Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Twinkle Twinkle Little Star , колыбельная из образовательного проекта «Колыбельные Европы». [1]

Детская песня может быть потешки набор музыки, песня , которую дети придумывают и эмиссионный между собой или современное творение предназначено для развлечения, использования в домашних условиях или образования. Хотя детские песни записывались и изучались в одних культурах больше, чем в других, они кажутся универсальными в человеческом обществе. [2]

Категории [ править ]

Иона и Питер Опи , пионеры академического изучения детской культуры, разделили детские песни на два класса: те, которые преподают детям взрослые, которые, будучи частью традиционной культуры, они воспринимали как детские стишки, и те, которые дети учили друг другу. которые составляли часть независимой культуры детства. [3] Еще одно использование термина « детская песня» относится к песням, написанным для развлечения или обучения детей, как правило, в современную эпоху. На практике ни одна из этих категорий не является полностью дискретной, поскольку, например, дети часто повторно используют и адаптируют детские стишки, а многие песни, которые теперь считаются традиционными, были специально написаны взрослыми для коммерческих целей.

Описания далее разделили детские стишки на несколько групп, в том числе [4]

Игровые площадки или детские уличные рифмы они разделили на две основные группы: те, которые связаны с играми, и те, которые были развлечениями, во вторую категорию входят [5]

Кроме того, с момента появления публикаций о популярной музыке в девятнадцатом веке большое количество песен было написано для детей и часто принималось ими. Многие из них имитируют форму детских стишков, и некоторые из них стали восприниматься как таковые. Видно, что они возникли из ряда источников, в том числе:

Питомник или стишки для матушки гуся [ править ]

Термин « детские стишки» используется для обозначения «традиционных» песен для маленьких детей в Великобритании и многих англоязычных странах ; но это употребление восходит к девятнадцатому веку, а в Северной Америке до сих пор часто используется более старая рифма «Мать гусь» . [6] Самые старые детские песни, записи которых у нас есть, - это колыбельные , которые можно найти в любой человеческой культуре. [7] Колыбельная римских медсестер «Лалла, Лалла, Лалла, aut dormi, aut lacte» может быть самой старой из сохранившихся. [7] Многие средневековые английские стихи, связанные с рождением Иисуса (в том числе « Луллай, моя любовь, мой сын мой, мой сладкий") принимают форму колыбельных и могут быть переработкой современных колыбельных. [8]

Однако большинство из тех, что используются сегодня, относятся к семнадцатому веку и позже. [8] Некоторые стихотворения средневековья или шестнадцатого века по происхождению, в том числе « На рынок, на рынок » и « Петуши каракули, ду », но большинство из них не было записано до восемнадцатого века, когда издание детских книг начало сдвигаться. к развлечениям. [9] Первыми сборниками на английском языке были Сборник песен Томми Пальца и продолжение Pretty Song Book Томми Пальца, которые , как думали, были опубликованы до 1744 года, и на тот момент такие песни были известны как «песни Томми Пальца». [10] Публикация Джона Ньюбери «S«Мелодия матери гуся»; или «Сонеты для колыбели» ( ок . 1785 г.) - первая имеющаяся у нас запись многих классических стихотворений, которые используются до сих пор. [11] Эти рифмы, по-видимому, пришли из различных источников, включая традиционные загадки , пословицы , баллады , строки пьес ряженых , застольные песни, исторические события и, как предполагалось, древние языческие ритуалы. [6] Примерно половина нынешних признанных «традиционных» английских рифм была известна к середине восемнадцатого века. [12]

В начале девятнадцатого века печатные сборники стихов начали распространяться в других странах, включая « Популярные стишки Шотландии» Роберта Чемберса (1826 г.) и в США «Мелодии матушки-гуся» (1833 г.). [6] Иногда мы знаем происхождение и авторов стихов этого периода, таких как « Мерцай, мерцай, маленькая звездочка », в которой французская мелодия восемнадцатого века сочетается со стихотворением английской писательницы Джейн Тейлор , и «У Мэри был ягненок». ", написанная Сарой Джозефой Хейл из Бостона в 1830 году. [6] Детские стишки также часто собирались ранними коллекционерами народных песен, в том числе в Шотландии сэром Вальтером Скоттом.и, в Германии, Клеменс Брентано и Ахим фон Арним в Des Knaben Wunderhorn (1806–188). [13] Первые, и , возможно , самое главное, научные коллекции , чтобы сосредоточиться в этой области было Джеймс Orchard Halliwell «s Питомник Rhymes Англии (1842) и популярное Rhymes и Tales (1849). [14] Ко времени написания " Книги детских песен" Сабины Баринг-Гулд.(1895) детский фольклор превратился в академическое исследование, полное комментариев и сносок. Первые годы двадцатого века примечательны добавлением сложных иллюстраций к книгам детских песен, в том числе к иллюстрированной книге Калдекотта « Эй Диддл Диддл» (1909) и « Матушка гуся» Артура Рэкхема (1913). Окончательное изучение английских рифм остается работой Ионы и Питера Опи . [12]

Детская площадка и уличные песни [ править ]

В отличие от детских стишков, которые разучиваются в детстве и передаются от взрослых к детям только через промежуток времени от 20 до 40 лет, детские игровые площадки и уличные песни, как и многие другие детские сказки, изучаются и передаются почти сразу. [15] Opies отметили, что это имело два важных эффекта: быстрая передача новых и исправленных версий песен, которые могли бы охватить такую ​​страну, как Великобритания, возможно, за месяц исключительно устной передачей, и процесс «износа и ремонта». , в котором песни были изменены, изменены и исправлены, поскольку слова и фразы были забыты, неправильно поняты или обновлены. [16]

Истоки песен [ править ]

Можно увидеть, что некоторые рифмы, собранные в середине двадцатого века, возникли еще в начале восемнадцатого века. Там , где источники могут быть идентифицированы, они часто могут быть прослежены к популярным взрослым песням, в том числе баллад и те , в мюзик - холле и менестрель шоу . [17] Их также изучали в Нью-Йорке XIX века. [18] Дети также имеют тенденцию использовать детские стишки, детские коммерческие песни и музыку для взрослых в сатирических версиях. Хорошим примером является тема из диснеевского фильма середины 1950-х годов Дэви Крокетт, король дикой границы , « Баллада о Дэви Крокетте » на мелодию Джорджа Брунса.; его первые строки: «Родился на вершине горы в Теннесси / Самый зеленый штат в стране свободных» - бесконечно высмеивали, превращая Крокетта в космонавта, отцеубийцу и даже Тедди Боя . [19]

Песни-боевики [ править ]

Некоторые из самых популярных песен для детских площадок включают действия, которые нужно выполнять со словами. Среди самых известных - «Я маленький чайник». Термин из песни теперь обычно используется в крикете, чтобы описать позицию недовольного боулера , когда упал улов. «Чайник» - это разочарование, когда вы стоите, положив одну руку на бедро, а «двойной чайник» [20] - обе руки на бедрах и неодобрительный взгляд. [21]

Песни из игр [ править ]

Многие детские площадки и уличные песни связаны с определенными играми. К ним относятся игры с хлопками , такие как « Мисс Сьюзи », в которую играют в Америке; «Моряк ушел в море» из Великобритании; и «Мпева», в которые играют в некоторых частях Африки. [22] Многие традиционные детские игры маори , некоторые из них с образовательными приложения - такие как движение руки, игры с палкой и струной - сопровождались особыми песнями. [23] В Конго в традиционную игру «А ва Нсабви» играют двое детей, синхронизирующих движения рук и другие движения во время пения.[24] Пропуск игр, таких как Double Dutch , считается важным в формировании хип-хопа ирэп . [25]

Если площадка песня действительно есть характер, это, как правило , ребенок присутствует во время исполнения песни или ребенок поет песню. Крайняя неловкость отношений между мальчиками и девочками - распространенный мотив, например, в американской песне "KISSING". "KISSING" или "Kay Eye Ess Ess глаз En Gee" это название детской площадки песни, прыгать-канатного рифмы , [26] или насмешка. На самом деле он достигает желаемого эффекта - смущения - только когда поется среди детей паре, которая влюблена в щенков., или когда два человека, которые не хотят быть связаны друг с другом, помечаются вместе. Смущение возникает из-за перспективы романтического контакта между мальчиком и девочкой, что обычно является неприятной темой для детей.

Песня разучена по устной традиции :

[ Имя ] и [ Имя ]
сидят на дереве,
ЦЕЛОВАЯ.
Сначала любовь,
потом брак,
потом ребенок
в коляске! [27]

Веселые песни [ править ]

У других песен есть множество шаблонов и контекстов. Многие стихи, используемые детьми, содержат элемент нарушения , а некоторые преследуют сатирические цели. Пародия на песни для взрослых с альтернативными стихами, такими как переписывание « Пока пастухи наблюдали за своими стадами ночью » на «Пока пастухи мыли свои носки по ночам» и многие другие версии, была заметным явлением на британских игровых площадках, исследованных Opies. в двадцатом веке. [28] С ростом средств массовой информации и рекламы в некоторых странах рекламные джинглы и пародии на них стали обычным явлением в детских песнях, в том числе в песнях « Макдональдс».песня "в Соединенных Штатах, которая сыграла против стремления взрослых к упорядоченному и здоровому питанию. [29] Юмор - главный фактор в детских песнях (природа английского языка с его множеством двойных значений слов может означать, что он содержит больше каламбурных песен, чем другие культуры, хотя они встречаются и в других культурах - например, в Китае). [30] Бессмысленные стихи и песни, такие как песни Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла , были главной особенностью публикаций для детей, некоторые из них усвоили дети, хотя многие такие стихи, кажется, были придуманы самими детьми [31].

Пародии и сатира [ править ]

Песни для детских площадок могут быть пародиями на популярные песни, такие как " On Top of Old Smoky " или " Боевой гимн республики " в США, с соответствующим образом измененным текстом. Новые тексты часто очень насмешливы по отношению к авторитетным фигурам, таким как учителя, или содержат грубые лирические вариации. Правила нетерпимости в некоторых школах теперь предотвращают это, хотя иногда учителя игнорируют их, считая песни безобидными и умными. [32]

В песнях для детских площадок могут также присутствовать современные детские персонажи или детские актеры, такие как Попай , Ширли Темпл , Бэтмен или Динозавр Барни . [33] Такие песни обычно устанавливаются на общие мелодии (популярная песня на тему Бэтмена использует большую часть припева « Jingle Bells ») и часто содержат подрывной и грубый юмор; в случае с Барни пародии на школьные дворы на его заглавную песню были движущей силой массовой негативной реакции против Барни в 1990-х годах. [34]

Влияние [ править ]

Иногда эти песни используются в качестве основы для современных поп-песен. « Circle Circle Dot Dot », которую обычно поют на американских игровых площадках, была записана как рэп- песня.

Коммерческая детская музыка [ править ]

Древний орден Пенная Воздуходувки платка, юмористические британской благотворительной организации, с лирикой « Чем больше мы вместе », популярный британский детская песня с 1920 - х годов

Коммерческая детская музыка выросла из индустрии популярных музыкальных изданий, связанной с Tin Pan Alley в Нью-Йорке в конце девятнадцатого и начале двадцатого веков. Ранние песни включали «Десять мизинцев и десять мизинцев» Иры Шустера и Эдварда Г. Нельсона и « Школьные дни » (1907) Гаса Эдвардса и Уилла Кобба. [35] Возможно, сейчас больше всего вспоминают « Пикник плюшевых мишек », слова которого были написаны Джимми Кеннеди в 1932 году, хотя мелодия британского композитора Джона Уолтера Браттона была написана в 1907 году. [36]По мере развития технологий записи детские песни вскоре стали продаваться на пластинках; в 1888 году первые записанные диски (так называемые «пластинки»), выставленные на продажу, включали в себя детские стишки « Мать гусь» . Самые ранние каталоги пластинок нескольких ведущих фирм звукозаписывающей индустрии, таких как Edison , Berliner и Victor, содержали отдельные детские разделы. До 1950-х годов все крупные звукозаписывающие компании выпускали альбомы для детей, в основном на основе популярных мультфильмов или детских песен, которые читали крупные звезды театра или кино. Роль Диснея в детском кино 1930-х годов означала, что он занял уникальное место в производстве детской музыки, начиная с «Минни Ю Ху» (1930).[37]После создания первого полнометражного мультфильма « Белоснежка и семь гномов» (1937) с очень успешным саундтреком Фрэнка Черчилля и Ларри Мори была создана форма для сочетания анимации, сказки и характерных песен, которые продолжаются до 1970-х годов с песнями из таких фильмов, как « Пиноккио» (1940) и « Песня юга» (1946). [38]

Бэби-бумеры середины двадцатого века обеспечили растущий рынок детской музыки. Вуди Гатри , Пит Сигер и Элла Дженкинс были среди политически прогрессивных и социально сознательных исполнителей, которые нацеливали альбомы на детей. Новые записи, такие как « Рудольф Красноносый северный олень » ( джингл Монтгомери Уорд , ставший книгой, а затем классическим детским фильмом) и вымышленная музыкальная группа « Элвин и бурундуки» были одними из самых коммерчески успешных музыкальных предприятий того времени. В 1960-х, когда бэби-бумеры повзрослели и стали более политически сознательными, они охватили как суть, так и политику фолк («народной») музыки.Питер, Пол и Мэри , Лимелитеры и Том Пэкстон были признанными народными артистами того времени, написавшими альбомы для детей. В 1970-х годах телевизионные программы, такие как « Улица Сезам», стали доминирующей силой в детской музыке. В начале 1990-х годов автор песен, продюсер и исполнитель Бобби Сассер выступил со своими отмеченными наградами детскими песнями и сериалом « Песни Бобби Сассера для детей» , которые продемонстрировали использование песен для обучения детей младшего возраста в школах и дома. [39] Дисней также повторно вышел на рынок музыкальных анимационных фильмов с «Русалочкой» (1989), из которой вышла песня « Под морем»."выиграл Оскар , став первой из череды песен Диснея, получивших Оскар . [40]

В двадцать первом веке число независимых детских музыкальных исполнителей увеличилось, и такие исполнители, как Дэн Зейнс , Кэти Боллинджер и Лори Беркнер, получили широкое распространение на кабельных телеканалах, ориентированных на детей. [ необходима цитата ] Группа Trout Fishing в Америке добилась большого признания, продолжая традицию объединения сложной народной музыки с текстами, подходящими для семейного просмотра, [ необходима цитата ] , а рок-группы, такие как They Might Be Giants , выпустили альбомы, которые продаются напрямую дети, например, нет! , А вот и азбука ,Вот и 123, и вот идет наука . [41]

Избранная дискография [ править ]

  • Саймон Майор и Хилари Джеймс, « Колыбельные с мандолинами» (2004 г.) [42] и « Детские любимые произведения из акустики» (2005 г.) [43]
  • Майк и Пегги Сигер, американские народные песни для детей (1955)
  • Исла Сент-Клер, Мое поколение (2003)
  • Broadside Band, Староанглийские детские стишки
  • Тим Харт и друзья, Моя очень любимая пластинка детских стишков (1981)
  • Бобби Сассер , покачивание, покачивание и другие упражнения (1996)
  • Разные художники, Всем привет, дети , тт. 1–4 (отчеты EMI, 1988–1991) [44]

См. Также [ править ]

  • Список детских песен

Заметки [ править ]

  1. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2014-09-07 . Проверено 21 октября 2008 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  2. ^ Лью, Джеки Chooi-Тен; Кэмпбелл, Патрисия Шехан (01.05.2005). «Детская естественная и необходимая музыкальная игра: глобальные контексты, локальные приложения» . Журнал музыкальных педагогов . 91 (5): 57–62. DOI : 10.2307 / 3400144 . ISSN 0027-4321 . 
  3. Перейти ↑ Opie, I. & Opie, P. (1977). Предания и язык школьников . Гранада. п. 21.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
  4. Перейти ↑ Opie, I. & Opie, P. (1997). Оксфордский словарь детских стишков (2-е изд.). Издательство Оксфордского университета. С. 12–19.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
  5. Перейти ↑ Opie, I. & Opie, P. (1977). Предания и язык школьников . Гранада. п. 37.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка )
  6. ^ a b c d Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский компаньон детской литературы ( Oxford University Press , 1984), стр. 383.
  7. ^ a b И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стихов (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), с. 6.
  8. ^ a b Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский компаньон детской литературы (Oxford University Press, 1984), стр. 326.
  9. ^ I. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стишков (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997), стр. 30–1, 47–8, 128–9 и 299.
  10. Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский компаньон детской литературы (Oxford University Press, 1984), стр. 382–3.
  11. ^ Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский компаньон детской литературы (Oxford University Press, 1984), стр. 363–4.
  12. ^ a b И. Опи и П. Опи, Оксфордский словарь детских стихов (Oxford University Press, 1951, 2-е изд., 1997).
  13. ^ Х. Карпентер и М. Причард, Оксфордский компаньон детской литературы (Oxford University Press, 1984), стр. 384.
  14. ^ Р. М. Дорсон, Британские фольклористы: история (Тейлор и Фрэнсис, 1999), стр. 67.
  15. ^ I. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 27.
  16. ^ I. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 26.
  17. ^ I. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 33.
  18. ^ Болтон, Генри Кэррингтон (1888). Счетные рифмы детей: их древность, происхождение и широкое распространение: этюд по фольклору . Лондон: Э. Сток. п. 121.
  19. ^ I. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 138–40.
  20. ^ "Архивная копия" . Архивировано из оригинала на 2008-06-12 . Проверено 31 января 2017 .CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  21. ^ "Поражение Англии действительно обидно: МакГрат - Новости - Тур по праху 06-07 - theage.com.au" . www.theage.com.au . Архивировано 29 сентября 2007 года.
  22. ^ С.Э.Д. Уилкинс, Спорт и игры средневековых культур (Гринвуд, 2002), стр. 32.
  23. М. Маклин, Музыка маори (издательство Оклендского университета, 1996), стр. 147–64.
  24. ^ Т. Мукенге, Культура и обычаи Конго (издательство Greenwood Publishing Group, 2002), стр. 56.
  25. KD Gaunt, Игры, в которые играют черные девушки: изучение канатов от двойного голландского языка до хип-хопа (New York University Press, 2006), стр. 158–80.
  26. ^ Heitzig, Леня и Роуз, Пенни (2009). Живите в отношениях , с.196. ISBN 978-1-4347-6748-6 . 
  27. ^ Вариант можно найти в Mansour, David (2005). От Abba до Zoom: Энциклопедия поп-культуры конца 20-го века . Эндрюс МакМил. п. 263.
  28. ^ I. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 107–17.
  29. Саймон Дж. Броннер, Американский детский фольклор (Август Хаус, 1988), стр. 96.
  30. Роджер Т. Эймс , Син-вай Чан, Мау-санг Нг, Дим Чеук Лау, Интерпретация культуры через перевод: сборник материалов для округа Колумбия Лау (Chinese University Press, 1991), стр. 38–9.
  31. ^ I. Опи и П. Опи, Знания и язык школьников (Гранада, 1977), стр. 37–44.
  32. ^ (PDF) . 28 августа 2006 г. https://web.archive.org/web/20060828020726/http://www.museum.vic.gov.au/playfolklore/pdf/playfolklore_issue44_2.pdf . Архивировано 28 августа 2006 года. Отсутствует или пусто |title=( справка )CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )
  33. ^ Опи, Иона Арчибальд; Опи, Питер (2001). Предания и язык школьников . ISBN 9780940322691. Архивировано 5 сентября 2015 года.
  34. ^ Жирный Grimy Gopher Кишка: подрывная Фольклор детства, по Жозефа Шерман и ТКФ Вайскопф, ISBN 0-87483-444-9 (см «Вступление Green Man Обзор» Архивирован из. Оригинала 12 марта 2001 Проверено. 2 сентября , 2016 . )
  35. ^ EC Аксфорд, песни листов на Программное обеспечение: Руководство для печати музыки, программного обеспечения и веб - сайтов для музыкантов (Scarecrow Press, 2004), стр. 18.
  36. ^ Ван дер Мерве, Питер , Корни классики: популярные истоки западной музыки (Oxford University Press, 2004), стр. 436.
  37. ^ Д. Jasen, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Taylor & Francis, 2003), стр. 111.
  38. ^ Д. Jasen, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Taylor & Francis, 2003), стр 111-12..
  39. Educational Dealer , август 1997 г.
  40. ^ Д. Jasen, Tin Pan Alley: Энциклопедия золотого века американской песни (Taylor & Francis, 2003), стр. 113.
  41. ^ Тилль, Скотт. «Они могли бы быть гигантами, благодаря умной науке, которая помогает детям дружить с детьми» . ПРОВОДНОЙ . Проверено 10 августа 2018 .
  42. Childrensmusic.co.uk. Архивировано 13 августа 2007 г. в Wayback Machine.
  43. Мэр, Саймон. "Акустика Рекордс" . Акустика Рекорды . Архивировано 11 сентября 2007 года.
  44. ^ "Всем привет, дети" . www.sterlingtimes.co.uk . Архивировано из оригинала на 2014-12-21 . Проверено 14 января 2013 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Иона и Питер Опи, Знания и язык школьников (Oxford: Oxford University Press, 1959)
  • Броннер, Саймон Дж. Американский детский фольклор (августейший дом, 1988)
  • Брайан Саттон-Смит, Джей Мехлинг, Томас В. Джонсон, Фелисия МакМэхон (редактор) Детский фольклор: справочник (Routledge, 2012)


Внешние ссылки [ править ]

  • Страница BBC с текстами песен British Playground
  • http://www.preschoolrainbow.org/preschool-rhymes.htm
  • Песни с детской площадки мисс Люси