Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Кавказ» (1998) - первый роман американского писателя Дэнзи Сенны . Это история совершеннолетия двух девочек разного происхождения, Берди Ли и ее сестры Коул, у которых мать-европеоид, а отец - афроамериканец. Действие романа происходит в Бостоне, штат Массачусетс, в бурную середину 1970-х годов.

Большая часть романа сосредоточена вокруг темы расового перехода . Сенна переворачивает традиционную сюжетную линию о « трагическом мулате », исследуя желание Берди быть принятым как афроамериканец, хотя она, кажется, европеоидная. Выросшая в бегах и боясь, что ее истинная личность может поставить под угрозу жизнь ее матери, Берди пытается понять, кто она и как она вписывается в этот мир. [1] Она тоскует по своей сестре Коул и их отцу, в конечном итоге сбегая из дома, чтобы найти их.

Предпосылки и исторический контекст [ править ]

Действие Кавказа происходит в 1975 году в Бостоне, штат Массачусетс. Насильственные протесты разрушили город, поскольку с 1974 учебного года в государственных школах была введена принудительная десегрегация. Десегрегация автобусов в Бостоне обострила расовую напряженность, что привело к беспорядкам, избиениям и насилию, которые продолжались многие годы. [2]

Родители Берди познакомились в январе 1963 года во время правления администрации Кеннеди . [3] Они женятся, и в 1964 году у них родилась первая дочь Колетт / Коул; Берди родился в 1967 году. В то время во многих штатах США действовали законы, запрещающие смешанные браки . Они не были отменены до тех пор, пока Верховный суд в 1967 году не вынес постановление « Ловинг против Вирджинии» . [4] [5] В контексте романа склонность Берди к попытке сделать себя невидимой из-за расовой напряженности, которую она чувствовала в своем доме, позиционировала ее как «стерилизованную мутацию» в концепции Трея Эллиса о «культурном мулате». .

В этот период стратегии социальных изменений посредством мирных протестов, связанных с Движением за гражданские права , бросили вызов новым афроамериканским лидерам. Малкольм Икс призывал требовать соблюдения прав человека « любыми средствами» . Стоукли Кармайклу приписывают первое популярное использование термина « черная сила » в 1963 году на митинге за гражданские права. После убийства Малкольма Икса в 1965 году Бобби Сил и Хьюи Ньютон создали Партию Черной Пантеры для самообороны . [6] [7] [8]

Насилие использовалось как форма протеста групп , как Weather Underground , [9] пресловутый для бомб почты и банковских ограблений и тому освободительная армия Симбионистская (ОАС) , организация , которая похищена наследницы Патти Херст в 1974 г. [10]

Краткое изложение сюжета [ править ]

Рассказчик романа - Берди Ли, многонациональный ребенок, у которого белая мать и черный отец. Она и ее сестра Коул очень близки, но отличаются внешне. Ее сестра описывается как «кудрявая кожа с коричной кожей», черты характера, связанные с афроамериканцами смешанной расы. [3] Берди описывает себя как шатенку со светлой кожей, и ее общение с другими людьми указывает на то, что она светлее, чем ее сестра, и может сойти за белую. «...  [Эта] женщина за столом взглянула на меня и Коула и распределила нас по разным районам. Меня отвезли в школу в Дорчестере, где преобладали афроамериканцы, а с Коула - в Южный Бостон, ирландское отделение, в интерес Дахверсетти, - объяснила женщина  ... » [3]

Книга состоит из трех частей: действие первой части происходит в 1975 году в Бостоне и Роксбери, штат Массачусетс, когда Берди было восемь лет; Действие второй части происходит в маленьком городке в Нью-Гэмпшире, шесть лет спустя, когда Берди исполнилось 14 лет; Часть 3 происходит, когда Берди 14 с половиной лет, и она убегает от матери, чтобы попытаться найти своих отца и сестру.

Часть 1: «Негритюд для начинающих»

На дворе 1975 год, восьмилетняя Берди Ли живет со своей семьей в Роксбери, штат Массачусетс. Она и ее старшая сестра Коул разговаривают в своей комнате, используя выдуманный язык Элемено. Пара может слышать, как их мать-европеоидка Сэнди и отец-афроамериканец Дек спорили внизу. Конфронтация приводит к тому, что Дек уезжает навсегда.

Сэнди говорит девочкам, что они будут посещать государственную школу, а не Нкруму, частную школу Black Power в Бостоне. Они распределяются по двум разным школьным округам «в интересах dahversetty». [11] Берди отправляют в школу в Дорчестере, где преобладают чернокожие, а Коула отправляют в ирландскую школу на юге Бостона. Сэнди отклоняет это решение, и администратор отправляет их обоих в школу в Южном Бостоне. О нападении на афроамериканца со стороны ирландцев в Южном школьном округе стало известно в новостях, и занятия в первый день отменены. В конце концов, девочек отправляют в афроамериканскую школу силы.

В Нкруме другие ученики спрашивают Берди, желая узнать, к какой она расе; они спрашивают, не пуэрториканка ли она, и спрашивают: «Что ты делаешь в этой школе? Ты белый?» [11] Благодаря сестринской защите Коула, помимо того, что она сменила прическу, одежду и манеру речи, чтобы соответствовать другим афроамериканским ученикам, Берди успешно сдается как афроамериканка. Берди начинает находить родство со сверстниками. Она встречает Марию, школьницу, которая предлагает ей остаться с одним мальчиком; она соглашается. Благодаря этой связи Берди становится близкой подругой с группой девушек, которые называют себя Коричневыми Сахарами, и ее популярность растет.

Ближе к концу учебного года родители Берди наконец разводятся, и Дек объявляет, что он переезжает в Бразилию со своей новой девушкой Кармен и забирает с собой Коула. Травмированная Птичка осталась с скорбящей матерью. Сэнди опасается, что ее разыскивает Федеральное бюро расследований (ФБР) ( COINTELPRO ) за террористическую деятельность, и они убегают. Берди становится Джесси Голдман, девушкой еврейского происхождения. Ее матерью становится Шейла Гольдман.

Часть 2: «С Кавказа с любовью»

Сэнди и Берди уже четыре года находятся в бегах на «Кавказской земле». С поддельными именами они становятся вдовой Шейлой Гольдман и еврейской белой дочерью Джесси Гольдман. Шейла / Сэнди может найти работу, куда бы они с Джесси / Берди ни пошли, потому что она подчеркивает свою белизну и хорошо образованное поведение. Сэнди / Шейла наконец решает поселиться в небольшом городке в Нью-Гэмпшире, где она и Берди / Джесси сдают в аренду небольшой коттедж, которым владеют Уолтер и Либби Марш. Берди / Джесси знакомится с сыном Марша, пятнадцатилетним Николасом Маршем, который проводит лето дома перед тем, как вернуться в Эксетер в школу. Он делает некоторые романтические заигрывания по отношению к Берди.

Сэнди встречает Джима Кэмпбелла в баре, и к большому неудовольствию Берди завязываются отношения. Берди начинает понимать, что хочет, чтобы ее идентифицировали как афроамериканку, когда Николас называет ее «Пока» [12], имея в виду оттенок ее кожи при свете. Когда лето заканчивается, Николас возвращается в Эксетер, а Берди ходит в местную государственную школу вместе с другими «горожанами». [12] Берди подружился с кликой белых девушек, подражая их внешности и интересам. В этой школе Берди замечает Саманту Тапер, которая также является двухрасовой, но, в отличие от Берди, не «выдается» за европеоид и подвергается за это издевательствам.

Берди находит открытку от Дот в комнате Сэнди и понимает, что она все-таки поддерживала контакт с семьей. К Рождеству Сэнди рассказала Джиму правду об их настоящих личностях, включая происхождение Берди. Берди чувствует себя преданной и начинает сомневаться, было ли когда-либо ФБР преследовать ее мать. К концу этого раздела она решает сбежать из дома в Бостон и искать свою тетю Дот, и, надеюсь, найти ее отца и сестру.

Часть 3: «По сравнению с чем»

В Бостоне Берди использует адрес на открытке, чтобы найти тетю Дот, у которой теперь есть дочь Тадж. Тетя Дот сообщает Сэнди, что Берди сбежала в Бостон, но когда Сэнди и Джим приезжают за ней, она отказывается уезжать с ними. Берди воссоединяется со своим первым парнем из Нкрумы, Али Паркманом, чей отец Ронни был лучшим другом Дека. Она узнает от Ронни, что ее собственный отец вернулся из Бразилии и поселился в Калифорнии несколькими годами ранее. Ронни сообщает ей последний номер телефона и адрес Дека. Обезумев, что Дек не пытался ее найти, она решает отправиться в Сан-Франциско, чтобы найти Дека и Коула. С финансовой помощью своей белой осиной бабушки, Пенелопы Лодж, Берди улетает в Сан-Франциско.

В Сан-Франциско она врывается в дом Дека до его прибытия. После их воссоединения Берди обнаруживает, что живет один, и хотя он заявляет, что рад снова видеть Берди, он эмоционально отстранен. Когда речь заходит о Сэнди, он намекает на ее бегство из ФБР, подтверждая подозрения Берди, что Сэнди была в небольшой опасности преследования COINTELPRO. Он охотно делится своей философией расы, проектом, над которым он работал со времен Роксбери, что «... мулаты исторически были мерилом того, насколько опасны американские расовые отношения», в рамках его «Канарейки в угольной шахте». "теория.[12] Его озабоченность своими теориями о расе из-за его заботы о ней на протяжении всех лет, когда он отсутствовал в ее жизни, заставляет Берди выражать свой гнев по отношению к нему.

В конце концов, отец Берди приводит ее к Коулу, и сестры воссоединяются после семи лет разлуки. Берди дает номер Коула Сэнди, и они трое решают, что встретятся летом. Берди решает, что она останется в Сан-Франциско с Коулом и будет ходить там в школу. История заканчивается тем, что Берди видит смешанного афроамериканца в школьном автобусе, который уезжает от нее.

Персонажи [ править ]

  • Берди Ли: рассказчик романа. В свидетельстве о рождении ее имя - Бэби Ли. [13] Берди также называют Le Chic кликой Nkrumah Brown Sugar, [14] и Покахонтас или Poca Николасом Маршем. [15]
  • Джесси (Джесс) Голдман: Фальшивая еврейская идентичность, которую дает ей мать Берди, чтобы они могли поселиться в Нью-Гэмпшире, когда ей будет 12 лет. [15]
  • Колетт (Коул) Ли: старшая сестра Берди. Она названа в честь любимого автора ее матери, Колетт . Для Берди Коул - зеркало, в котором она может видеть свою черноту. [13]
  • Сэнди Лодж Ли: мать Берди и Коула. Она белая и из высокопоставленной бостонской семьи, происхождение которой восходит к Коттону Мэзеру . [16]
  • Шейла Голдман: Поддельная личность, которую использует Сэнди, когда они с Берди поселяются в Нью-Гэмпшире. [15]
  • Колода Ли: отец Берди и Коула. Дек - черный интеллектуал, который преподает и пишет по теории рас. [17]
  • Дот Ли: младшая сестра Дека и «любимый взрослый» Берди. [18]
  • Кармен : Подруга Дека после того, как он развелся с Сэнди. [19]
  • Пенелопа Лодж: белая бабушка Берди; Мать Сэнди. [20]
  • Уолтер и Либби Марш: пара, которая снимает коттедж Сэнди / Шейле в Нью-Гэмпшире. [21]
  • Николас Марш: сын Уолтера и Либби, который учится в школе-интернате, который на несколько лет старше Берди / Джесси. [22]
  • Джим: Мужчина, с которым Сэнди / Шейла встречается в Нью-Гэмпшире и завязывает отношения. [23]
  • Саманта Тейпер: приемный ребенок от смешанной расы с белым родителем в школе Нью-Гэмпшира, которую посещает Берди / Джесси [24]

Темы [ править ]

Личность [ править ]

Борьба Берди с идентичностью занимает центральное место в романе. Многие люди в ее жизни пытаются определить ее личность на основе ее внешности. [25] Кармен, Пенелопа, ее одноклассники и даже ее собственная мать Сэнди отрицают черноту Берди и ожидают, что она будет вести себя так, как будто она белая. [3] Когда Берди и Сэнди работают под прикрытием, Берди вынуждена публично отрицать свою черноту. [3] Проживая в белом городке в Нью-Гэмпшире, Берди, прежде всего, связывает ее с темнотой и прошлым - ящик с негробилией, подаренный ей Деком перед отъездом с Коулом в Бразилию. [3] Даже Дек, человек, который однажды заявил, что ни один его ребенок не может считаться белым, отвергает борьбу Берди за идентичность, говоря, что расы не существует. [25]

Пытаясь найти свою личность, Берди отождествляет себя с объектами и людьми, которые она видит вокруг себя, в первую очередь со своей сестрой Коул. [25] Когда Берди отправляется в Нью-Йорк и видит молодых чернокожих людей, танцующих под хип-хоп, это, кажется, побуждает ее воссоединиться со своей чернотой. [3] Точно так же после встречи с Самантой она решает вернуться в Бостон, чтобы найти Коула. [3] Когда Берди и Коул разлучаются, Берди сосредотачивает свое внимание на коробке Negrobilia, чтобы помочь ей стать единым целым со своим афроамериканским наследием. По мере того, как она продолжает свою жизнь, она начинает добавлять вещи в коробку, чтобы продолжать чувствовать связь со своим черным наследием теперь, когда ее семья ушла. [3]Это включает прядь волос, которую она берет у Саманты, другой многорасовой девушки, которую она встречает. [3]

Невидимость и исчезновение [ править ]

Есть несколько случаев, когда Берди сталкивалась со своей невидимостью и исчезновением в различных социальных сферах: с Кармен, учениками Нкрумы, Николасом, учениками местной государственной школы в Нью-Гэмпшире и, примерно, со своими родными матерью и отцом. [3] [26] [25] Первая строка романа «Давным-давно исчез я ...» предвещает эту стихию. [3]Обычно это исчезновение сопровождается каким-то контрастным повторным появлением, как в случае, когда Берди и ее мать исчезают из своего дома в Бостоне после того, как Сэнди предполагает, что их преследует ФБР, и снова появляются в Нью-Гэмпшире как еврейская мать-дочь. дуэт, Джесси (Джесс) Голдман и Шейла Голдман соответственно. Другие персонажи тоже испытывают это явление. Например, когда свободолюбивая тетя Дот исчезает в Индии и появляется снова несколько лет спустя, слегка изменившись, и мать четырехлетней девочки по имени Тадж. Или когда отец и сестра Берди исчезают в Бразилии и снова появляются в Сан-Франциско.

Берди также сталкивается со случаями невидимости - особенно в ее отношениях с отцом, который, кажется, предпочитает ее старшую и более темную сестру Коул. [25] Подруга Дека, Кармен, также демонстрирует это предпочтение при первой встрече с Берди за ужином. [3]

Красота [ править ]

Коул и Берди сталкиваются с общественными ожиданиями красоты на протяжении всей своей юности. В Нкруме Коул высмеивают ее сухие колени на уроках физкультуры, а другие афроамериканские студенты выглядят «пепельной». [3] [25] Сэнди пытается ухаживать за волосами Коула, заплетая их сама, но безуспешно. [3] В конце концов, Дек платит Коулу за то, чтобы она пошла в парикмахерскую для черных, что делает ее «великолепной, женственной, [и] внезапно попавшей в совершенно новую лигу». [3] Когда Берди находится в Нью-Гэмпшире, она должна научиться одеваться и краситься, как другие белые девочки в ее школе. [3]

Красота Кавказа тесно связана с самобытностью персонажей и их культурой. Когда Берди и Коул узнают о лосьоне, Берди утверждает, что чувствует себя частью секретного клуба, имея в виду черную культуру. [3] Сверстники смотрят на подгузники Коул свысока, потому что Коул пренебрегает ожиданиями тех, кто принадлежит к чернокожему, к красоте. [3] Когда Берди начинает одеваться и подражать белым девочкам в своем классе в Нью-Гэмпшире, она делает это, чтобы быть принятой и стать частью белого сообщества.

Сенна также использует различные интерпретации красоты, чтобы показать, как сексуализируются и критикуются черные женские тела. Описание Сенны Саманты Тейпер в перспективе Берди (теперь Джесси Голдман) по сравнению с описанием сверстников Берди иллюстрирует гиперсексуализацию тел черных девушек. В то время как Берди описывает Саманту как «глубоко посаженные глаза, карамельный цвет лица ...» и «полные губы», одноклассники Берди издеваются над ней, называя ее «Вилона», «отвратительная» и «Коричневая корова», потому что у нее развита грудь. [3] Даже после того, как Саманта начинает чрезмерно сексуализировать себя в начале старшей школы, ее критикуют за то, что она привлекает внимание и выглядит как проститутка. [3]

Пройдя [ править ]

Концепция передачи развивалась с 1960-х годов. До движения за гражданские права и вплоть до 1970-х годов литература размышляла о желании выглядеть аналогично желанию обойти юридическую дискриминацию. [27] Тем не менее, литература о прохождении была «рождена заново» во время пост-соула , как концепция, используемая для того, чтобы бросить вызов институциональным представлениям о расе. [28] На Кавказе понятие «обгон» рассматривается как нечто нежелательное. Главный герой, Берди, не хочет проходить мимо, а скорее выглядит черным. [29] В романе говорится о сложных отношениях расовой идентичности с самим собой и внешней средой. [28]В романе Дек выдвигает аргумент, что «... не существует такой вещи, как переход. Мы все просто притворяемся. Гонка - это полная иллюзия, притворство». [30] Эта дихотомия между идеей о том, что раса вымышлена, но проявляется в реальности, анализируется в нескольких примерах на протяжении всего романа. [28] Сенна отмечает, что переход может дезориентировать личность, и в интервью она сказала:

Когда вы входите в прохождение, вы предполагаете, что всегда будете ясно понимать свое истинное «я»; что спектакль будет просто спектаклем. Но что касается Берди, я думаю, что когда вы делаете это достаточно долго, вы знаете, это становится действительно размытым и опасным. Ваше чувство идентичности становится действительно ... хм, каким-то ненадежным и туманным, и так оно и стало для нее. [31]

Например, Дек берет Коула с собой в Бразилию. Сэнди берет Берди, потому что Берди может выглядеть как белая, что позволяет ей и ее матери путешествовать более незаметно. [30] [28] Сходить за белую еврейскую девушку из Нью-Гэмпшира - вот что заставляет Берди убегать во имя «восстания и обновления». [32] противостоять «ностальгии по потерянной черноте, которой она никогда не владела». [32]

Язык [ править ]

На протяжении всего романа многие персонажи переключают коды как средство культурного принятия. [25] Берди, в частности, умеет изменять свои речевые модели по мере изменения ситуации и личности. [25] Когда она и Коул начинают посещать Нкруму, они изучают афроамериканский диалект английского языка из журнала Ebony, чтобы успокоить своих преимущественно черных одноклассников. [3] [25] И когда Берди пойдет в школу в Нью-Гэмпшире, она учится привыкать к использованию расовых оскорблений в разговоре со своими сверстниками. [3] Она также усваивает некоторые еврейские фразы, чтобы казаться более еврейскими на публике. [3]

Другие символы также используют переключение кода. Например, когда отец Берди, Дек, разговаривает со своим другом Ронни Паркманом, он говорит на афроамериканском диалекте английского языка. [3] Точно так же Берди рассказывает, что Редбоун говорил на «натянутом диалекте», признавая свою неудачную попытку использовать черный сленг во время прощальной вечеринки тети Дот. [3]

Критический прием [ править ]

В целом за свой дебютный роман « Кавказ» Данзи Сенна получила положительные отзывы, в которых хвалили ее письмо, темы и новаторство. Критики отметили Bildungsroman , пост-соул-ракурс, который Сенна использует, чтобы заново изобрести трагический жанр мулатов [33] [34] [35] [36], в котором вместо «обреченного межрасового любовного романа в его центре ... сестры ". [34] The New York Times Book Review приветствовала то, как «Сенна придает новое значение двойным универсальным желаниям потерянного детства и нового взрослого я» в среде, в которой она выглядит белой и может «выглядеть и вести себя как кто угодно. . " [37] Нью-Йорк Таймстакже похвалил исполнение Сенны в соединении темы зрелости с этнической принадлежностью, сказав: «Мисс Сенна так болезненно чувствует себя хорошо, так это то, как стандартные жестокости подросткового возраста (например, быть новым ребенком, пытающимся добиться признания) оживают, когда они сталкиваются с расой». [34]

Рецензии приписывают способность Сенны так хорошо написать этот роман о девушке-смешанной расе, потому что она сама жила жизнью, параллельной жизни главного героя, Берди. Киркус Ревью отметил, что Сенна - «молодая писательница, выросшая в Бостоне ... сама является продуктом смешанного брака, что придает аутентичности ее первой художественной литературе ...» [38] Лори Тарпс размышляет: «Голос Берди Ли настолько реален. и убедительно, вы не можете не задаться вопросом, является ли эта история полуавтобиографической ... » [39] Клаудиа Ариас продолжает говорить, что жизнь Берди - это не просто отражение жизни Сенны, но« свидетельство пережитого опыта. быть многорасовым и критикой жесткости расовых категорий в Соединенных Штатах "в целом.[40]

Тонкий, «сложный и гуманный» [41] стиль повествования, с которым она обсуждает изрядные темы, такие как «расовый раскол в Америке» [41] , получил широкое признание. В «Женском обзоре книг» Сенна писала, что «обладает идеальным слухом для всевозможных диалогов, технической ловкостью рук, позволяющей ловко помещать читателя в пейзажи и психологические ландшафты ее персонажей, смехом вслух и радикальным политическим сознанием, столь неотъемлемым. к ее рассказам о том, что это никогда не поучительно ". [42] Австралийка отметила ее «прекрасное понимание, юмор и контроль» [43] и The Guardianупомянула широту своего романа, в котором помимо расовой идентичности обсуждаются «пороговые состояния», «женственность ... сексуальность и класс». [44]

С другой стороны, некоторые критики сочли стиль письма Сенны менее благоприятным. В обзоре от 2001 года в The Observer отмечалось: «Сенна не прочь использовать такую ​​метафору в своей работе и слишком часто вешает колокольчики и фонари на все, что резонирует». [45] Сиан Прис считает: «Письмо Сенны имеет изящество и серьезность, но ему не хватает легкости». [46] Кэтрин Хейман критиковала письмо Сенны за отсутствие «эмоциональной глубины» [47] и за то, что оно «остается расплывчатым и сбивающим с толку клишированным». [47] The Observer в 2000 году сочла точку зрения Берди неадекватной как рассказчик, и фактически назвала ее родителей более «интересными», [48]потому что Берди больше похожа на то, что она рассказывает о «социологическом документальном фильме о расе», и не позволяет «в полной мере контрастировать со сценами притворной жизни молодой девушки». [48]

Рецензенты приветствовали впечатляющее мастерство Кавказа , рассматривая этот «амбициозный дебютный роман» [38] как знак многих будущих успехов. Мэрилин Ричардсон сказала: «Стандарт достижений только что поднялся на пару ступеней». [32] Дэниел Грассиан заявил, что Данзи Сенна был автором, за которым стоит следить, и что он «станет главной силой в американской литературе двадцать первого века» [49].

Награды и признание [ править ]

  • Премия Стивена Крейна 1998 года за лучшую новую беллетристику года [50]
  • 1999 Американская библиотечная ассоциация «s Алекс премии [51]
  • Выбрана в качестве одной из 23 лучших книг для взрослых для молодежи в журнале School Library Journal [35]
  • Выбрана одной из лучших книг года по версии Los Angeles Times 1998 [35]
  • Выбран одним из трех лучших романов года по версии Glamour новым писателем 1998 [35]
  • Премия писателей Уайтинга 2002 г. [52]

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Мать Любовь". Сущность 05 2011: 96.
  2. ^ Шварц, Фредерик Д. «Автобусы приходит в Бостон». Американское наследие 09 1999: 93-5.
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z Сенна 1998 , стр  31, 5, 37, 41, 43, 393, 19, 57–58, 59, 65, 293–294, 289, 267–268, 14, 19, 216, 63, 152, 162, 218, 301, 150, 276–277
  4. ^ Любящее решение: 40 лет легальных межрасовых союзов . Вашингтон, округ Колумбия: Национальное общественное радио , 2007.
  5. ^ Galie, PJ «раса, пол и свобода Жениться: Лавинг против Виргинии..» Выбор 52.12 (2015): 2103.
  6. ^ Ван Хорн, Уинстон, А. "КОНЦЕПЦИЯ ЧЕРНОЙ СИЛЫ: ее постоянная актуальность". Журнал черных исследований 37.3 (2007): 365-89.
  7. ^ Вашингтон, Кеннет С. (1969). «Черная сила-действие или реакция?». Американский ученый-бихевиорист . 12 (4): 47–9. DOI : 10.1177 / 000276426901200410 . S2CID  144692826 .
  8. ^ Дуберман, Мартин (1968). «Сила черных в Америке». Партизан . 35 (1): 34–48.
  9. ^ Бергер, Дэн. Outlaws of America: Weather Underground и политика солидарности . Окленд, Калифорния: AK Press, 2006. Печать
  10. ^ Келер, Роберт. «Партизан: Взятие Пэтти Херст (также известный как Неверленд: Взлет и падение симбионской освободительной армии)». База данных обзора сортов 01 2004
  11. ^ a b Сенна, Данзи (1998). Кавказ . Нью-Йорк: Книги Риверхеда. С.  31, 5, 37, 41, 43, 393, 19 . ISBN 978-1-57322-716-2.[ требуется проверка ]
  12. ^ a b c Сенна, Данзи (1998). Кавказ . Нью-Йорк: Книги Риверхеда. С.  229, 251, 416, 417 . ISBN 978-1573220910. OCLC  37442823 .
  13. ^ а б Сенна 1998 , стр. 19.
  14. Сенна 1998 , стр. 64.
  15. ^ a b c Сенна 1998 , стр. 193.
  16. Перейти ↑ Senna 1998 , pp. 24, 99.
  17. Сенна 1998 , стр. 60.
  18. Сенна 1998 , стр. 8.
  19. Сенна 1998 , стр. 89.
  20. Сенна 1998 , стр. 362.
  21. Сенна, 1998 , с. 146, 148.
  22. Сенна, 1998 , с. 148, 160, 161.
  23. Сенна 1998 , стр. 195.
  24. Сенна 1998 , стр. 223–225.
  25. ^ a b c d e f g h i Будро, Бренда (1 апреля 2002 г.). «Дать возможность телу говорить:« Становление »белым на« Кавказе » ». Современные языковые исследования . 32 (1): 59–70. DOI : 10.2307 / 3252055 . JSTOR 3252055 . 
  26. ^ Leverette, Tru. «Повторное видение различий в Кавказе Данзи Сенны». Обсидиан 12.1 (2011): 110,127,149. [ требуется проверка ]
  27. ^ Kawash Самира (1997). Смещение цветовой линии: идентичность, гибридность и сингулярность в афроамериканском повествовании . Издательство Стэнфордского университета . п. 126. ISBN 978-0804727747. OCLC  889699417 .
  28. ^ a b c d Элам, Мишель (2007). «Переход в эпоху пост-гонки: Дэнзи Сенна, Филип Рот и Колсон Уайтхед». Афро-американский обзор . 41 (4): 750–754. DOI : 10.2307 / 25426988 . ISSN 1062-4783 . JSTOR 25426988 .  
  29. ^ Харрисон-Кахан, Лори (2005). «Переход за белых, переход за евреев: смешанная расовая принадлежность в Данзи Сенна и Ребекка Уокер». MELUS . 30 (1): 19–48. DOI : 10.1093 / Мелус / 30.1.19 . ISSN 0163-755X . JSTOR 30029610 .  
  30. ^ а б Сенна 1998 , стр. 393.
  31. ^ Эш, Бертрам; Сенна, Данзи (2002). «Проходит в роли Данзи Сенны». Колумбия: журнал литературы и искусства (36): 125–145. ISSN 0161-486X . JSTOR 41808140 .  
  32. ^ a b c Ричардсон, Мэрилин (1998). Сенна, Данзи (ред.). «Распад». Женское обозрение книг . 15 (10/11): 24–25. DOI : 10.2307 / 4022994 . ISSN 0738-1433 . JSTOR 4022994 .  
  33. ^ Jaggi, Майя (20 декабря 2000). «Цветное переплетение на Кавказе; с Кавказа, с любовью Данзи Сенна» . Guardian Weekly, Книжный раздел : 14 . Проверено 27 октября 2015 года .
  34. ^ a b c Джефферсон, Марго (4 мая 1998 г.). «The New York Times, Monday, Late Edition - Final, Section E; Page 2; Column 3; The Arts / Cultural Desk» . ИЗМЕНЕНИЯ; Взгляд на гонку как на костюм, который носят все .
  35. ^ a b c d Dagbovie, Sika Alaine. «Бледнеют, исчезают: трупы двух рас в Абенге Мишель Клифф и Кавказе Данзи Сенны». Афроамериканское обозрение 40.1 (2006): 93-109.
  36. ^ Харрисон-Кахан, Л. (2005-03-01). «Переход за белых, переход за евреев: смешанная расовая принадлежность в Danzy Senna и Rebecca Walker». MELUS: Многонациональная литература США . 30 (1): 19–48. DOI : 10.1093 / Мелус / 30.1.19 . ISSN 0163-755X . 
  37. ^ "Родственные души" . movies2.nytimes.com . Проверено 24 апреля 2019 .
  38. ^ a b КАВКАЗ, Дэнзи Сенна | Киркус Отзывы.
  39. ^ «EZproxy - Доступ к источникам исследований :: Swarthmore» . proxy.swarthmore.edu . Проверено 24 апреля 2019 .
  40. ^ Милиан Ариас, Клаудиа, М. «Интервью с Данзи Сенна». Каллалу 25.2 (2002): 447-52.
  41. ^ а б "Кавказ" . www.publishersweekly.com . Проверено 24 апреля 2019 года .
  42. ^ Фундербург, Лиза. «Сказки в черно-белом». Сущность 03 1998: 66.
  43. ^ Эдвардс, Брайан; Серая область между черным и белым АВСТРАЛИЯ , 9 октября 1998 г., пятница, ОСОБЕННОСТИ; Стр. 16
  44. ^ Guardian Staff (2000-12-02). "Рецензия: С Кавказа, с любовью Данзи Сенна" . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 24 апреля 2019 . 
  45. ^ Хьюз, Клевер, Обзор: КНИГИ: БУМАГИ ; Обзор Observer , 11 ноября 2001 г., Pages, Pg.18.
  46. ^ Прис, Сиан; ЖИЗНЬ В ЧЕРНО-БЕЛОМ Шотландии, воскресенье , 26 ноября 2000 г., воскресенье, стр. 12.
  47. ^ a b Хейман, Кэтрин. «Роман недели: С Кавказа с любовью». New Statesman 18 декабря 2000 г .: 55.
  48. ^ a b Шапиро, Анна; Рецензии на книги, Новая фантастика: С Кавказа с любовью Дэнзи Сенна; Обзор наблюдателя, 26 ноября 2000 г., стр. 17
  49. ^ Грассиан, Дэниел. «Переход в постэтничность: исследование Кавказа Данзи Сенны». The Midwest Quarterly 47.4 (2006): 317,335,311.
  50. ^ shollycreativeinc. «Прошедшие события - литературный альянс Пасадены» . Проверено 23 апреля 2019 .
  51. ^ "ALA Alex Awards 1999" . Проверено 5 августа 2015 года .
  52. ^ 10 начинающих писателей получают премию писателей Уайтинга; Эдмонтонский журнал (Альберта), 1 ноября 2002 г., пятница, финальное издание, «Что происходит»; Стр. E16

Источники [ править ]

Сенна, Данзи. Кавказ (1998). Книги Риверхеда . ISBN 978-1-57322-716-2