Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чарли Чан - вымышленный полицейский детектив Гонолулу, созданный писателем Эрлом Дерром Биггерсом для серии детективных романов. Биггерс произвольно основал Чана на гавайском детективе Чанге Апане . Доброжелательный и героический Чан был задуман как альтернатива стереотипам « Желтой опасности» и злодеям, таким как Фу Маньчжу . Во многих историях рассказывается, как Чан путешествует по миру за пределами Гавайев, исследуя тайны и раскрывая преступления.

Чан впервые появился в романах Биггерса, а затем был показан в ряде СМИ. Начиная с 1926 года было снято более четырех десятков фильмов с участием Чарли Чана. Персонаж, представленный только в качестве второстепенного персонажа, впервые был изображен восточноазиатскими актерами, и фильмы не имели большого успеха. В 1931 году за первый фильм центрирования на Chan, Чарли Чан продолжает , то Fox Film Corporation бросил шведский актер Оулэнд ; фильм стал популярным, и Фокс продюсировал еще 15 фильмов о Чане с Оландом в главной роли. После смерти Оланда на роль Чана был брошен американский актер Сидни Толер ; Толер снял 22 фильма о Чане, сначала для Fox, а затем для Monogram Studios.. После смерти Толера было снято шесть фильмов с Роландом Уинтерсом в главной роли .

Американские читатели и кинозрители тепло встретили Чана, увидев в нем привлекательного персонажа, которого изображают умным, героическим, доброжелательным и благородным, в отличие от расистских изображений зла или коварных азиатов, которые часто доминировали в Голливуде и национальных СМИ в начале 20 века. . Тем не менее, в последующие десятилетия критики все чаще относились к персонажу более амбивалентно, обнаруживая, что, несмотря на его хорошие качества, Чан также укрепляет снисходительные азиатские стереотипы, такие как предполагаемая неспособность говорить на идиоматическом английском и подчиненный традициям и подчиненный характер. Многие теперь также считают нежелательным то, что эту роль на экране играли кавказские актеры в желтолицых . Ни один фильм о Чарли Чане не снимался с 1981 года.

Персонаж также был показан в нескольких радиопрограммах , двух телешоу и комиксах .

Книги [ править ]

Персонаж Чарли Чана создал граф Дерр Биггерс . В 1919 году [1] , посещая Гавайи , Биггерс задумал написать детективный роман «Дом без ключа» . Однако он начал писать этот роман только четыре года спустя, когда он был вдохновлен добавить к сюжету китайско-американского полицейского после прочтения в газете Чанг Апана (鄭 阿 平) и Ли Фука, двух детективов в Гонолулу. полиция. [2] Биггерс, которому не нравились стереотипы « Желтой опасности», которые он обнаружил, когда приехал в Калифорнию, [3]явно задуманный персонаж как альтернатива: «Зловещие и злые китайцы - старые вещи, но дружелюбный китаец на стороне закона и порядка никогда не использовался». [4]

Меня переполняет печаль, когда я признаю это… потому что он моего происхождения, моей расы, как вы знаете. Но когда я смотрю ему в глаза, я обнаруживаю, что между нами лежит залив, подобный вздымающемуся Тихому океану. Почему? Потому что он хоть и среди кавказцев на много лет больше, чем я, но все же остается китайцем. Сегодняшний китайский, как в первую луну его существования. Пока я - я ношу бренд - лейбл - американизированный .... Я путешествовал по течению .... Я был амбициозен. Я добивался успеха. Я заплатил цену за то, что выиграл. Я американец? Нет. Значит, я китаец? Не в глазах Ах Синг.

-  Чарли Чан, говоря о сообщнике убийцы, в « Хранителе ключей » Эрла Дерра Биггерса [5]

«Любезный китаец» впервые появился в «Доме без ключа» (1925). Персонаж не был центральным в романе и не упоминался по имени на суперобложке первого издания. [6] В романе Чан описывается как «действительно очень толстый, но он шел легкой изящной женской походкой» [7], а в «Китайском попугае» - как «… непримечательная фигура в своей западной одежде [8]. ] По словам критика Сандры Хоули, это описание Чана позволяет Биггерам изображать персонажа неугрожающим, противоположным злым китайским иероглифам, таким как Фу Маньчжу , одновременно подчеркивая якобы китайские характеристики, такие как бесстрастие и стоицизм.[9]

Биггерс написал шесть романов, в которых фигурирует Чарли Чан:

  • Дом без ключа (1925)
  • Китайский попугай (1926)
  • За этим занавесом (1928)
  • Черный верблюд (1929)
  • Чарли Чан продолжает (1930)
  • Хранитель ключей (1932)

Кино, радио и телеадаптации [ править ]

Фильмы [ править ]

Первым фильмом с участием Чарли Чана в качестве второстепенного персонажа был «Дом без ключа» (1926), сериал из десяти глав, снятый компанией Pathé Studios, с японским актером Джорджем Кувой в главной роли в роли Чана. [10] Годом позже Universal Pictures последовали за «Китайским попугаем» с японским актером Камиямой Соджином в главной роли в роли Чана, снова в роли второстепенного персонажа. [10] В обеих постановках роль Чарли Чана была сведена к минимуму. [11] Современные обзоры были неблагоприятными; По словам одного рецензента, говоря о «Китайском попугае» , Соджин играет « сыщика Чинка какЛон Чейни повар-официант ... потому что Чейни не может так низко опускаться ". [12]

Ки Люк , сыгравший сына Чарли Чана Ли «№ 1» в ряде фильмов.

В 1929 году Fox Film Corporation выбрала недвижимость Чарли Чана и сняла фильм « За занавесом» с корейским актером Э.Л. Паком в главной роли . [13] Опять же, роль Чана была минимальной, Чан появлялся только в последние десять минут фильма. [13]

В первом фильме, посвященном главным образом персонажу Чана, белый актер Уорнер Оланд получил главную роль в фильме 1931 года « Чарли Чан продолжает жить» , и именно этот фильм снискал популярность. [14] Оланд, шведский актер, также играл Фу Маньчжу в более раннем фильме. Оланд, заявивший о своем монгольском происхождении, [15] сыграл персонажа более мягким и скромным, чем он был в книгах, возможно, в «преднамеренной попытке студии преуменьшить высокомерие китайского детектива». [16] Оланд снялся в шестнадцати фильмах Чана для Фокса, часто с Кей Люком , сыгравшим « Сына номер один» Чана.", Ли Чан." Теплый и нежный юмор "Оланда [17] помогли сделать персонажа и фильмы популярными; фильмы Оланда Чана были одними из самых успешных фильмов Fox. [18] Привлекая" большую аудиторию и кассовые сборы наравне с " в» [19] они„держали Лису на плаву“во время Великой депрессии . [20]

Сидни Толер в роли Чарли Чана в фильме «Опасные деньги» (1946)

Оланд умер в 1938 году, и фильм Чана « Чарли Чан у ринга» был переписан с дополнительными кадрами как «Игра мистера Мото» , вход в сериал « Мистер Мото », еще один современный сериал с участием главного героя из Восточной Азии; Люк появился в роли Ли Чана не только в уже отснятых кадрах, но и в сценах с актером Мото Питером Лорре . Фокс нанял другого белого актера, Сидни Толера , чтобы сыграть Чарли Чана, и продюсировал одиннадцать фильмов о Чане до 1942 года. [21] Чан Толера был менее мягким, чем у Оланда, «изменение отношения, которое добавило некоторой энергии оригинальным книгам. к фильмам ". [16]Его часто сопровождает и раздражает его сын номер два, Джимми Чан, которого играет Сен Юнг . [22]

Когда Фокс решил больше не снимать фильмы Чана, Сидни Толер купил права на экранизацию. [21] Продюсеры Филип Н. Красне и Джеймс С. Беркетт из Monogram Pictures продюсировали и выпустили другие фильмы Чана с Толером в главной роли. Бюджет этих фильмов был сокращен с 200 000 долларов США в среднем до 75 000 долларов США. [21] Впервые Чан иногда изображался как «открыто презирающий подозреваемых и начальство». [23] Афро-американский комедийный актер Мантан Морленд сыграл шофера Бирмингема Брауна в 13 фильмах (1944–1949), что вызвало критику фильмов Monogram в сороковых годах и позже; [23] [24] некоторые называют его выступления «блестящими комическими поворотами», [25]в то время как другие описывают роли Морленда как оскорбительный и смущающий стереотип. [24] Толер умер в 1947 году, и его сменил Роланд Уинтерс в шести фильмах. [26] Ки Люк, пропавший из сериала после переделки «Мистера Мото» 1938 года, вернулся как сын Чарли в последних двух записях.

Испаноязычные адаптации [ править ]

Три испаноязычных фильма о Чарли Чане были сняты в 1930-х и 1950-х годах. Первый, « Эран Трече»Было тринадцать» , 1931), представляет собой многоязычную версию « Чарли Чана продолжает» (1931). Два фильма были сняты одновременно и по одному и тому же графику производства, каждая сцена снималась дважды в один и тот же день, сначала на английском, а затем на испанском языках. [27] Сценарий фильма был по сути тот же, что и в англоязычной версии, с небольшими дополнениями, такими как короткие песни и пародии, а также некоторые изменения в именах персонажей (например, персонаж Элмер Бенбоу был переименован в Фрэнк Бенбоу). [28] В 1937 году последовала кубинская постановка « La Serpiente Roja» («Красная змея»).[29] В 1955 году Producciones Cub-Mex выпустили мексиканскую версию Чарли Чана под названием El Monstruo en la Sombra (Монстр в тени) с Орландо Родригесом в главной роли в роли «Чан Ли По» (Чарли Чан в оригинальном сценарии). [29] Фильм был вдохновлен La Serpiente Roja, а также американскими фильмами Warner Oland. [29]

Китайскоязычная адаптация [ править ]

В течение 1930-х и 1940-х годов пять фильмов Чана были сняты в Шанхае и Гонконге. В этих фильмах Чан, которого играет Сюй Синьюань (徐 莘 园), владеет своим детективным агентством, и ему помогает не сын, а дочь Манна, которую сначала играет Гу Мэйцзюнь (顾梅君) в шанхайских постановках, а затем Бай. Ян (白燕) в послевоенном Гонконге. [3]

Китайские зрители также увидели оригинальные американские фильмы Чарли Чана. Это были самые популярные американские фильмы в Китае 1930-х годов и среди китайских экспатриантов; «одна из причин этого принятия был это был первый раз китайские зрители видели положительный китайский символ в американском фильме, отход от зловещих стереотипов Восточной Азии в более ранних фильмах , как Вор Багдада (1924) и Гарольда Ллойда «s Добро пожаловать Опасность (1929), которая спровоцировала беспорядки, в результате которых был закрыт Шанхайский театр, показывающий ее ». Визит Оланда в Китай широко освещался в китайских газетах, а актера уважительно называли «мистером Чаном». [3]

Современные адаптации [ править ]

В Ниле Саймон убийство смерти , Питер Селлерс играет китайский детектив под названием Сидни Wang, пародия Чана.

В 1980 году Джерри Шерлок начал работу над комедийным фильмом « Чарли Чан и леди-дракон» . Группа, назвавшая себя CAN ( C oalition of A sians to N ix), была сформирована в знак протеста против того факта, что на главные роли были выбраны некитайские актеры, Питер Устинов и Энджи Дикинсон . Другие возражали, что сценарий фильма содержит ряд стереотипов; Шерлок ответил, что фильм не был документальным. [30] Фильм был выпущен в следующем году как Чарли Чан и Проклятие Королевы Драконов и был «ужасным провалом». [31] [32]Обновленная киноверсия персонажа была запланирована в 1990-х годах компанией Miramax . Хотя этот Чарли Чан должен был быть «модным, стройным, умным, сексуальным и ... мастером боевых искусств» [32], тем не менее, фильм так и не был реализован. [32] Актриса Люси Лю должна была сыграть главную роль в новом фильме о Чарли Чане и продюсировать его для Fox. [33] Фильм находился в стадии подготовки с 2000 года. По состоянию на 2009 год его планируется выпустить, [34] но по состоянию на 2020 год он не был снят.

Радио [ править ]

По радио Чарли Чана слышали в нескольких разных сериалах на трех телеканалах ( NBC Blue Network , Mutual и ABC) в период с 1932 по 1948 год для службы 20th Century Fox Radio. [35] Уолтер Коннолли первоначально изобразил Чана в «Театре пяти звезд» Esso Oil , который сериализировал адаптацию романов Биггера. [36] Эд Бегли- старший сыграл главную роль в сериале NBC « Приключения Чарли Чана» (1944–45), за ним последовал Сантос Ортега (1947–48). Леон Дженни и Родни Джейкобс были услышаны как Ли Чан, Сын номер один, а Дориан Сент-Джордж был диктором. [37] Radio LifeЖурнал охарактеризовал Чана Бегли как «хороший матч на радио для любимого фильма Сидни Толера». [38]

Телевизионные адаптации [ править ]

  • В 1956–57 годах «Новые приключения Чарли Чана» с Дж. Кэрролом Нейшем в главной роли были сняты независимо для телевизионных каналов в 39 сериях Американскими телевизионными программами . Сериал снимали в Англии. [39] В этом сериале Чан живет в Лондоне, а не в Соединенных Штатах. Рейтинги были плохими, и сериал отменили. [40]
  • В 1960-х Джоуи Форман сыграл очевидную пародию на Чана по имени «Гарри Ху» в двух эпизодах « Поумней» .
  • В 1970 - х годах, Hanna-Barbera произвел анимационный сериал под названием The Amazing Chan и Chan клан . Ки Люк , сыгравший сына Чана во многих фильмах о Чане 1930-40-х годов, предоставил Чарли свой голос, используя значительно расширенный словарный запас. Сериал был сфокусирован на детях Чана, которых сначала играли дети-актеры азиатско-американского происхождения, а затем переделали его из-за опасений, что младшие зрители не поймут акцентированные голоса. Заглавный персонаж имеет некоторое сходство с изображением Чарли Чана в Warner Oland. Лесли Кумамота озвучила дочь Чана Энн, прежде чем ее заменила Джоди Фостер . [41]
  • Телевизионный фильм «Возвращение Чарли Чана» с Россом Мартином в роли Чана был снят в 1971 году, но не выходил в эфир до 1979 года.

Комиксы и игры [ править ]

Чарли Чан Альфреда Андриолы (6 июня 1940 г.)

Чарли Чан комикс , нарисованный Alfred Андриол , был распределен по МакНоту Синдикат начала 24 октября 1938 г. [42] Андриол был выбран Biggers , чтобы нарисовать характер. [43] После нападения японцев на Перл-Харбор полоса была сброшена; последняя полоса вышла 30 мая 1942 года. [44] В 2019 году Библиотека американских комиксов перепечатала один год полосы (1938) в своей линейке книг LoAC Essentials ( ISBN  978-1-68405-506-7 ).

На протяжении десятилетий, другие Чарли Чан комиксов были опубликованы: Джо Саймон и Джек Кирби создали приз комиксы " Чарли Чан (1948), который баллотировался на пять вопросов. За ним последовало название Charlton Comics, продолжившее нумерацию (четыре выпуска, 1955). DC Comics опубликовано Новые приключения Чарли Чана , [45] 1958 врезки с сериалом; Серия DC длилась шесть выпусков. Dell Comics сделала название для двух выпусков в 1965 году. В 1970-х Gold Key Comics опубликовала недолговечную серию комиксов Чана, основанную на Ханне-Барбера.мультсериал. С марта по август 1989 года Eternity Comics / Malibu Graphics опубликовали комиксы Чарли Чана под номерами 1-6, переиздавая ежедневные полоски с 9 января 1939 года по 18 ноября 1939 года.

Кроме того, были выпущены настольная игра «Великий детектив Чарли Чана» (1937) [46] и карточная игра Чарли Чана (1939).

Современные интерпретации и критика [ править ]

Персонаж Чарли Чана был предметом споров. Некоторые считают, что персонаж является положительным образцом для подражания, в то время как другие утверждают, что Чан - оскорбительный стереотип. Критик Джон Сойстер утверждает, что Чарли Чан и то и другое; когда Биггерс создавал персонажа, он предложил уникальную альтернативу стереотипному злому китайцу, человеку, который в то же время был «достаточно любезным по характеру ... без опасностей в поведении ... и удален со своей азиатской родины ... чтобы подавить любого лежащая в основе ксенофобия ". [47]

Критик Майкл Бродхед утверждает, что «сочувственное отношение Биггера к романам Чарли Чана убеждает читателя в том, что автор сознательно и прямо высказался за китайцев - людей, которых нужно не только принимать, но и восхищаться ими. большее признание американцев китайского происхождения в первой трети [двадцатого] века ». [48] С.Т. Карник пишет в « National Review», что Чан - «блестящий детектив с вполне понятными ограниченными способностями к английскому языку, [чья] наблюдательность, логика, личная прямота и смирение сделали его образцовым и вполне благородным персонажем». [25] Эллери Куинназвал характеристику Чарли Чана Биггерсом «служением человечеству и межрасовым отношениям». [6] Дэйв Кер из New York Times сказал, что Чан «мог быть стереотипом, но он был стереотипом на стороне ангелов». [17] Ки Люк, актер, сыгравший сына Чана в нескольких фильмах, согласился; Когда его спросили, считает ли он, что персонаж унижает расу, он ответил: «Унизительно для расы? Боже мой! У тебя китайский герой! » [49] и «[Мы] совершали лучшее проклятое убийство». загадки в Голливуде ". [20] [50]

Другие критики, такие как Йен Ле Эспириту и Хуан Гуйю, утверждают, что Чан, хотя и изображается в некоторых отношениях позитивно, не стоит на одном уровне с белыми персонажами, а является «доброжелательным Другим» [51], который «одномерен». [52] Использование в фильмах белых актеров для изображения персонажей Восточной Азии указывает на «абсолютную восточную инаковость» персонажа; [53] фильмы были успешными только как «область белых актеров, которые изображали сильных акцентов мастеров тайн убийств, а также поставщиков загадочных пословиц. Персонаж Чана» воплощает стереотипы американцев китайского происхождения, особенно мужчин: умные, подчиненные, женоподобный. " [54] Чан является представителем образцового меньшинства, хороший стереотип, который опровергает плохой стереотип: «Каждый стереотипный образ наполнен противоречиями: кровожадный индеец закаляется в образе благородного дикаря; бандитизм существует вместе с его верным помощником; а Фу Маньчжу компенсируется Чарли Чаном. " [55] Тем не менее, злые качества Фу Маньчжурии представлены как по своей сути китайцы, в то время как хорошие качества Чарли Чана исключительны; «Фу представляет свою расу; его коллега стоит отдельно от других азиатских гавайцев». [43]

Некоторые утверждают, что популярность персонажа зависит от его контраста со стереотипами о Желтой опасности или японцах в частности. Мнение американцев о Китае и американцах китайского происхождения в 20-30-е годы стало более позитивным, в отличие от японцев, к которым все чаще относились с подозрением. Шэн-мэй Ма утверждает, что этот персонаж является психологической чрезмерной компенсацией «безудержной паранойи по поводу расового другого». [56]

В июне 2003 года Fox Movie Channel отменил запланированный фестиваль Чарли Чана, вскоре после начала восстановления кабельного вещания, после протеста группы с особыми интересами. Два месяца спустя Fox отменил свое решение, и 13 сентября 2003 года первый фильм фестиваля был показан на Fox. После того, как фильмы транслировались на Fox Movie Channel, за круглым столом с участием видных выходцев из Восточной Азии в американской индустрии развлечений во главе с Джорджем Такеи , большинство из которых были против фильмов. [3] Коллекции , такие как Фрэнк Чин «s Aiiieeee! Антология американских писателей азиатского происхождения и Чарли Чан умер от Джессики Хагедорнвыдвигаются как альтернатива стереотипу Чарли Чана и «[сформулируйте] культурный гнев и отчуждение как их оживляющую силу». [57] Fox выпустила все свои существующие работы с Чарли Чаном на DVD, [25] а Warner Bros. (нынешний владелец библиотеки Monogram) выпустила все функции Sidney Toler и Roland Winters Monogram на DVD.

Современные критики, особенно американцы азиатского происхождения, по-прежнему испытывают смешанные чувства к Чарли Чану. Флетчер Чан, защитник произведений, утверждает, что романы Чана Биггерса не подчиняются белым персонажам, приводя в качестве примера «Китайского попугая» ; в этом романе глаза Чана полыхают гневом на расистские высказывания, и, в конце концов, после разоблачения убийцы, Чан замечает: «Возможно, слушать« китайца »- не позор». [58] В фильмах Чарли Чан в Лондоне (1934) и Чарли Чан в Париже (1935) «содержат сцены, в которых Чан холодно и остроумно отправляет расистские замечания других персонажей». [17]Юнте Хуанг проявляет двойственное отношение, заявляя, что в США Чан «олицетворяет расистское наследие и творческий гений культуры этой страны». [59] Хуанг также предполагает, что критики Чарли Чана, возможно, временами «карикатурно изображали» самого Чана. [60]

Персонаж Чана также подвергся критике за «кусочки печенья с предсказанием Конфуций» [61] и «поддельные пословицы», которые так широко распространились в массовой культуре. В романах Биггерс не было пословиц «Конфуций говорит», которые были добавлены в фильмы, но в одном романе Чан замечает: «Как все те, кто меня знает, к своему огорчению научились, у китайцев есть пословицы, подходящие для каждой возможной ситуации». [62] Хуан Юнт приводит в качестве примеров: «Язык часто вешает человека быстрее, чем веревка», «Разум, как парашют, функционирует только тогда, когда он раскрыт» и «Человек, который заигрывает с динамитом, иногда летает с ангелами». Однако он утверждает, что эти «красочные афоризмы» демонстрируют «удивительные лингвистические акробатические навыки».Как афроамериканец " обозначающая обезьяна", - продолжает Хуан, - Чан «приносит столько же оскорблений, сколько и мудрости» [63].

Библиография [ править ]

  • Больше, Эрл Дерр. Дом без ключа . Нью-Йорк: Боббс-Меррилл, 1925.
  • -. Китайский попугай . Нью-Йорк: Боббс-Меррилл, 1926.
  • -. За этим занавесом . Нью-Йорк: Боббс-Меррилл, 1928.
  • -. Черный верблюд . Нью-Йорк: Боббс-Меррилл, 1929.
  • -. Чарли Чан продолжает . Нью-Йорк: Боббс-Меррилл, 1930.
  • -. Хранитель ключей . Нью-Йорк: Боббс-Меррилл, 1932.
  • Дэвис, Роберт Харт . Чарли Чан в Храме Золотой Орды . 1974. Mystery Magazine Чарли Чана . Перепечатано Wildside Press, 2003. ISBN 1-59224-014-3 . 
  • Линдс, Деннис . Чарли Чан возвращается . Нью-Йорк: Bantam Books, 1974. ASIN B000CD3I22.
  • Пронзини, Билл и Джеффри М. Валлманн. Чарли Чан в «Пешках смерти» . 1974. Mystery Magazine Чарли Чана . Перепечатано Borgo Press, 2003. ISBN 978-1-59224-010-4 . 
  • Аваллоне, Майкл . Чарли Чан и Проклятие Королевы Драконов . Нью-Йорк: Pinnacle, 1981. ISBN 0-523-41505-2 . 
  • Роберт Харт Дэвис . «Безмолвный труп». Февраль 1974 г. "Загадочный журнал Чарли Чана".
  • Роберт Харт Дэвис . «Иди мягко, душитель». Ноябрь 1973 г. "Загадочный журнал Чарли Чана".
  • Джон Л. Брин . «Печенье с предсказанием». Май 1971 г. "Mystery Magazine Эллери Квинс".

Фильмография [ править ]

Если не указано иное, информация взята из « Путеводителя по фильмам Чарли Чана» Чарльза П. Митчелла (1999).

Американский вестерн Чарли

Фильмы о Чарли Чане в Латинской Америке

Китайский Чарли Чан

Заметки [ править ]

  1. ^ Mitchell (1999), XXV.
  2. ^ Этот момент обсуждается. Хоули говорит, что Апана напрямую вдохновила Биггеров (135); Герберт говорит Апана может , сделали это (20). Однако сам Биггерс в интервью 1931 года назвал Апану и Фука источником вдохновения для персонажа Чарли Чана («Создание Чарли Чана» [1931]). Когда Биггерс действительно встретил Апану несколько лет спустя, он обнаружил, что у его персонажа и Апаны мало общего.
  3. ^ a b c d e f g h i "Чарли Чан в Китае" . Китайское зеркало: журнал истории китайского кино . Май 2008. Архивировано из оригинала 8 июля 2011 года . Проверено 18 апреля 2011 года .
  4. ^ Эрл Дерр Биггерс, цитируется в «Создании Чарли Чана» (1931).
  5. ^ Цитируется в Sommer (), 211.
  6. ^ а б Королева (1969), 102.
  7. ^ Biggers, граф Дерр (1925). Дом без ключа . Нью-Йорк: Гроссет и Данлэп. п. 76 .
  8. ^ Biggers, граф Дерр (2013). Китайский попугай . A&C Black. п. 25. ISBN 978-1-4482-1312-2.
  9. Хоули (1991) , стр. 136.
  10. ^ а б Ханке (1989), xii.
  11. Перейти ↑ Mitchell (1999), xviii.
  12. ^ Цитируется в Soister (2004), 71.
  13. ^ а б Митчелл (1999), 2.
  14. ^ Balio (1995), 336.
  15. ^ Цитируется по Ханке (2004), 1.
  16. ^ а б Ханке (1989), 111.
  17. ^ a b c Кер, Дэйв (20 июня 2006 г.). "Новые DVD: Чарли Чан" . Нью-Йорк Таймс .
  18. ^ Balio (1995), 316.
  19. ^ Balio (1995), 317.
  20. ^ a b Лепор, Джилл. " ЧАН, ЧЕЛОВЕК " The New Yorker , 9 августа 2010 г.
  21. ^ а б в Ханке (1989), 169.
  22. Перейти ↑ Hanke (1989), 111-114.
  23. ^ а б Ханке (1989), 170.
  24. ^ а б Каллен и др. (2007), 794.
  25. ^ a b c Карник (2006).
  26. Перейти ↑ Hanke (1989), 220.
  27. Перейти ↑ Mitchell (1999), 153.
  28. Перейти ↑ Mitchell (1999), 153-154.
  29. ^ а б в Митчелл (1999), 235.
  30. Перейти ↑ Chan (2001), 58.
  31. Перейти ↑ Pitts (1991), 301.
  32. ^ а б в Сенгупта (1997).
  33. ^ Литтлджон (2008).
  34. Ян Цзе (2009).
  35. ^ Хуанг, Юнт; Чарли Чан: Нерассказанная история достопочтенного детектива и его встречи с американской историей , стр. 265-266; WW Norton & Company, 15 августа 2011 г.
  36. ^ Даннинг (1998), 149.
  37. Перейти ↑ Cox (2002), 9.
  38. Цитата: Даннинг (1998), 149.
  39. Перейти ↑ Mitchell (1999), 237.
  40. Перейти ↑ Mitchell (1999), 238.
  41. Перейти ↑ Mitchell (1999), 240.
  42. Young (2007), 128. Ma (2000), 13 указаны даты с 1935 по 1938 год; однако в некрологе Янга в The New York Times говорится, что полоса началась в 1938 году.
  43. ^ а б Ма (2000), 13.
  44. Перейти ↑ Holtz, Allan (2012). Американские газетные комиксы: энциклопедическое справочное руководство . Анн-Арбор: Издательство Мичиганского университета. п. 100. ISBN 9780472117567.
  45. ^ Андерсон и Eury (2005), 1923.
  46. ^ Ринкер (1988), 312.
  47. ^ Сойстер (), 67.
  48. ^ Майкл Бродхед, цитируется по Чан (2001), 56.
  49. Цитируется у Ханке (2004), xv.
  50. Цитируется у Ханке (2004), xiii.
  51. Като (2007), 138.
  52. Перейти ↑ Le Espiritu (1996), 99.
  53. ^ Дэйв (2005), xiii.
  54. ^ Хуанг (2006), 211.
  55. ^ Майкл Оми, цитируется по Chan (2001), 51.
  56. Перейти ↑ Ma (2000), 4.
  57. ^ Дэйв (2005), 339.
  58. Китайский попугай , цитируется по Чан (2007).
  59. ^ Хуан (2011)
  60. ^ Хуанг (2011), стр. 280.
  61. Ханке (1989) , стр. XV.
  62. Хоули (1991) , стр. 137.
  63. ^ Хуанг (2010) , стр. 287.
  64. ^ Struss (1987), 114.
  65. ^ «2005 Архив показанных фильмов: Театр Мэри Пикфорд (Центр исследования движущихся изображений, Библиотека Конгресса)» . loc.gov . Проверено 24 мая +2016 .
  66. ^ Ханка утверждаетчто Чан сыграл «Хуан Torenas»; однако в более позднем « Путеводителе по фильмам Чарли Чана » Чарльза П. Митчелла говорится, что Хуан Торена играл второстепенную роль в фильме, а Арбо был звездой (Mitchell [1999], 153). В книге Митчелла есть репродукция оригинального постера фильма, на котором имя Арбо указано перед именем Торены и крупным шрифтом.
  67. ^ Харди (1997), 76, предполагает, что это 1932 год.
  68. ^ Испаноязычная версия Чарли Чана продолжает .
  69. Ремейк «Дома без ключа» .
  70. Переделка китайского попугая .
  71. Позднее переименованный в « Встречу в полночь» для телевидения
  72. ^ а б Рид (2004), 86.
  73. ^ а б Питтс (1991), 305.
  74. ^ Снят в 1971 г .; транслировался по британскому телевидению в 1973 году; вышел в эфир на канале ABC в 1979 году как Возвращение Чарли Чана (Pitts [1991], 301).
  75. ^ Brunsdale, Mitzi М. (26 июля 2010). Иконы тайны и раскрытия преступлений: от сыщиков до супергероев . ABC-CLIO. ISBN 9780313345319. Проверено 21 марта 2018 г. - через Google Книги.
  76. ^ Уиллис (1972), 329.
  77. ^ "ЧАРЛИ ЧАН: El monstruo en la sombra (1955)" . tommenterprises.tripod.com . Проверено 21 марта 2018 года .
  78. ^ Коллекция сценариев фильмов из архивов штата Нью-Йорк (непрерывность диалога на английском языке).

См. Также [ править ]

  • Изображение жителей Восточной Азии в Голливуде
  • Г-н Вонг

Ссылки [ править ]

  • «Альфред Андриола (некролог)». Нью-Йорк Таймс . 30 марта 2009 г. стр. A28.
  • Андерсон, Мерфи; Майкл Юри (2005). Спутник Лиги справедливости: исторический и умозрительный обзор Лиги справедливости Серебряного века Америки . Издательство TwoMorrows. ISBN 1-893905-48-9.
  • Балио, Тино (1995). Грандиозный замысел: Голливуд как современное предприятие, 1930–1939 гг . Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-20334-8.
  • Чан, Флетчер (26 марта 2007 г.). «Чарли Чан: своего рода герой» . Калифорнийское литературное обозрение . Архивировано из оригинального 25 июля 2011 года . Проверено 20 мая 2009 года .
  • Чан, Ячинсон (2001). Китайско-американская мужественность: от Фу Маньчжурии до Брюса Ли . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-8153-4029-X.
  • «Чарли Чан в Китае» . Китайское зеркало: журнал истории китайского кино . Май 2008. Архивировано из оригинала 8 июля 2011 года . Проверено 21 мая 2009 года .
  • «Создание Чарли Чана» (22 марта 1931 г.). В популярной культуре (1975). Эд. Дэвида Мэннинга Уайта. Айер Паблишинг. ISBN 0-405-06649-X . 
  • Кокс, Джим (2002). Радио «Борцы с преступностью»: более 300 программ Золотого века . McFarland Publishing. ISBN 0-7864-1390-5.
  • Каллен, Фрэнк; Флоренс Хэкман; Дональд МакНейли (2007). Водевиль, старый и новый: энциклопедия эстрадных исполнителей в Америке . Рутледж. ISBN 978-0-415-93853-2.
  • Дэйв, Шилпа; ЛейЛани Нишиме; Таша Г. Орен (2005). East Main Street: азиатско-американская популярная культура . Издательство Нью-Йоркского университета. ISBN 0-8147-1963-5.
  • Даннинг, Джон (1998). В эфире: Энциклопедия старинного радио . Издательство Оксфордского университета. ISBN 9780195076783.
  • Гевинсон, Алан (1997). В наших воротах: этническая принадлежность в американских художественных фильмах, 1911–1960 . Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-20964-8.
  • Ханке, Кен (1989). Чарли Чан в кино . McFarland Publishing. ISBN 0-7864-1921-0.
  • Харди, Фил (1997). BFI соучастник преступления . Международная издательская группа «Континуум». ISBN 0-304-33215-1.
  • Хоули, Сандра (1991), Голдштейн, Джонатан, Джерри Исраэль и Хилари Конрой (ред.), Важность быть Чарли Чаном , Вифлеем, Пенсильвания: Lehigh University Press, стр. 132–147, ISBN 9780934223133
  • Хуан, Гуйю (2006). Колумбийский путеводитель по азиатско-американской литературе с 1945 года . Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-12620-4.
  • Хуан, Юнт (2010). Чарли Чан: Нерассказанная история достопочтенного детектива и его рандеву с американской историей . Нью-Йорк: У.В. Нортон. ISBN 978-0-393-06962-4. Проверено 24 мая +2016 .
  • Карник, СТ (25 июля 2006 г.). «Деловой конец этнической политики» . Национальное обозрение в Интернете . Архивировано из оригинала 9 января 2009 года . Проверено 19 мая 2009 года .
  • Като, MT (2007). От кунг-фу до хип-хопа: глобализация, революция и популярная культура . SUNY Нажмите. ISBN 978-0-7914-6991-0.
  • Ким, Элейн Х. (1982). Азиатско-американская литература, введение в сочинения и их социальный контекст . Филадельфия: издательство Temple University Press. ISBN 0-87722-260-6.
  • Le Espiritu, Йен (1996). Азиатские американские женщины и мужчины . Роуман и Литтлфилд. ISBN 0-8039-7255-5.
  • Литтлджон, Дженис Рошалле (14 января 2008 г.). «Люси Лю возвращается на телевидение» . The Boston Globe . Проверено 25 августа 2009 года .[ мертвая ссылка ]
  • Ма, Шэн-мэй (2000). Смертельные объятия: ориентализм и азиатско-американская идентичность . Университет Миннесоты Press. ISBN 0-8166-3711-3.
  • Митчелл, Чарльз П. (1999). Путеводитель по фильмам Чарли Чана . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 0-313-30985-X.
  • Одо, Франклин (2002). Колумбийский документальный фильм о азиатско-американском опыте . Издательство Колумбийского университета. ISBN 0-231-11030-8.
  • Питтс, Майкл Р. (1991). Известные киношные детективы II . Роуман и Литтлфилд. ISBN 0-8108-2345-4.
  • Королева, Эллери (1969). В гостиной королевы и другие выдержки из записной книжки редакции . Biblio & Tannen. ISBN 0-8196-0238-8.
  • Ринкер, Гарри Л. (1988). Американа и предметы коллекционирования Вармана . Издательство Варман. ISBN 0-911594-12-4.
  • Сенгупта, Сомини (5 января 1997 г.). «Чарли Чан, переоборудованный для 90-х» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 21 мая 2009 года .
  • Сойстер, Джон (2004). Вверх из подвала: редкие триллеры 1920-1930-х годов . McFarland Publishing. ISBN 0-7864-1745-5.
  • Соммер, Дорис (2003). Двуязычные игры: некоторые литературные исследования . Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 1-4039-6012-7.
  • Штрусс, Карл; Скотт Эйман (1987). Пять американских кинематографистов: интервью с Карлом Штруссом, Джозефом Руттенбергом, Джеймсом Вонг Хоу, Линвудом Данном и Уильямом Х. Клотье . Роуман и Литтлфилд. ISBN 0-8108-1974-0.
  • Уиллис, Дональд С. (1972). Фильмы ужасов и фантастика: Контрольный список . Scarecrow Press. ISBN 0-8108-0508-1.
  • Янг, Уильям H (2007). Великая депрессия в Америке: культурная энциклопедия . Издательская группа "Гринвуд". ISBN 978-0-313-33521-1.

Внешние ссылки [ править ]

  • Романы "Чарли Чан"
    За этим занавесом
    Чарли Чан продолжает
    Хранитель ключей
    Черный верблюд
    Китайский попугай
    Дом без ключа
  • О Чарли Чане
  • Чарли Чан биография
  • Фансайт Чарли Чана
  • Общественные радиопрограммы Чарли Чана
  • Семейный дом Чарли Чана