Селия Хоксуорт окончила Ньюнхэм-колледж в Кембридже в 1964 году и получила стипендию Британского Совета на 10 месяцев обучения в Белграде, где она начала свою карьеру переводчика. [1]
С 1971 по 2002 год Хоксворт был старшим преподавателем сербского и хорватского языков в Школе славянских и восточноевропейских исследований Лондонского университета . [2] [3] Основанная в Киртлингтоне и активная часть экологического движения, [4] она перевела на английский язык более 40 книг славянских авторов, в том числе «Культуру лжи» Дубравки Угрешич , «Мое сердце» Семездина Мехмединовича , EEG by Даша ДрндичИ Омер - паша Latas по Нобелевской премии победитель Андрич . Она также написала несколько учебников разговорного хорватского , сербского , сербско-хорватского языков, антологию сербских и боснийских писательниц, историю культуры Загреба и литературную биографию Иво Андрича. [5] [6] [7]
В 1975 году она была назначена попечителем стипендии British Trust Scholarship и выполняла функции секретаря и председателя. [8]
Ее предстоящий перевод «Песни Герры» Даши Дрндича ( Istros Books ) был удостоен гранта PEN Translates от английского PEN . [9]
Избранная библиография
Переводчик
Андрич, Иво (1992), « Разговор с Гойей» , перевод Селии Хоксуорт; Эндрю Харви, Лондон, Великобритания: Менард со Школой славянских и восточноевропейских исследований Лондонского университета, ISBN0903400774
Савичевич, Оля (2019), Певица в ночи , Лондон: Истрос Букс, ISBN 978-1912545971
Симич, Роман (2015), Рамка для Семейного Льва: Истории , перевод Селии Хоксуорт; Томислав Кузманович; Мима Симич, Загреб: VBZ, ISBN 978-8679983596
Сршен, Матко (2013), Одохохол и Калли Раскал , Лондон: Istros Books, ISBN 978-1908236159
Угрешич, Дубравка (1992), « В пасти жизни и других историях» , перевод Селии Хоксуорт; Майкл Генри Хейм, Лондон: Virago Press, ISBN 0810111004
Угрешич, Дубравка (1998), Культура лжи , Филадельфия: издательство Penn State University Press, ISBN 027101847X
Угрешич, Дубравка (1999), Музей безоговорочной капитуляции , Нью-Йорк: Новые направления, ISBN 0811214931
Угрешич, Дубравка (2003), Спасибо, что не прочитали: Очерки литературных мелочей , перевод Селии Хоксуорт; Дэмион Сирлс, Нормальный, Иллинойс: Dalkey Archive Press, ISBN 1564782980
Угрешич, Дубравка (2009), Баба Яга положила яйцо , перевод Селии Хоксуорт; Эллен Элиас-Бурсач, Эдинбург: Canongate, ISBN 978-1847670663
Угрешич, Дубравка (2014), Культура караоке , перевод Селии Хоксуорт; Эллен Элиас-Бурсач; Дэвид Уильямс, Университет Рочестера: Open Letter Books, ISBN 978-1934824573
Угрешич, Дубравка (2018), American Fictionary , перевод Селии Хоксуорт; Эллен Элиас-Бурсач, Университет Рочестера: Open Letter Books, ISBN 978-1940953908
Величкович, Ненад (2005), Жильцы , Эванстон, Иллинойс: Northwestern University Press, ISBN 0810122413
Велмар-Янкович, Светлана (1996), Dungeon , Белград: Dereta, ISBN 8681283677
Врклян, Ирена (1999), Шелк, ножницы и Марина; или «О биографии» , перевод Селии Хоксворт; Сибелан Форрестер, Эванстон, Иллинойс: Northwestern University Press, ISBN 0810116030
Занич, Иво (2007), Флаг на горе: политическая антропология войны в Хорватии и Боснии и Герцеговине 1990–1995 годов , перевод Селии Хоксуорт; Грэм Макмастер, Лондон: Боснийский институт, ISBN. 978-0863568152
Похвалы
1998: Шорт-лист Премии Вайденфельда за художественный перевод для Музея безоговорочной капитуляции Дубравки Угрешич [10]
1999: Премия за культуру лжи Дубравки Угрешич [11]
2018: финалист литературной премии ЕБРР за фильм «Белладонна» Даши Дрндича [12] [13]
2018: Приз Уорвика для женщин за перевод " Белладонна" Даши Дрндич [14]
2018: Шорт-лист Премии Оксфорда-Вайденфельда за «Белладонну», автор Даша Дрндич [15]
2019: шорт-лист премии «Республика сознания» для Доппельгангера от Даши Дрндича [16]
2019: Лауреат Премии Оксфорд-Вайденфельд за переводы Омер-паши Латас, автор Иво Андрич [17]
2020: Лучший литературный перевод на английский язык для ЭЭГ от Американской ассоциации преподавателей славянских и восточноевропейских языков Даша Дрндич [18]
2020: Премия Даши Дрндича за лучший перевод книги по ЭЭГ [19]
использованная литература
^ "(ИНТЕР) ВЗГЛЯД ПЕРЕВОДЧИКА. СЕЛИЯ ХОУКСВОРТ НА ПЕВЦУ НОЧЬЮ (КНИГИ ИСТРОСА)" . Книги Inpress . Проверено 3 апреля 2021 года .
^ «Интервью: Селия Хоксворт» . Лидия Перович . Проверено 3 апреля 2021 года .
^ Hawkesworth, Селия (1999). «Сербская женщина в турецком гареме: работа Елены Димитриевич (1862-1945)» . Славянское и восточноевропейское обозрение . 77 (1): 56–73. ISSN 0037-6795 .
^ «Селия Хоксворт - Мельница» . Vimeo . 22 июня 2010 г.
^ Hawkesworth, Селия (2015-08-14). Разговорный хорватский (на хорватском). Рутледж. ISBN 978-1-317-30670-2.
^ Hawkesworth, Селия (2000-12-01). Иво Андрич: мост между Востоком и Западом . A&C Black. ISBN 978-1-84714-089-0.
^ Hawkesworth, Селия (2007). Загреб: история культуры и литературы . Сигнальные книги. ISBN 978-1-904955-30-6.
^ «Попечители» . Британский стипендиальный фонд . Проверено 3 апреля 2021 года .
^ «Английский PEN назвал новый раунд грантов на премию« PEN Translates »» . Издательские перспективы . 8 июля 2021 . Проверено 24 июля 2021 года .
^ «Переводчики и партнеры» . Истрос Книги . Проверено 3 апреля 2021 года .
^ «Переводчики и партнеры» . Истрос Книги . Проверено 3 апреля 2021 года .
^ "Селия Хоксворт" . Журнал Granta . Проверено 4 апреля 2021 года .
^ "Белладонна" . Европейский банк реконструкции и развития . Проверено 4 апреля 2021 года .
^ «Белладонна объявлена победителем премии Warwick Prize for Women in Translation 2018» . Уорик . Проверено 4 апреля 2021 года .