Двуязычный пояс (французский: ла Ceinture двуязычная ) является термином для той части Канады , где и французский и английский регулярно говорят. Этот термин был введен Ричардом Джоем в его книге « Языки в конфликте» в 1967 году , где он написал: «Языковые границы в Канаде ужесточаются, с последующим устранением меньшинств повсюду, за исключением относительно узкого двуязычного пояса». [1]
Анализ переписи 1961 года, проведенный Джоем, привел его к выводу:
Образец, столь распространенный в XIX веке, когда англоязычные и франкоязычные общины смешивались в одном географическом регионе, теперь обнаруживается только вдоль границ провинции Квебек, в зоне перехода, отделяющей французскую Канаду от англоязычного континента. Этот «двуязычный пояс» включает Северный Онтарио, долину Оттавы, Монреаль, восточные города Квебека и северные округа Нью-Брансуика. [2]
Обзор
Двуязычный пояс - это пограничная зона по обе стороны от того, что Джой называл «внутренним Квебеком» - сердцем французского языка в Северной Америке, где по переписи 1961 года более 95% населения назвали французский язык своей матерью. язык и 2% говорят только на английском. [3] Двуязычный пояс, таким образом, является «регионом соприкосновения» [4] между центром Квебека, в котором французский язык является преобладающим языком, и остальной частью Канады, в которой английский язык является преобладающим языком.
Когда двуязычный пояс добавляется к французскому центру "Внутренний Квебек", результат:
территория протяженностью 1000 миль, ограниченная на западе линией, проведенной от Sault Ste. Мари через Оттаву в Корнуолл и на восток по линии от Эдмонстона до Монктона .... [O] ver 90% всех канадцев, которые утверждали, что знают французский язык, были обнаружены в пределах Су-Монктона. За пределами этой области ни один человек из двадцати не мог говорить по-французски, и ни один из сорока не использовал бы его в качестве языка дома. [5]
Джой признал продолжающееся (хотя и уменьшившееся) существование остаточных франкоязычных сообществ в таких местах, как Ярмут, Новая Шотландия и Сент-Бонифаций, Манитоба , но эти сообщества были изолированными и очень маленькими и, по его мнению, уже были на пути к исчезновение, наряду с большинством небольших групп англоговорящих в Квебеке. Например, он сказал следующее о французском языке в Манитобе: «Франко-манитобанцы сопротивлялись ассимиляции более эффективно, чем меньшинства в других западных провинциях, но перепись 1961 года сообщила только о 6 341 ребенке с французским родным языком, по сравнению с 12 337 человек французского происхождения. Это вполне может указывать на то, что реальная численность, а не только относительная сила тех, кто сохраняет старый язык, скоро начнет падать ». [6]
Регионы в двуязычном поясе
Строго говоря, двуязычный пояс никогда не был единым смежным регионом. Вместо этого части двуязычного пояса, расположенные в пределах Онтарио и западного Квебека, образуют одну географическую единицу, а часть в северной части Нью-Брансуика - отдельную географическую единицу. Джой также отметил, что внутри самого двуязычного пояса наблюдались значительные демографические различия, основанные на таких факторах, как близость к одноязычному франкоговорящему центру «Внутренний Квебек» и соотношение в любой конкретной части двуязычного пояса носителей французского языка к носители английского языка. Он резюмировал эти региональные подразделения следующим образом:
- В Нью-Брансуике: в семи графствах [7] на севере и северо-востоке провинции французский язык был родным языком для 59% населения. Джой указал, что в этом регионе уровень двуязычия среди франкоязычных был высоким, но что на французском «практически никто» из англоязычных стран в этой части двуязычного пояса не говорит .
- В Квебеке: Джой указал на полосу территории, идущую от Восточных городков на запад через Монреаль до графства Понтиак . [8] В этом регионе французский был родным языком для 70% населения, а английский - для остальных 30%. Уровень двуязычия составлял 40% для лиц, для которых французский в качестве родного языка, и «менее трети» для лиц, для которых английский является родным языком.
- В Онтарио: эта часть двуязычного пояса состояла из «одиннадцати округов, которые образуют группу вдоль границы Квебека, идущую от реки Святого Лаврентия до Верхних озер». [9] Джой сообщил, что в этом регионе французский был родным языком для 30% населения, и что менее четверти лиц французского происхождения были ассимилированы.
Демографические тенденции последних лет
Демографические данные более поздних переписей показывают, что географическая протяженность двуязычного пояса оставалась в значительной степени неизменной за почти полвека после переписи 1961 года, хотя модели ассимиляции и миграции вызвали изменение некоторых характеристик населения с течением времени. В частности, уровень двуязычия среди англоязычного населения в квебекской части двуязычного пояса сейчас намного выше, чем в 1961 году.
По данным переписи 2011 года, 85,7% канадцев, владеющих обоими официальными языками, проживают в Квебеке, Онтарио и Нью-Брансуике, трех провинциях, которые составляют двуязычный пояс Канады. [10] [11] [12] Только 14% канадцев, знающих оба официальных языка, живут за пределами этих трех провинций.
Двуязычный пояс также содержит высокую долю лиц, не говорящих на официальном языке провинции. Например, в Квебеке примерно 5% жителей Квебека (или 1% канадцев в целом) сообщили, что они могут говорить только по-английски. [13]
Двуязычие по провинциям / территориям на основе данных переписи населения Канады 2016 г.
Область / край | Всего населения | Количество лиц, владеющих обоими официальными языками | Доля лиц, владеющих обоими официальными языками |
---|---|---|---|
Онтарио [11] | 13 312 865 | 1,490,390 | 11,1% |
Квебек [13] | 8 164 361 | 3 586 410 | 43,9% |
Британская Колумбия [14] | 4 648 055 | 314 925 | 9,6% |
Альберта [15] | 4 067 175 | 264 720 | 6.5% |
Манитоба [16] | 1 278 365 | 108 460 | 8,4% |
Саскачеван [17] | 1 098 352 | 51 360 | 4,7% |
Новая Шотландия [18] | 923 598 | 95 380 | 10,3% |
Нью-Брансуик [12] | 747 101 | 249 950 | 33,4% |
Ньюфаундленд и Лабрадор [19] | 519 716 | 25 940 | 5,0% |
Остров принца Эдуарда [20] | 142 907 | 17 840 | 12,5% |
Северо-западные территории [21] | 41 786 | 4275 | 10,2% |
Юкон [22] | 35 874 | 4900 | 13,7% |
Нунавут [23] | 35 944 | 1,525 | 4,2% |
Канада [24] | 35 151 728 | 6 216 065 | 17,7% |
Географическое распределение всех канадцев (на фото слева) и географическое распределение двуязычных канадцев (на фото справа)
Географическое распространение всех канадцев.
Географическое распространение двуязычных канадцев.
Уровень двуязычия в крупнейших городах Канады
Согласно Манитобы 1998 Устав Доклад , озаглавленный прежде всего, здравый смысл , [25] с использованием данных Статистического управления Канады (1991), ставки двуязычия в обоих официальных языках в десяти крупнейших городах Канады являются следующие:
Город | Уровень двуязычия |
---|---|
Монреаль | 58% |
Оттава | 37% |
Квебек | 28% |
Виннипег | 11% |
Торонто | 8% |
Эдмонтон | 8% |
Ванкувер | 7% |
Калгари | 7% |
Гамильтон | 7% |
Лондон | 6% |
Смотрите также
- Акадия
- Англо-квебекский
- Франко-онтарианец
- Официальное двуязычие в Канаде
- Разговорные языки Канады
Рекомендации
- Джой, Ричард, Языки в конфликте: канадский опыт , издательство Карлтонского университета, 1972, ISBN 0-7710-9761-1 . (Первоначально самоиздан в 1967 г.)
Заметки
- ^ Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: самоиздание, 1967, стр. 21.
- ^ Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: самоиздание, 1967, стр. 4.
- ^ Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: самоиздание, 1967, стр. 20.
- ^ «Регион контакта» - это термин, использованный Джоем в его более поздней книге «Официальные языки Канады: прогресс двуязычия» . Торонто: University of Toronto Press, 1992. См. Стр. 5, например.
- ^ Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: самоиздание, 1967, стр. 24.
- ^ Ричард Джой, Языки в конфликте. Оттава: самоиздание, 1967, стр. 126–127.
- ↑ Радость относится к семи округам на стр. 20 of Languages in Conflict, но не указывает их названия. На стр. 84 он ссылается на графства Глостер, Кент, Мадаваска и Рестигуш, из чего следует, что тремя неназванными графствами в этом регионе должны быть Нортумберленд (который отделяет графство Кент от графств Глостер и Рестигуш), графство Виктория (которое находится к югу от Мадаваски и Рестигуш , в котором находится большой двуязычный город Гранд-Фолс / Гран-Сол) и округ Уэстморленд, в котором находится двуязычный город Монктон.
- ^ В его первоначальном описании этой части двуязычного пояса на стр. 20, Джой говорит только, что это включало «южный Квебек и долину Оттавы». Однако в более поздней главе он будет гораздо точнее. «Южный Квебек» означает «семь внутренних округов» (т. Е. Ближайших к границе Вермонта) Восточных городков. Это округа Бром, Комптон, Миссиской, Ричмонд, Шеффорд, Шербрук и Станстед. Он также включает округ Хантингдон, который находится к западу от реки Ришелье на пересечении границ Квебека, Нью-Йорка и Онтарио, как часть этой группировки. (См. Стр. 99.) «Долина Оттавы» означает округа Аржантей, Гатино, Халл, Папино и Понтиак. (См. Стр. 100.) Он также указывает, что остров Монреаль является самой густонаселенной и важной частью двуязычного пояса.
- ↑ Джой упоминает «одиннадцать округов» на стр. 20 of Languages in Conflict , но никогда не перечисляет их. Ссылки в других местах книги (в частности, диаграмма на стр. 33) предполагают, что округами являются (с юго-востока на северо-запад): (1) округ Стормонт, (2) округ Гленгарри, (3) округ Прескотт, (4) округ Рассел. Округ, (5) Округ Карлтон, (6) Округ Ренфрю, (7) Округ Ниписсинг, (8) Округ Тимискаминг, (9) Округ Кокрейн, (10) Округ Садбери, (11) Округ Алгома.
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ а б «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ а б «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ а б «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ «Профиль переписи» . 2.statcan.gc.ca . Проверено 29 октября 2015 .
- ^ Судья Ричард Шартье (май 1998 года). «Прежде всего, здравый смысл: отчет и рекомендации по службам французского языка в правительстве Манитобы» . Архивировано из оригинала на 2016-03-03 . Проверено 24 августа 2017 .