« Bruca maniguá » является афро - сын составленный Арсенио Родригес в 1937 году впервые был записан Orquesta Казино де - ла - Playa отличая Miguelito Вальдеса на вокале в июне 1937 г. С тех пор он стал кубинский сын стандарт , с известными версиями по Абелардо Баррозу , Сьерра-Маэстра , Социальный клуб Буэна-Виста и Ибрагим Феррер . Песня, которую Нед Саблетт назвал «вехой в развитии кубинской популярной музыки» , стала первым хитом Арсенио Родригеса и примером его афро-кубинского стиля жизни в семье.афрокубанизм . [2]
"Bruca maniguá" | ||||
---|---|---|---|---|
Одноместный от Orquesta Casino de la Playa | ||||
Б сторона | "Долор кобарда" | |||
Выпущенный | 1937 г. | |||
Записано | 17 июня 1937 г. [1] | |||
Жанр | Афро - сын | |||
Длина | 3 : 13 | |||
Этикетка | RCA Victor | |||
Автор (ы) песен | Арсенио Родригес | |||
Orquesta Casino de la Playa синглы хронология | ||||
|
История
Обе песни и музыка песни были написаны в 1937 году Арсенио Родригес, который в то время был 25 лет , а де - факто музыкальный директор Septeto Белламар, которую он вступил в 1934 году [3] О популярности группа познакомила его с известными музыкантами, такими как Антонио Арканьо и Мигелито Вальдес . [4] Последний был певцом известного биг-бэнда Orquesta Casino de la Playa, а в июне 1937 года Вальдес решил записать две песни Родригеса. Один был "Bruca maniguá", а другой - "Ben acá Tomá". [1] [5] Обе песни были выпущены как стороны А их соответствующих синглов, но только "Bruca maniguá" (с сыном болеро "Dolor cobarde" в качестве стороны B) достигла международного успеха, положив начало восхождению Родригеса к слава. [6]
Музыка
Хотя песня была обозначена как «конга» на оригинальном сингле RCA Victor на 78 оборотов в минуту , на самом деле это афро-сон, то есть сон-монтуно в сочетании с африканскими мотивами. [7] [8] Песня, отличающаяся сложными гармониями, разделена на две части; первая часть медленная и включает три куплета, тогда как вторая часть более быстрая, с повторяющимися строками припева, такими как «Yényere bruca maniguá» и «Chéchere bruca maniguá, ae». [7] [8] Ритмическая ячейка танго-конго занимает видное место в песне. [9]
Текст песни
Текст песни написан от первого лица. В первом куплете песни говорится о свободе африканских рабов и их потомков на Кубе: « Yo soy carabalí, negro de nación; sin la libertad, no puedo vivir » [nb 1] («Я carabalí, черный из нация; без свободы я жить не могу »). [8] Термин «карабали» относится к кубинской этнической группе, состоящей из потомков жителей региона Калабар в Нигерии . «Negro de nación» было обычным термином на Кубе для обозначения черных рабов.
Песня написана на креолизированном испанском языке, известном как « bozal » (термин, эквивалентный «negro de nación»), в котором испанский язык сочетается с «lengua palera», диалектом киконго, используемым в Пало Монте . [2] [7] В интервью 1964 года Родригес объяснил, что тексты песен были написаны на языке «Конго» его предков. [10] Как использование bozal (или «neobozal», согласно Ned Саблетт) и тематические элементы песни попадают в контексте afrocubanismo движения , которая началась в 1920 - е годы , как попытка признать и сохранить афро-кубинские культура. [2]
Другие версии
Самые ранние версии, записанные после Casino de la Playa, были сделаны также в 1937 году. Куартето Каней записал версию для Колумбии с участием Панчито Рисета на вокале. Другая запись Ксавьера Кугата и его оркестра с вокалом Альфредо Вальдеса также очень похожа на оригинал и предназначена для американского рынка. [7] [10] В 1938 году Альфредо Вальдес записал другую версию, на этот раз с Нило Менендесом. Обе версии с Альфредо Вальдесом на вокале были выпущены RCA Victor .
В 1950-х "Bruca maniguá" стала заглавной песней на LP, записанном Абелардо Баррозо и его группой Orquesta Sensación для Пучито . [11]
Сам Арсенио Родригес записал версию песни для своего альбома 1963 года Quindembo · Afro Magic · La Magia de Arsenio Rodríguez . [5]
В 1998 году возрожденческая группа Sierra Maestra записала песню для альбома Coco mai mai . Точно так же "Bruca maniguá" была одной из классических кубинских песен в репертуаре Buena Vista Social Club , включая ее в альбоме Ибрагима Феррера 1999 года Buena Vista Social Club Presents: Ibrahim Ferrer , а также в их архивном альбоме Lost and Found , выпущен в 2015 году. [8]
Смотрите также
- Дискография Арсенио Родригеса
Заметки
- ^ Фактическое написание лирики "африканизировано", таким образом: "Yo son carabalí, nego de nación; sin la libetá, no pueo viví". [2]
Рекомендации
- ^ a b Диас Айяла, Кристобаль (осень 2013 г.). "Оркеста Казино де ла Плайя" (PDF) . Энциклопедическая дискография кубинской музыки 1925–1960 . Библиотеки международного университета Флориды . Проверено 1 июня 2018 года .
- ^ а б в г Сублетта, Нед (2004). Куба и ее музыка: от первых барабанов до мамбо . Чикаго, Иллинойс: Chicago Review Press . п. 445. ISBN 9781569764206.
- ^ Гарсия, Дэвид (2006). Арсенио Родригес и транснациональные потоки латинской популярной музыки . Филадельфия, Пенсильвания : издательство Temple University Press . п. 14. ISBN 9781592133871.
- ↑ Гарсия, стр. 34-35.
- ^ а б Диас Айяла, Кристобаль (осень 2013 г.). "Арсенио Родригес" (PDF) . Энциклопедическая дискография кубинской музыки 1925–1960 . Библиотеки международного университета Флориды . Проверено 12 апреля 2015 года .
- ↑ Гарсия, стр.17, 35.
- ^ а б в г Фернандес, Рауль А. (2006). От афро-кубинских ритмов до латиноамериканского джаза . Лос-Анджелес, Калифорния: Калифорнийский университет Press . п. 38. ISBN 9780520939448.
- ^ a b c d Примечания на вкладыше Buena Vista Social Club Presents: Ibrahim Ferrer ( World Circuit WCD055, 1999), стр. 6.
- ^ Мур, Робин (1997). Национализация черноты: афрокубансимо и художественная революция в Гаване, 1920-1940 гг . Питтсбург, Пенсильвания: Университет Питтсбурга Press . п. 110. ISBN 9780822971856.
- ^ а б Гарсия стр. 22.
- ^ Диас Айяла, Кристобаль (осень 2013 г.). "Orquesta Sensación" (PDF) . Энциклопедическая дискография кубинской музыки 1925–1960 . Библиотеки международного университета Флориды . Проверено 12 апреля 2015 года .