Катал О Сиркей (родился 12 июля 1956 г.) - поэт современного ирландского языка . Его работы были широко переведены, составлены антологи и изучены. «Его уверенный интернационализм», по словам Тео Dorgan , [1] было направлено «новые режимы, новые возможности, в письменном виде ирландского языка поэзии в наше время».
Cathal Ó Searcaigh | |
---|---|
Родившийся | Горт-ан-Хорс ( Гортахорк ), графство Донегол , Ирландия | 12 июля 1956 г.
Занятие | Поэт |
С 1975 года он написал стихи, пьесы и рассказы о путешествиях. Его ранняя поэзия связана с местом, языком и традициями, а его поздние работы демонстрируют более широкий размах. Его работы включают гомоэротические любовные стихи. Джоди Аллен Рэндольф [2] отмечает, что «его разрушение стереотипов и новое развертывание гендерных тем открыло новое пространство, в котором можно было рассмотреть альтернативные сексуальности в современном ирландском контексте».
Критик Джон МакДонах утверждает, что «Searcaigh занимает многие из пространств, которые противостоят традиционно доминирующим маркерам ирландской идентичности». В своей антологии [3] МакДонах продолжает: «Ó Гомоэротические стихи Серкей откровенны, наслаждаясь чувственностью, которая в течение многих лет редко находила явное выражение в ирландской литературе».
Ранний период жизни
Катал О Сиркей родился и вырос на небольшом холме ферме у подножья tEaragal ( Mount Errigal ) в Донегаль Gaeltacht . Он получил образование в национальной школе Caiseal na gCorr, а затем в Gairmscoil Ghort a 'Choirce . Он описывает свое детство в отдаленной ирландскоязычной общине в своих мемуарах « Свет на далеких холмах» . [4]
Первыми стихотворениями, привлекшими его внимание, были стихи Рабби Бернса , прочитанные ему его отцом. Том Уолш, его учитель английского языка в Gairmscoil в Гортахорке, поощрял его писать. [4]
Личная жизнь
В начале 1970-х работал барменом в Лондоне. Позже он учился в NIHE ( Национальный институт высшего образования ) в Лимерике, где он два года (1973–75) изучал Европу, а затем год в университете Мейнута (1977–78), где он изучал кельтские исследования.
С 1978 по 1981 год он работал в Дублине на телевидении RTÉ, представляя Aisling Gheal , художественную и музыкальную программу, которую поставил музыкант Тони МакМахон . С начала 1980-х зарабатывал на жизнь писателем и поэтом.
Весной 1995 года он был избран членом Аосдана . [5]
Его работа была переведена на множество языков - французский, [6] немецкий, [7] [8] [9] [10] итальянский, [11] бретонский, [12] каталонский, польский, [13] датский, [14] ». Сербохорватский, румынский, [15] словенский, [16] [17] [18] русский, шведский, японский и непальский. [19]
Путешествия и споры
Непал
Он впервые посетил Непал в 1996 году. Его Seal i Neipeal [20] был описан как яркий, проницательный отчет об этой стране, ее людях и их культуре. Это обычно считается одним из основных произведений в прозе, написанных на ирландском языке в первом десятилетии 21 века. [21]
С середины 1990-х годов он спонсировал образование многих молодых людей в Непале. [ необходима цитата ]
Сказка Катманду
В феврале 2007 года в документальном фильме (« Сказка о Катманду » Неаса Ни Кьянайн ) были поставлены под сомнение его отношения с некоторыми молодыми людьми, которым он помог, с упором на дисбаланс сил и финансовую ответственность. В то время это вызвало споры. В феврале 2009 года Ó Сиркей дал интервью на английском Дермодом Муром для Hot Press . [22] [23]
Другая литературная деятельность
Катал О Сиркей пожертвовал свои архивы, обширную библиотеку книг и ценную коллекцию произведений искусства Ирландскому государству. В настоящее время этим пожертвованием занимается Библиотечная служба Донегола. Его дом в Мин-а-Леа у подножия горы Эрригал [24] часто является местом проведения литературных и музыкальных вечеров, которые проводит сам поэт.
Он редактирует литературный журнал Irish Pages вместе с поэтом и литературным критиком Крисом Эйджи . [ необходима цитата ]
«Творчество для меня проистекает из моей глубокой привязанности к этому месту, из благоговейной привязанности к его людям», - говорит он в своих мемуарах « Свет на далеких холмах» . [25] «Мои стихи религиозны в том смысле, что они представляют собой молитвенное прославление места, языка и традиций. Моя работа стала известна из-за ее связи с этим местом. Я стал собирателем ее устных традиций, архивариусом ее воспоминания и его мифы, хранитель его гэльского языка. Это, я полагаю, политический акт, признающий местное, фиксирующий и фиксирующий то, что было прошлым или проходящим ».
Колм Тойбин написал в « Литературном приложении к Times» : «В Донеголе на севере Ирландии, недалеко от Фалькаррага , есть участок ландшафта , возвышающийся над островом Тори , который был полностью преобразован поэзией Катала О Серкей».
Награды и награды
- 1996: Избран в Аосдану [26]
- 2000: удостоен звания почетного доктора кельтских исследований Национального университета Ирландии [27].
- 2000: Награжден литературной премией Irish Times за стихотворение Ag Tnúth Leis an tSolas , 1975–2000 гг. [28]
- 2007: Литературная премия Ирландского фонда [29] за значительный вклад в ирландскую литературу.
- 2013: С самого начала своей литературной карьеры он получил множество литературных премий Oireachtas , последняя из которых - главный приз за сборник стихов с Аймсиром Арсой в 2013 году и снова с Ан Бхе Глас в 2015 году [30]
- Его стихи уже много лет фигурируют в программе обучения ирландскому языку в аттестате об окончании учебного заведения. Его работа широко изучается в университетах Ирландии и за рубежом.
Избранные публикации
Поэзия
- 1975: Miontraigéide Chathrach agus Dánta Eile , Cló Uí Chuirreáin
- 1978: Тюирлингт (с Габриэлем Розенстоком и фотографом Биллом Дойлом) Карбад, Дублин
- 1983: Суил Шуибне: с фотографиями Рэйчел Гизе ( выбор Poetry Ireland на 1983 год) Coiscéim, Дублин
- 1987: Suibhne (номинирован на премию Irish Book Awards ) Coiscéim
- 1991: An Bealach 'na Bhaile , Cló Iar-Chonnacht , Indreabhán, Co Galway
- 1996: На Буачаилли Бана , Кло Ир -Чоннахт, Индреабхан
- 1999: Fiacha an tSolais
- 2000: Ag Tnúth leis an tSolas, 1975-2000 , Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2002: Caiseal na gCorr (с фотографиями Яна Фостера) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2004: Winter Lights , (совместный буклет хайку с непальским поэтом хайку Янаком Сапкота ), Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal
- 2005: Na hAingle ó Xanadú , Arlen House, Голуэй
- 2006: Gúrú i gClúidíní (работа Яна Джойса) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2011: An tAm Marfach ina Mairimid (работа Яна Джойса), Arlen House, Голуэй
- 2013: Аймсир Арса (работа Яна Джойса), Арлен Хаус, Голуэй
- 2014: Na Saighneáin (работа Яна Джойса), Arlen House, Голуэй
- 2015: An Bhé Ghlas , Leabhar Breac, Indreabhán
- 2018: Теанга на гКорр , Arlen House, Дублин
Двуязычные поэтические издания
- 1993: Возвращение домой / An Bealach 'na Bhaile (под редакцией Габриэля Фицмориса), Cló Iar-Chonnacht: обладатель премии Seán Ó Riordáin в области поэзии 1993 г., эта книга стала бестселлером и разошлась во многих изданиях.
- 1997: Out in the Open: отредактировано и переведено Фрэнком Сьюэллом , Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán: этот сборник был номинирован на Европейскую премию Аристеона в области поэзии 1998 г.
- 2006: By the Hearth in Mín a 'Leá: переводы Симуса Хини и Фрэнка Сьюэлла , Arc Publications: The Poetry Society (UK) Translation Choice for 2006
- 2015: An Fear Glas / Зеленый человек с работами Полины Бьюик (переводы Пэдди Пуш, Габриэля Розенстока и Фрэнка Сьюэлла) Arlen House, Голуэй
- 2016: Из пустыни (переводы Габриэля Розенстока) The Onslaught Press, Оксфорд
Прозаические произведения на ирландском языке
- 2004: Seal i Neipeal (путевые заметки ), Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán: лауреат премии Пиараса Беасла за прозу в Oireachtas 2004
- 2011: Pianó Mhín na bPreachán (новелла) Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2017: Луг-на-Буа / Освободитель : Катал-Сиркей, Шон-Гаоитин, Шон Фицджеральд: The Onslaught Press, Оксфорд
- 2018: Научи Gheafta (роман) Leabhar Breac, Indreabhán ISBN 978-1-909907-90-4
Игры
- 2005: Oíche Dhrochghealaí: стихотворная драма, основанная на рассказе Саломеи , Coiscéim, Дублин
- 2006: Mairimid Leis na Mistéirí: три короткие пьесы , Arlen House, Голуэй
Писать на английском
- 2009: Свет на далеких холмах, мемуары , Simon & Schuster, Лондон
- 2014: Пространство души: книга духовной мудрости (написанная под псевдонимом Чарльз Агнес) Эвертип, Вестпорт
- 2018: The View from the Glen: Selected Prose на английском языке , The Onslaught Press, Оксфорд
История
- 1994: Tulach Beaglaoich: Inné agus Inniu / Tulach Begley: Past and Present , Glór na nGael, Fál Carragh
Как редактор
- 1997: An Chéad Chló: подборка произведений новых ирландских поэтов , Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán
- 2013: Другие языки: введение в письмо на ирландском, шотландском гэльском и шотландцах в Ольстере и Шотландии , Irish Pages, Белфаст
- 2013: Маргад-на-Миол-и-Вальпараисо / Блошиный рынок в Вальпараисо: Избранные стихи Габриэля Розенстока (выбранные и представленные Каталом О Сиркей), Кло Яр-Чоннахт, Индреабхан
- 2014: An tAmharc Deireannach / The Last Look: Selected Poems of Colette Ní Ghallchóir (выбранные и представленные Каталом О Сиркей), Arlen House, Голуэй
Сотрудничество: Музыка
- 2005: Тирманн (Цикл стихов Сиркей на музыку Нила Мартина в исполнении самого поэта со струнным квартетом West Ocean), живое выступление, фестиваль искусств Cliften
- 2009: Oileán na Marbh (цикл песен с композитором Нилом Мартином, в исполнении Maighread Ní Dhomhnaill в сопровождении квартета West Ocean) Ae Fond Kiss , West Ocean Records
- 2012: Síle an tSléibhe (оперная монодрама с композитором Дереком Боллом в исполнении Элизабет Хиллиард с камерной группой и электроакустическим звуком) живые выступления в Back Loft (театр La Catedral) в Дублине в сентябре 2012 года и в Центре современной музыки в Дублине в январе 2013 года.
- 2013: Rhapsody na gCrann (слова Катала О Сиркей, музыка Киарана и Пола Бреннана, в исполнении Clannad ) Clannad Nádúr Arc Music
Катал также сотрудничал с Алтаном , Брайаном Кеннеди , Дайаной Кэннон и многими другими известными музыкантами.
Сотрудничество: Искусство
- 2003: Trasnú , сотрудничество с художницей Марией Симондс Гудинг, которое включало выставку, общественный форум и книгу (опубликовано An Gailearaí, Gaoth Dobhair )
- 2004: Luxury of a Skylight , сотрудничество с художницей Джанет Малларни : ограниченное издание в коробке, пронумерованное и подписанное, со стихами и рисунками. Опубликовано Edizioni Canopo, Прато, Италия
- 2005: Dialann / Diary , сотрудничество с художницей Барбарой Ли и букмекером Полетт Майрес-Рич, ограниченное издание в коробке, пронумерованное и подписанное. Опубликовано Traffic Street Press, Сент-Пол, Миннесота
- 2012: Зеленый человек , портфолио из 10 литографий, созданных и напечатанных Аойф МакГарригл в Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal, с 10 стихами Катала О Серкей: ограниченное издание в коробке, пронумерованное и подписанное
- 2004: Взгляд из Белтэйна , основанный на Cór r , стихотворении О'Серкей , в значительной степени антологизированном, разработанном и напечатанном Барбарой Тетенбаум в Cló Ceardlann na gCnoc, Co Donegal. Ограниченная серия, пронумерована и подписана
Книги о его стихах
- 2000: Современная ирландская поэзия: Новая Альгамбра , Фрэнк Сьюэлл, Oxford University Press
- 2002: На стороне Света: Критические очерки поэзии Катала Сиркей , отредактированные Джеймсом Доаном и Фрэнком Сьюэллом, Арлен Хаус, Голуэй
- 2005: Na Buachaillí Dána: Cathal Ó Searcaigh, Gabriel Rosenstock, автор Pádraig de Paor, An Clóchomhar, Дублин
Критические очерки его произведений - подборка
- 1993: Возвращаясь к источникам , Майкл Лонгли рассматривает "Возвращение домой / An Bealach 'na Bhaile", Poetry Ireland Review 39
- 1996: Cathal Ó Searcaigh: переговоры с местом, сообществом и традициями , Gréagóir Ó Dúill, Poetry Ireland Review 48
- 1997: Борьба с ангелами , Шон Лисагт рецензирует "Out in the Open" Poetry Ireland Review 55
- 1997: Несмываемый знак Каина: сексуальный диссонанс в поэзии Катала Ó Сиркей , Лиллис Ó Лауар в "Секс, нация и инакомыслие в ирландском письме", редактор Эйбхир Уолш, Cork University Press
- 2000: Ирландское письмо в двадцатом веке: читатель , Дэвид Пирс, издательство Cork University Press
- 2000: Cathal Ó Searcaigh и аспекты перевода , Nobuaki Tochigi: Éire-Ireland (весна / лето 2000), том 35
- 2000: Аг Табаирт Теанга дон Тост , Лиллис Ó Лауар, Реамра, Аг Тнут леис и тСолас : Кло Ир-Чоннахт, Индреабхан, Ко Голуэй [31]
- 2003: Между двумя языками , Фрэнк Сьюэлл, Кембриджский компаньон современной ирландской поэзии , редактор Мэтью Кэмпбелл: Cambridge University Press
- 2005: Трэн bFearann Breac, обсуждение поэзии Searcaigh, Máirin Nic Eoin, Cois Life, Дублин
- 2007: «Для Исаака Розенберга»: Джеффри Хилл , Майкл Лонгли , Катал О'Сиркей , эссе Тары Кристи в «Оксфордском справочнике британской и ирландской военной поэзии» под редакцией Тима Кендалла, Oxford Handbooks, ISBN 9780199282661
- 2008: The Given Note - Традиционная музыка и современная ирландская поэзия , Шон Кроссан: Cambridge Scholars Publishing, Ньюкасл-апон-Тайн
- 2009: Preamhachas an Ultachais i bhfilíocht Chathail Uí Shearcaigh , AJ Hughes, Filí agus Filíocht : Éigse Cholm Cille, Doire
- 2010: Катал О Сиркей: критическое эссе в «Scríbhneoirí faoi Chaibidil, редактор Алан Титли », Cois Life, Дублин
- 2010: Cathal Ó Searcaigh , критическое эссе Кайтрионы Ни Хлэйрчин в "Filíocht Chomhaimseartha na Gaeilge", редактор Риона Ни Фригиль, Cois Life, Дублин
- 2015: A Major Voice , обзор «Aimsir Ársa» и «An Bhé Ghlas» Пэдди Буша, Poetry Ireland Review 117
Антологии, в которых он представлен
Ó Работы Серкей были составлены в антологию. Он один из немногих поэтов на ирландском языке, включенных во все основные антологии современной поэзии Ирландии. Ниже приведен только образец.
- 1986: Яркая волна / An Tonn Gheal , Raven Arts Press
- 1986: Филиохт Улад , редактор Gréagóir Ó Dúill: Coiscéim, Дублин
- 1991: Антология дня поля ирландской письменности: тома III и IV , под редакцией Симуса Дина, День поля
- 1995: Современная ирландская поэзия: антология , отредактированная Патриком Кротти, The Blackstaff Press, Белфаст
- 1996: Anthologie de la Poésie Irlandaise du XXe siecle , Издательство Verdier
- 1997: Writing the Wind: The New Celtic Poetry , New Native Press, США
- 1998: Оксфордская книга Ирландии , отредактированная Патрисией Крейг, Oxford University Press
- 1998: Сокровищница ирландской любви , редактор Габриэль Розенсток : Hippocrene Books , Нью-Йорк
- 1999: Pilot Star Elegies , стихи и некоторые переводы, Sherod Santos , WW Norton, Нью-Йорк * 1999: Наблюдая за течением реки - век ирландской поэзии , под редакцией Тео Доргана, Poetry Ireland
- 2000: The Hip Flask: Short Poems from Ireland , отредактированный Фрэнком Ормсби, Blackstaff Press, Белфаст
- 2000: Duanaire an Chéid , редактор Gearóid Denver: Cló Iar-Chonnacht, Indreabhán, Co Galway
- 2000: Феаран Пинн: Филиохт 1900–1990 , редактор Греагойр Ó Дуйль: Куискейм, Дублин
- 2001: Гаолта Гейрид , редактор Майрин Ник Эоин: Cois Life, Дублин
- 2002: Часть разговора: Поэзия и искусство , редакторы Адриан Райс и Анджела Рид: Abbey Press, Ньюри
- 2002: Ирландские стихи ХХ века , отобранные Майклом Лонгли, Faber & Faber
- 2003: Гнездо Блэкберда: Поэзия Королевского университета Белфаста , редактор Фрэнк Ормсби: Blackstaff Press , Белфаст
- 2003: Современные поэты Европы: выбор , редакторы Патрисия и Уильям Оксли: Колючий болтун
- 2005: Лон Анама: стихи для молитвы из ирландской традиции , редактор Киаран Мак Мурчайд: Cois Life, Дублин
- 2006: Ольстерская антология , редактор Патрисия Крейг: The Blackstaff Press, Белфаст
- 2007: Наша общая Япония , редакторы Ирен Де Анжелис и Джозеф Вудс: Dedalus Press, Дублин
- 2008: The Essential Gabriel Fitzmaurice: Избранные стихи и переводы : Mercier Press, Cork
- 2008: Filíocht Ghrá na Gaeilge / Love Poems in Irish , редактор Ciarán Mac Murchaidh: Cois Life, Дублин
- 2008: Новый Север: современная поэзия из Северной Ирландии , Wake Forest Press, Уинстон-Салем, Северная Каролина
- 2008: Прекрасное заявление: Антология ирландского поэта , отредактированная Джоном МакДонахом, Poolbeg Press, Дублин
- 2010: Книга ирландской поэзии о пингвинах , отредактированная Патриком Кротти, Penguin Books
- 2010: Антология современной ирландской поэзии , отредактированная Уэсом Дэвисом, The Belknap Press, издательство Гарвардского университета, Кембридж, Массачусетс
- 2011: Голоса на краю света: Ирландские поэты о Скеллиге Майкле , отредактированный Пэдди Бушем, Dedalus Press, Дублин
- 2011: Шепот ивы: Поэзия Ирландии и коренных народов Америки , редакторы Джилл М. О'Махони и Мичел Охаодха: Cambridge Scholars, Ньюкасл-апон-Тайн
- 2014: If Ever You Go: карта Дублина в поэзии , редакторы Пэт Боран и Джерард Смит: Dedalus Press, Дублин * 2016: Leabhar na hAthghabhála / Poems of Repossession , под редакцией Луи Де Паора, Bloodaxe Books, Cló Iar-Chonnacht
Антологии иностранных языков
- 1996: Bollirà La Rugiada: Poesia irlandese contemporanea (итальянский): Моби Дик, Фаэнца
- 1998: Das Zweimaleins Des Steins Poesie Aus Irland , Edition die horen
- 1999: Schönes Babylon (немецкий), редактор Грегор Лашен: DuMont Buchverlag, Кельн
- 2000: Vzdálené Tóny Naděje: Antologie Irské Poezie (Дальняя музыка надежды) (польский), ведущий, Брно
- 2007: Аманайрис (словенский), редакторы Тина Махкота и Габриэль Розеншток: Antologie Vilenice, Любляна, 2007
Избранные зарубежные издания
- 1996: Le Chemin du Retour / Pilleadh an Deoraí , редактор AJ Hughes: La Barbacane Bonaguil, Франция
- 1997: Distreiñ d'ar Gêr / An Bealach 'na Bhaile , редактор AJ Hughes: Skrid, Бретань
- 1998: Drumul Spre Casa / Румынские переводы , редактор Кристиан Тамаш : Editura Ars Longa, România
- 2006: Катманду - переводы на непальский , редактор и переводчик Ююцу Р. Д. Шарма : Nirala Publications, Нью-Дели
Интервью с поэтом
- 1997: n Taobh Istigh: Agallamh le Cathal Ó Searcaigh , Мэрион Келли: Macalla, NUI Galway
- 2002: В кресле: Интервью с поэтами с севера Ирландии под редакцией Джона Брауна, Salmon Publishing, Co Clare
- 2010: Близко к следующему моменту: Интервью из «Меняющейся Ирландии» под редакцией Джоди Аллен Рэндольф, Carcanet Press, Манчестер
Рекомендации
- ^ Дорган, Тео (1996). Ирландская поэзия со времен Каваны . Пресса "Четыре корта". ISBN 9781851822393.
- ^ Рэндольф, Джоди Аллен (2010). Близко к следующему моменту: интервью из меняющейся Ирландии . Carcanet Press. ISBN 9781847773166.
- ^ МакДонах, Джон (2008). Прекрасное заявление: Антология ирландского поэта . Poolbeg Press. ISBN 9781842233689.
- ^ а б О'Сиркей, Катал (2009). Свет на далеких холмах: воспоминания . Саймон и Шустер. ISBN 9781847370631.
- ^ "Cathal Ó Searcaigh" . Aosdána .
- ^ Французский перевод Pilleadh an Deoraí : Le Chemin Du Retour Translated by different , Editor: AJ Hughes, Publisher: La Barbacane, 1996. ISBN 2-900058-34-1
- ^ Немецкий перевод в антологии: Schönes Babylon: Gedichte aus Europa , редактор Грегор Лашен, издательство DuMont Buchwerlog, Кельн, 2009. ISBN 3-7701-4844-4
- ^ Немецкий перевод в сборнике: Das Zweimaleins Des Штейнц: Poesie AUS Ирландия , редактор Грегор Laschen, Издательство издание штампованные Хорен, Bremerhauen, 1998. ISBN 3-89701-198-0
- ^ Немецкий перевод в антологии: Irrlandt / Ирландия / Irland , редактор Юрген Шнайдер, Издательство Druckhaus Galrev, 1993. ISBN 3-910161-30-8
- ^ Немецкий перевод в сборнике: Подиум: Фест Feiern: Doppelheft 157/158 , редактор Nils Jensen, 2010. ISBN 978-3-902054-82-1
- ^ Итальянский перевод в сборнике: Bollira ла Rugiada , Переведенный Андреа Фаббри, Марио Giosa, Массимо Montevecchi, Издательство Mobydick, Faenza, 1996. ISBN 88-851-22-98-1
- ^ Бретонский перевод An Bealach «на Bhaile : Distreiñ D'Ar GER переведёт Gwendal Denez, Art Hughes, Herve ар Bihan. Алан Ботрел, Издательство: Скрид, 1997. ISBN 2-86863-101-0
- ^ Польского перевод в сборнике: Uzdálené TONY Naděje: Далекая Музыка надежды, Antologie Irske Poezie , редактора Ivana Bozdĕchová, Ондрое Pilny, Джастин Куинн, Издательство: Принимающий, Брно 2000. ISBN 80-86055-80-9
- ↑ Датский перевод в антологии: Den Blå Port № 43, 1998, редакторы Питер Адольфсен, Метте Моэструп, Издательство: Родос. ISBN 87-7245-7406
- ^ Румынский перевод An Bealach «на Bhaile : Drumul SPRE Casa Переведенный христианской Тамас, Издательство: Editura Арс Лонга. ISBN 973-9325-03-3
- ^ Словенская перевод в антологии: Amanairis я Антология Sodobne ˙U Irščini , редакторы Тина Mahkota и Габриэль РОЗЕНСТОК , Издательство Društuo slovenskih pisateljev, Любляна, 2007. ISBN 978-961-6547-12-3
- ^ Словенская перевод в антологии: Čudovita Уста: sodobne Irske poezije , редактор Mia Dintinjana, Издательство Društuo Apokalipsa, Любляна, 2007. ISBN 978-961-6644-15-0
- ^ Словенская перевод в антологии: Мораль Bi SPET Прити, Sodobna europska gyevska poezÿa , редактор Бран Мозетик, Издательство Zalożba Shue Lambda / 81, Любляна, 2009. ISBN 978-961-6751-21-6
- ^ Непальский перевод сборника стихов Катманду : Перевод Юютсу РД Шарма, Издательство: Nirala, Дели, 2006. ISBN 81-8250-006-0
- ^ О'Сиркей, Катал (2004). Seal i Neipeal . Cló Iar-Chonnacht. ISBN 1902420608.
- ^ Титли, Алан (2010). Scríbhneoirí faoi Chaibidil . Cois Life. ISBN 978-1-901176-44-5.
- ^ Мур, Дермод. «Дело в защиту» . Горячий пресс . (только подписка)
- ^ «Катал Сиркей излагает свои доводы» . Hotpress . 12 февраля 2009 . Проверено 18 января 2021 года .
- ↑ «Путешествие к колодцу: посещение поэта Катала Сиркей», Архив Радио Нидерландов, 4 апреля 2003 г.
- ^ О'Сиркей, Катал (2009). Свет на далеких холмах: воспоминания . Саймон и Шустер. ISBN 9781847370631.
- ^ "Cathal Ó Searcaigh" . Aosdána .
- ^ [1] Почетные степени NUI, стр. 9.
- ↑ Статья в Irish Times, см. Параграф 7 [2]
- ^ См. Список на странице [3]
- ^ ссылка на приз в описании книги здесь [4] «Ag an Oireachtas в 2015 году, bhain Cathal ó Cearcaigh an chéad duais amach sa chomórtas filochta leis an gcnuasach seo».
- ^ Предисловие, начиная со страницы 15, Ag Tnúth leis an tSolas