«Тетя Чарли» - это фарс в трех действиях, написанный Брэндоном Томасом . История сосредотачивается на лорде Фэнкуре Бэбберли, студенте, чьи друзья Джек и Чарли убеждают его выдать себя за тетю последнего. Сложности сюжета включают появление настоящей тети и попытки пожилого охотника за состояниями ухаживать за фиктивной тётей. Пьеса завершается объединением трех пар молодых влюбленных и старшей пары - настоящей тети Чарли и овдовевшего отца Джека.
Написано | Брэндон Томас |
---|
Спектакль был впервые показан в Королевском театре, Бери-Сент-Эдмундс в феврале 1892 года. Затем он открылся в Лондоне в Королевском театре 21 декабря 1892 года и быстро передан в более крупный театр «Глобус» 30 января 1893 года. Самый продолжительный спектакль в мире: 1466 выступлений. Продюсировал его друг Томаса актер У. С. Пенли , сыгравший роль Бэбберли.
Спектакль также имел успех на Бродвее в 1893 году и в Париже, где у него были и другие длинные тиражи. Он гастролировал по всему миру, постоянно возрождался и адаптировался для фильмов и мюзиклов.
Синопсис
Акт I
Джек Чесни и Чарли Уайкхэм - студенты Оксфордского университета, влюбленные соответственно в Китти Верден и Эми Спеттиг. Чарли получает известие, что его тетя, Донна Люсия д'Альвадорес, богатая вдова из Бразилии, которую он никогда не встречал, приезжает к нему в гости. Мальчики приглашают Эми и Китти на обед, чтобы встретиться с ней, также намереваясь признаться в любви девочкам, которых отправляют в Шотландию вместе с дядей Эми, Стивеном Спеттигом, который также является опекуном Китти. Они ищут другого студента Оксфорда, лорда Фэнкорта Бэбберли (известного как «Бэббс»), чтобы отвлечь Донну Лючию, пока они занимаются любовью со своими девушками. Пока их нет, Бэббс врывается в комнату Джека, чтобы украсть все его шампанское, но Джек и Чарли перехватывают его и убеждают остаться на обед. Бэббс рассказывает мальчикам о своей любви, дочери английского офицера по имени Делахей, которую он встретил в Монте-Карло , хотя не помнит ее имени. Бэббс также использует комнату Джека, чтобы примерить его костюм для любительского спектакля, в котором он принимает участие.
Эми и Китти приезжают, чтобы встретить Джека и Чарли, но Донна Лючия еще не приехала, поэтому девушки уходят за покупками, пока она не появится. Раздраженный, Джек приказывает Чарли пойти на вокзал, чтобы дождаться Донны Люсии. Вскоре Джека неожиданно навестил его отец, сэр Фрэнсис Чесни, полковник в отставке, служивший в Индии. Сэр Фрэнсис показывает, что он унаследовал долги, которые уничтожили состояние семьи; вместо того, чтобы идти в политику, как он намеревался, Джеку придется согласиться на должность в Бенгалии . В ужасе Джек предлагает сэру Фрэнсису жениться на Донне Люсии, вдове и миллионере, чтобы погасить семейные долги. Сэр Фрэнсис колеблется, но соглашается встретиться с Донной Люсией, прежде чем он примет решение.
Чарли получает телеграмму, в которой сообщается, что Донна Люсия не приедет через несколько дней. Мальчики в панике: девочки идут, а они без сопровождающего не останутся. К счастью, Бэббс надела костюм старой дамы. Джек и Чарли представляют Бэббса как тетю Чарли. Его странная внешность и неизменный голос (до этого он никогда не снимался) не вызывают никаких подозрений. Бэббс раздражает мальчиков, принимая поцелуи от Эми и Китти; мальчики отвечают на его флирт насилием.
Вскоре входит сэр Фрэнсис, чтобы встретиться с Донной Люсией. Он бросает один взгляд на Бэббса и пытается уйти, но Джек забирает его. Приходит Спеттиг, возмущенный тем, что Китти и Эми обедают с мальчиками без его разрешения. Однако нищий Спеттиг вскоре узнает, что тетя Чарли - Донна Люсия Д'Альвадорес, знаменитый миллионер. Он решает остаться на обед, чтобы попытаться добиться расположения «Донны Лючии».
Акт II
За пределами комнат Джека, на территории колледжа Святого Олда, мальчики пытаются оставить своих девочек наедине, чтобы они могли признаться в любви. Однако мешает Бэббс, очаровывая девушек в роли Донны Люсии. Отец Джека, сэр Фрэнсис, решил сделать предложение Донне Лючии замужество исключительно из-за денег. Джек срочно загоняет Бэббса в угол и приказывает ему осторожно подвести отца. Бэббс так и поступает, что сэр Фрэнсис считает облегчением. Спеттиг все еще хочет жениться на «Донне Люсии» из-за ее денег.
Тем временем, настоящая Донна Люсия, оказавшаяся привлекательной женщиной среднего возраста, приезжает со своей приемной племянницей, мисс Элой Делахей, сиротой. Денег, оставленных Эле отцом, достаточно, чтобы сделать ее независимой на всю жизнь. Эла рассказывает, что ее отец выиграл много денег в карты Фанкур Бэбберли, к которому Эла до сих пор очень привязана. Донна Люсия рассказывает историю полковника по имени Фрэнк, которого она однажды встретила более двадцати лет назад и которого она так же любила. Однако он был слишком застенчив, чтобы сделать предложение, и уехал в Индию, прежде чем смог рассказать ей о своих чувствах. Входит сэр Фрэнсис, Донна Лючия узнает его, и они снова разжигают свою привязанность. Однако, прежде чем она может представиться, она обнаруживает, что кто-то выдает себя за нее. Для расследования она представляется как «миссис Беверли-Смайт», безденежная вдова.
Джек и Чарли наконец признались в любви своим девочкам. Однако они обнаруживают, что для женитьбы им нужно согласие Спеттига. Девушки вербуют Бэббса, чтобы получить согласие жадного Спеттига. Спеттиг приглашает всю группу, включая настоящих Донну Люсию и Элу, в свой дом, чтобы он мог поговорить с «Донной Люсией» наедине. Бэббс, узнав в Эле девушку, в которую влюбился в Монте-Карло, пытается сбежать, но его ловит Спеттиг.
Акт III
Бэббс расстроен тем, что находится в одной комнате с девушкой, которую любит, но не может с ней поговорить. Джек и Чарли пытаются его успокоить. Бэббс проводит время с настоящими Донной Люсией, Элой, Эми и Китти, в течение которых настоящая Донна Лючия смущает Бэббса, показывая, как мало он действительно знает о Донне Люсии. Эле нравится фальшивая Донна Люсия, которая звучит как мужчина, которого она любит, и изливает свое сердце Бэббсу, рассказывая ему о страданиях от потери отца и о человеке, который заботился о нем в его последние дни, лорд Фэнкур. Бэбберли. Она признается, что любит его и очень хочет увидеть его снова.
Бэббс обманом заставляет Спеттига дать согласие на брак Чарли с Эми и Джека с Китти, принимая брак со Спеттигом. (В завещании отца Китти указывалось, что если она выйдет замуж без согласия Спеттига, то Спеттиг унаследует все деньги.) Чарли больше не может врать и признает, что «Донна Люсия» на самом деле не его тетя. Бэббс, теперь одетый в костюм, подтверждает, что играл роль тети Чарли. Когда он собирается вернуть Спеттигу письмо о согласии, настоящая Донна Люсия раскрывает свою личность и берет письмо, заявляя, что оно «адресовано и было доставлено Донне Люсии д'Альвадорез».
Спеттиг уносится прочь, угрожая оспорить письмо. Эми обижена на всех за то, что они одурачили ее дядю. Донна Лючия успокаивает ее и передает девочкам письмо. Сэр Фрэнсис и Донна Люсия помолвлены (он сделал предложение до того, как осознал ее личность); молодые пары могут вступать в брак; и Бэббс признается в своих чувствах Эле.
Производство
Оригинальное производство
Первоначально пьеса была поставлена в Бери-Сент-Эдмундс 29 февраля 1892 года по заказу местной охоты , которая ежегодно спонсировала новую пьесу для своих ежегодных общественных праздников, известных как «Охота без слов». [1] Пенли произвел пьесу и сыграл лорда Фэнкурта Бэбберли. [2] И местная газета, и ведущая национальная театральная газета The Era записали фамилию Чарли как Викенхэм. [3] Вскоре это было упрощено до Wykeham. Затем последовал тур по провинции, включая Колчестер , Кембридж и Челтенхэм , с оригинальным составом. [4] Пенли изменил некоторые роли, представив спектакль в Дерби в мае. [5] Оригинал и кастинг Дерби были следующими:
- Стивен Спеттиг, дядя Эми, опекун Китти и злодей истории - Генри Крисп
- Полковник сэр Фрэнсис Чесни, отец Джека Чесни - Артур Стьян (Джеральд Годфри в Дерби)
- Джек Чесни, студент Оксфорда, влюбленный в Китти - Уилтон Хериот (HJ Карвилл в Дерби)
- Чарли Уайкхэм, студент Оксфорда, влюбленный в Эми - Эрнест Лоуфорд (Брэндон Херст в Дерби)
- Лорд Фэнкур Бэбберли, студент, невольно вовлеченный в схему Джека и Чарли - У. С. Пенли
- Брассет, камердинер Джека - Гарри Нельсон (Перси Бро в Дерби) - Чарльз Кинг
- Донна Люсия д'Альвадорес, тетя Чарли из Бразилии - Ада Брэнсон
- Эми Спеттиг, молодая племянница Стивена Спеттига - Лена Берли (Роуз Несбитт в Дерби)
- Китти Верден, молодая подопечная Стивена Спеттига - Дора де Винтон
- Эла Делахей, осиротевшая молодая женщина, сопровождающая Донну Лючию (любимую лордом Фэнкуртом) - Эмили Кадмор
После очередного турне по провинции Пенли заполучил Королевский театр в Лондоне, который внезапно освободился, и открыл там спектакль 21 декабря 1892 года. Он снова переделал пьесу, за исключением нескольких ролей, а именно:
- Стивен Спеттиг - Эрнест Хендрикс
- Полковник Чесни - Брэндон Томас [6]
- Джек Чесни - Перси Линдал
- Чарли Уайкхэм - Х. Фармер
- Лорд Фэнкур Бэбберли - У. С. Пенли
- Brasset - Сесил Торнбери
- Лакей - Г. Грейвс
- Донна Люсия - Ада Брэнсон
- Эми Спеттиг - Кейт Гордон
- Китти Верден - Нина Бусико
- Эла Делахей - Эмили Кадмор
Спектакль имел немедленный успех, вызвал восторженную публику и отличные отзывы прессы. [7] Он вскоре переведен в большую Глоуб театр 30 января 1893. Он побежал за рекордные 1466 выступлений через четыре года, закрытие 19 декабря 1896. [8]
Возрождения
Во время первоначального показа в Лондоне семь трупп гастролировали со спектаклем в Великобритании. [9] Спектакль был успешно поставлен во всем англоязычном мире, а в переводе - во многих других странах. [10] Он имел большой успех на Бродвее , открывшись 2 октября 1893 года в Standard Theatre с Этьеном Жирардо в главной роли , где он шел еще один исторический длительный период в четыре года. [11] Он был возрожден на Бродвее несколько раз до 1970 года. [12] Тетя Чарли была дана в немецком переводе как Charleys Tante в Веймаре в августе 1894 года. [13] Первая французская постановка ( La Marraine de Charley ) вышла в следующем месяце. в Театре Клюни в Париже [14], где состоялось около 300 представлений. [15] Спектакль ставился в Берлине каждое Рождество в течение многих лет. [16] В 1895 году Театр записал, что тетю Чарли забирали из страны в страну. «Из Германии он попал в Россию, Голландию, Данию и Норвегию и был везде встречен радушно». [17]
Томас и Пенли поссорились и подали в суд из-за лицензирования американского производства 1898 года. Пенли утверждал, что первоначальная идея пьесы принадлежала ему, и что Томас просто превратил ее в сценарий. Пенли под этим предлогом тайно заключил сделку с американским продюсером Чарльзом Фроманом , по которому Томас получил только треть гонорара. [18] Пенли сказал журналисту в 1894 году: «Эта пьеса была моей идеей, и Брэндон Томас написал ее. Позже мы поехали в деревню и работали над ней. Затем мы работали над ней на сцене». [19] Несмотря на этот раскол, Пенли продолжал играть Фэнкурта Бэбберли в частых постановках Вест-Энда, пока он не ушел из игры в 1901 году. [20]
Томас возобновил спектакль в Театре комедии в Лондоне в 1904 году, снова играя сэра Фрэнсиса Чесни. [21] Он возродил его снова в 1905, 1908 и 1911 годах, когда его дочь Эми Брэндон Томас сыграла Китти. [22] В более поздние годы Эми играла роль Донны Лючии в пробуждениях. [23] Сын Томаса, Джеван Брэндон-Томас играл Джека в трех лондонских возрождениях пьесы и руководил ежегодными лондонскими возрождениями с 1947 по 1950 год. [24] Эми Брэндон-Томас настаивала на том, чтобы ставить пьесу в настоящем при каждом возрождении, несмотря на то, что протесты критиков, что ее лучше сыграть в тот период, когда она была написана. [25] В конце концов, для возрождения Вест-Энда в 1949 году были представлены викторианские платья и обстановка, разработанные Сесилом Битоном . [26] Почти непрерывные возрождения играли «где-то в Лондоне» и в других местах Британии с момента первоначальной постановки. [11] [27] Постановления на иностранном языке включают чешскую постановку 2007 года. [28]
Актеры, сыгравшие лорда Фэнкурта Бэбберли в Вест-Энде, включают Ричарда Голдена , [25] Лесли Филлипса , [29] Джона Миллса , [30] Фрэнки Хауэрда , [31] Тома Кортни , [32] Гриффа Риса Джонса [33] и Джона. Дерево . [34] Среди исполнителей детских ролей в начале своей карьеры были Ноэль Кауард , [35] Джон Гилгуд , [36] Рекс Харрисон , [37] Бетти Марсден , [30] Ральф Майкл [30] и Джеральд Харпер . [31] В США Бэббса играли в различных ролях такие актеры, как Хосе Феррер , [38] Родди МакДауэлл и Рауль Хулиа . [39]
Адаптации
В 1915 и 1925 годах были выпущены немые киноверсии пьесы с участием Сидни Чаплина (брата Чарли Чаплина ) и Этель Шеннон . [40] Хорошо принятая звуковая версия фильма с Чарльзом Рагглзом в главной роли была выпущена в 1930 году . В 1934 году вышла немецкая версия Charley's Aunt ; Режиссер Роберт А. Стеммле снял в нем Фрица Распа , Пола Кемпа и Макса Гюльсторфа . Артур Эски сыграл ведущую роль в британском фильме 1940 года « Тетя Чарли (Сердитая)», в котором развились темы из оригинальной пьесы. Пожалуй, самая известная киноверсия была выпущена в 1941 году режиссером Арчи Мэйо и с Джеком Бенни в главной роли. [39] Эта версия немного изменяет сюжетную линию по сравнению с оригинальной версией (например, Бэббс обвиняется в случайном срабатывании пожарной сигнализации в Оксфордском университете и ему грозит исключение). [ необходима цитата ] История пьесы была популярна в Германии и Австрии, было выпущено по крайней мере четыре различных версии фильма: в 1934 году ; 1956 ( Хайнц Рюман в главной роли ); 1963 год (с Питером Александром в главной роли ) и телевизионная версия в 1976 году. В датской киноверсии 1959 года главную роль сыграл Дирх Пассер, а также Уве Спрогё , Гита Нёрби и Сассе Волд . В фильме Прохожий поет песню « Det er svært at være en kvinde nu til dags » (англ .: «В наши дни трудно быть женщиной»). Пассер впервые сыграл роль в «Танте» Чарли в 1958 году в Театре ABC, где она стала хитом и игралась в течение полутора лет. [ Править ] австрийскую версия фильма была сделана в 1963 году [ править ] В Испании, есть версия 1981 фильма с участием Paco Мартинес Сория, под названием La Тиа - де - Карлос. Два адаптации фильма появились в Египте: молчаливый версию в 1920 году под названием аль-Хала аль-Amrikiyya в главной роли Али аль-Кассар, [41] и звуковой фильм в 1960 году под названием Сикара Ханым , в главной роли Самия Гамаль . [42]
Самая ранняя оперная адаптация пьесы - zarzuela La viejecita 1897 года Мануэля Фернандеса Кабальеро , которая до сих пор исполняется в Испании. Роль Карлоса (Чарли) была написана как бриджи для Лукреции Арана . [43] Джеван Брэндон-Томас написал версию пантомимы « Баббс в лесу» для развлечения лондонских актеров 1930 года и их друзей. The Observer прокомментировал: «Совершенно очевидно, что мистер Брэндон-Томас мог бы неплохо заработать в любое время в комедии низкого - очень низкого качества». [44] Бродвей музыкальная версия, Где Чарли? , с книгой Джорджа Эбботта и музыкой и текстами Фрэнка Лессера , в главной роли Чарли играл Рэй Болджер . Он проходил между 1948 и 1950 годами в театре Сент-Джеймс и включал песню "Once in Love with Amy" для Болджера. По мюзиклу был снят фильм 1952 года (с Болджером, повторяющим его сценическую роль) [45], и он имел успех в Лондоне, начиная с 1958 года в театре Palace . [46]
В 1957 году американское телевидение CBS показало прямую трансляцию в рамках сериала Playhouse 90 с Артом Карни в роли Бэббса и Орсоном Бином в роли Чарли и Жанетт Макдональд в роли настоящей Донны Люсии. [39] В 1960-х годах по телевидению BBC были показаны три постановки пьесы. В первом, в 1961 году, Бернард Криббинс сыграл Бэббса , Дональд Вулфит - Спеттиг и Розали Кратчли - Донна Люсия. [47] Ричард Бриерс играл Бэббса в версии 1965 года, [48] а в постановке 1969 года играли главные роли Дэнни Ла Рю , Корал Браун и Ронни Баркер . [49]
В 1975 году для телевидения была выпущена советская версия под названием « Здравствуй, я твоя тетя!». . [50] Китайская версия «Тетя Ли Ча» , впервые адаптированная как музыкальная пьеса в 2015 году; он был исполнен более 500 раз и возрожден. [51] Тетя Ли Ча был адаптирован как одноименный китайский фильм в 2018 году (на постере фильма также изображено английское название «Здравствуйте, миссис Деньги»). [52] Индийские версии включают Моручи Мавши , маратхи-адаптацию Пралхада Кешава Атре, впервые исполненную в 1947 году и до сих пор возрожденную, и Халид Ки Хала , адаптацию на урду, поставленную Театром Хиндустани в 1958 году. [53]
Заметки
- ↑ The Bury and Norwich Post , 1 марта 1892 г., стр. 8
- ^ Адамс, Уильям Дэвенпорт (1904). Словарь драмы Лондона: Chatto и Windus. OCLC 499281551
- ↑ The Era , 5 марта 1892 г., стр. 21 год
- ↑ The Era , 12 марта 1892 г., стр. 18; 19 марта 1892 г., стр. 18; и 26 марта 1892 г., стр. 19
- ↑ The Era , 14 мая 1892 г., стр. 20
- ^ Томас играл роль только в течение первых нескольких недель лондонского забега, но он регулярно играл ее в более поздних пробуждениях незадолго до своей смерти. См. Стивенс, Джон Рассел. «Томас, (Уолтер) Брэндон (1848–1914)» , Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004; онлайн-издание, январь 2008 г., по состоянию на 5 октября 2010 г. (требуется подписка)
- ↑ См .: Morning Post , 22 декабря 1892 г., стр. 3; Стандарт , 22 декабря 1892 г., стр. 3; Birmingham Daily Post , 23 декабря 1892 г., стр. 5; Ливерпуль Меркьюри , 23 декабря 1892 г., стр. 5; The Graphic , 24 декабря 1892 г., стр. 770; The Pall Mall Gazette , 24 декабря 1892 г., стр. 1; and The Era , 24 декабря 1892 г., стр. 9
- ^ Стивенс, Джон Рассел. «Томас, (Уолтер) Брэндон (1848–1914)» , Оксфордский национальный биографический словарь , Oxford University Press, 2004; онлайн-издание, январь 2008 г., по состоянию на 5 октября 2010 г. (требуется подписка)
- ↑ The Times , 25 ноября 1952 г., стр. 11
- ↑ Некролог: Брэндон Томас: The Times , 20 июня 1914 г., стр. 10
- ^ a b Charley's Aunt , Bench Theater, Havant , 2000, по состоянию на 18 декабря 2012 г.
- ^ IBDB листинг бродвейских постановок Чарли тета Архивированной 9 января 2006, в Wayback Machine
- ↑ Manchester Guardian , 9 августа 1894 г., стр. 5
- ^ "В Париже", Театр , октябрь 1894 г., стр. 199
- ↑ «Драма в Париже», «Эра» , 8 июня 1895 г., стр. 8
- ^ «Тетушки Чарли в Берлине», Наблюдатель , 21 апреля 1929, стр. 12
- ^ Гудман, EJ "Тетя Чарли на континенте", Театр , июнь 1895 г., стр. 338
- ^ "Тетя Чарли в суде", The Observer , 15 мая 1898 г., стр. 6
- ↑ Burgin, GB "Львы в логовах", The Idler , январь 1894 г., стр. 170
- ↑ The Observer , 16 декабря 1900 г., стр. 6
- ^ "Театр комедии - тетя Чарли", "Таймс" , 6 декабря 1904 г., стр. 6
- ↑ The Times , 27 декабря 1905 г., стр. 8; 28 декабря 1908 г., стр. 5; и 27 декабря 1911 г., стр. 8
- ↑ The Times , 27 декабря 1933 г., стр. 8
- ↑ The Times , 19 сентября 1977 г., стр. 16
- ^ a b The Times , 27 декабря 1938 г., стр. 13
- ↑ The Times , 23 декабря 1949 г., стр. 6
- ^ Англси, Натали. «Обзор тети Чарли на Королевской бирже в Манчестере» , The Stage , 30 июня 2010 г., по состоянию на 10 октября 2016 г.
- ^ Charleyova тета архивации 3 декабря 2013, в Wayback Machine , Městské Divadlo Брно (Городской театр Брно), 2007, доступ5 августа 2013 (в Чехии)
- ↑ The Times , 22 декабря 1950 г.
- ^ a b c The Times , 11 февраля 1954 г., стр. 3
- ^ a b The Times , 23 декабря 1955 г., стр. 3
- ↑ The Times , 7 декабря 1971 г., стр. 12
- ↑ The Times , 10 февраля 1983 г., стр. 9
- ^ Ношение, JP The London Stage 1930–39 , 2-е изд. (Лэнхэм, Мэриленд: Роуман и Литтлфилд, 2014 г.), стр. 329
- ↑ The Times , 9 ноября 1964 г., стр. 14
- Перейти ↑ Gaye, p. 643
- Перейти ↑ Gaye, p. 709
- ^ Charley's Aunt 1941 Broadway Revival, база данных IBDB, по состоянию на 18 декабря 2012 г.
- ^ a b c Бауэрс, Джейн. " Charley's Aunt. Архивировано 25 июня 2008 г., в Wayback Machine , Theater Western Springs, 2002 г., по состоянию на 18 декабря 2012 г.
- ^ "Чарли тетя как фильм", The Times , 11 апреля 1925 г., стр. 8
- ^ "الخالة الامريكانية (1920) Elcinema.com" .
- ^ "سكر انم (1960) Elcinema.com" .
- ^ Альварес, Диего Эмилио Фернандес. La viejecita , Webcindario.com, 20 февраля 2008 г., по состоянию на 12 февраля 2018 г.
- ↑ The Observer , 12 января 1930 г., стр. 8
- ^ Кроутер, Босли. «Обзор фильма» 'Где Чарли?' (1952) " , The New York Times , 27 июня 1952 г.
- ^ "'Где Чарли?' Производство, синопсис и музыкальные номера " , Guidetomusicaltheatre.com, по состоянию на 18 декабря 2012 г.
- ^ "Charley's Aunt" , BBC Genome, по состоянию на 1 декабря 2018 г.
- ^ "Charley's Aunt" , BBC Genome, по состоянию на 1 декабря 2018 г.
- ^ "Charley's Aunt" , BBC Genome, по состоянию на 1 декабря 2018 г.
- ^ " Здравствуйте, Я Ваша Тетя! (1975)" , AllMovie.com, по состоянию на 11 января 2016 г.
- ^ Jiayu, Чжан.开心麻花舞台剧"李茶的姑妈"演出已达544场, Qianlong.com, 3 ноября 2017; и开心 麻花 《李 茶 的 姑妈》 或 成 下 一部 明星 舞台 剧. China.com, 13 ноября 2017 г.
- ^ 《李 茶 的 姑妈》 从 舞台 到 大 荧幕, Sina.com, 30 сентября 2018 г.
- ^ Викрам Пхукан (21 июня 2019 г.). «Очаровательная игра в шарады» . Индус . Мумбаи, Индия . Проверено 21 июня 2019 .
Рекомендации
- Гей, Фреда (редактор) (1967). Кто есть кто в театре (четырнадцатое изд.). Лондон: сэр Исаак Питман и сыновья. OCLC 5997224 .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
Внешние ссылки
- Запись в IBDB
- Тетя Чарли в IMDb (версия фильма 1925 года)
- Тетя Чарли в IMDb (версия фильма 1930 года)
- Тетя Чарли в IMDb (немецкая версия фильма 1934 года)
- Тетя Чарли в IMDb (киноверсия 1941)
- Тетя Чарли в IMDb (версия фильма 1956 года)
- Тетя Чарли в IMDb (телевизионная версия фильма 1983 года)
- Здравствуйте, я ваша тётя! (Привет, я твоя тетя!) На IMDb (версия фильма 1975 года, Советский Союз)
- Список самых длинных театральных тиражей, 1875–1920 гг.
- Многочисленные фото от тети Чарли
- Детали выступления тети Чарли в Театральном архиве Бристольского университета
- Критика в ČSFD.cz
- Театральная труппа Яна Грушинского, Прага