он проиграл Jacques Tati «s Мой дядюшка . [7]
Прием
По сообщению New York Times , к выпуску в американский прокат фильм был «дублирован на английский язык в течение шести месяцев, со значительными деньгами и усилиями, затраченными на сопоставление голосов и интонаций для достижения художественного и механического совершенства». В то время шла общая дискуссия о противопоставлении дубляжа и субтитров иностранных фильмов, и американский дистрибьютор Ричард Дэвис показал первую катушку обеих версий для критиков и сценаристов и спросил их о предпочтениях. Они выбрали субтитры. [8] (Однако дублированная версия все же попала на американское телевидение в начале 1960-х годов.)
Некоторые критики осудили субтитры. Критик New York Times Босли Кроутер назвал эту картину «по сути забавной, искусно и радостно сыгранной. Жаль, что эти нелепые плоские субтитры должны мешать». [9] Критику «Чикаго Трибьюн» Джеймсу Ричу фильм понравился, но он почувствовал, что «юмор испорчен только тогда, когда парад субтитров превращает просмотр в своего рода упражнение по скорочтению». [10] Филип К. Шойер в газете Los Angeles Times назвал это «умело направленным и действующим ... но есть один недостаток для лингвистически ограниченных людей: им приходится ждать, чтобы прочитать анекдот внизу экрана, и к тому времени, когда они смогут оценить его смысл, актеры уже перешли к следующему фильму ». [11]
Другие критики просто хвалили фильм. Критик New York Herald-Tribune назвал ее «одной из самых неотразимых итальянских комедий за последние годы. Никто с чувством юмора и пониманием человечности не должен пропустить это ». [12] The Washington Post подумала: «Однако самым необычным и очень умным является то, как сценарий достигает своего кульминационного вздора». [13] The Baltimore Sun написала: «Режиссер Марио Моничелли наделил фильм такими яркими вспышками, а актеры ... разыграли его с таким изящным преуменьшением, что« Большая сделка на улице Мадонны »должна быть включена в список. из самых смешных комедий за последние десять лет ». [14]
Кроутер в следующем эссе написал: «Хотя у рутины есть усы, такие старые и используемые в водевилях, в картине есть нестареющая тяга к смеху». [15]
По данным обзора агрегатор сайте Rotten Tomatoes , 89% критиков дали фильму положительный обзор , основанный на 9 обзоров со средним рейтингом 7,47 / 10. [16]
Сиквелы
Продолжение, снятое Нанни Лой, под названием Audace colpo dei soliti ignoti (выпущено на английском языке как Hold-up à la Milanaise ) последовало в 1960 году, воссоединив весь состав, кроме Тото и Мастроянни. Дальнейшее продолжение было направлено Аманцио Тодини под названием I Soliti ignoti vent'anni dopo (1987). Он был выпущен на DVD в Соединенных Штатах как « Большая сделка на улице Мадонны - 20 лет спустя » Кохом Лорбером .
Ремейки
Два ремейка фильма были сняты в США: фильм 1984 года « Крекеры » Луи Малле (действие происходит в Сан-Франциско) и фильм « Добро пожаловать в Коллинвуд » Энтони Руссо и Джо Руссо (действие которого происходит в Кливленде) в 2002 году .
Боб Фосс создал по фильму бродвейский мюзикл под названием Big Deal . Действие шоу происходило в Чикаго 1930-х годов с афроамериканским составом и использовало популярные песни той эпохи. Шоу открылось в Бродвейском театре 10 апреля 1986 года и закрылось 8 июня 1986 года после 69 выступлений. Он получил пять номинаций на премию Тони, в том числе Фосс за хореографию.
Смотрите также
- Список материалов, поданных на 31-ю церемонию вручения премии Оскар за лучший фильм на иностранном языке
- Список итальянских представленных на премию Оскар за лучший фильм на иностранном языке
Рекомендации
- ^ «Нью-Йорк Таймс: Большая сделка на Мадонна-стрит» . Отдел кино и телевидения The New York Times . Базовый план и руководство по всем фильмам . 2012. Архивировано из оригинала на 2012-10-20 . Проверено 21 марта 2009 .
- ^ Кроутер, Босли. «Экран: итальянская пародия на« Рифифи »:« Большая сделка на улице Мадонны »в премьере фильма« Тото негодяев в Париже »» ( «Нью-Йорк Таймс» , 23 ноября 1960 г.)
- ^ «Большое дело на улице Мадонны» . Коллекция критериев .
- ^ а б в г д е Тотаро, Донато (сентябрь 1999 г.). «Интервью с Марио Моничелли» . За кадром . 3 (5). ISSN 1712-9559 . Проверено 1 января 2019 .
- ^ "Посты в Instagram #ViadelleTreCannelle (фото и видео) - igshid.com" . igshid.com .
- ^ «31-я премия Академии» (1959), номинанты и победители » . oscars.org . Проверено 27 октября 2011 .
- ^ «Большая сделка на улице Мадонны (1958) - Статьи - TCM.com» . Классические фильмы Тернера .
- ^ Нью-Йорк Таймс. 13 ноября 1960 г .: X9.
- ^ Нью-Йорк Таймс. 23 ноября 1960 г .: 20.
- ^ Чикаго Дейли Трибьюн; 8 сентября 1961 г .; стр. B15
- ^ Лос-Анджелес Таймс. 22 сентября 1961 г .: A11.
- ^ Бекли, Пол В. Нью-Йорк Геральд Трибьюн. 23 ноября 1960 г .: 13.
- ^ The Washington Post. 8 июня 1961 г .: D8.
- ^ Солнце. 29 июля 1961 г.
- ^ Итальянское возвращение: два фильма о денди обещают возрождение, New York Times. 4 декабря 1960 г .: X1.
- ^ «Большая сделка на улице Мадонны (I Soliti Ignoti) (1960)» . Тухлые помидоры . Фанданго . Проверено 2 мая 2019 .
Внешние ссылки
- Большая сделка на улице Мадонны на IMDb
- Большая сделка на улице Мадонны в AllMovie
- Большая сделка на улице Мадонны в Rotten Tomatoes
- Большая сделка на улице Мадонны в базе данных TCM Movie
- Большая сделка на улице Мадонны, эссе Брюса Эдера в Criterion Collection