Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Город Нового Орлеана » является страной народной песни , написанным Стивом Гудманом (и впервые для Гудмана самоназванных 1971 альбома ), описывая поездку на поезд из Чикаго в Новый Орлеан на Illinois Central Railroad «s города Нового Орлеана в горьком и ностальгические термины.

Идея пришла в голову Гудману, когда он ехал по линии Центрального Иллинойса навестить семью своей жены. Песня была записана многими артистами как в США, так и в Европе, в том числе две главные хитовые версии: сначала Арло Гатри в 1972 году, а затем Уилли Нельсон в 1984 году.

Статья в сентябрьском выпуске журнала Trains за 2017 год рассказывает о написании и записи песни и включает биографический очерк Стива Гудмана. [1]

Версия Арло Гатри [ править ]

Находясь в баре Quiet Knight в Чикаго, Гудман увидел Арло Гатри и попросил разрешения сыграть для него песню. Гатри неохотно согласился, при условии, что, если Гудман купит ему пива, Гатри будет слушать его игру столько, сколько нужно, чтобы выпить пива. [2] Гудман сыграл «Город Нового Орлеана», который Гатри настолько понравился, что он попросил его записать. Эта песня стала хитом для Гатри в его альбоме 1972 года Hobo's Lullaby , заняв 4 место в чарте Billboard Easy Listening и 18 место в чарте Hot 100 ; это окажется единственным хитом Гатри в топ-40 и одним из двух, которые он будет иметь в Hot 100 (другой был сильно сокращенной и переработанной версией егоmagnum opus " Ресторан Алисы ", хит №97).

График производительности [ править ]

Версия Джерарда Кокса [ править ]

В 1973 году голландский певец Джерард Кокс выпустил кавер на голландском языке под названием "'t Is weer voorbij die mooie zomer" ("Это снова кончено, это прекрасное зомби"). Сингл достиг №1 и №2 в чартах Голландии и Бельгии соответственно.

Версия Руди Каррелла [ править ]

В 1975 году голландский певец Руди Каррелл выпустил кавер на немецком языке со стихами продюсера Томаса Войткевича . Сингл "Wann wird's mal wieder richtig Sommer?" («Когда снова будет хорошее лето?») Оставался в немецких чартах рекордов 14 недель, достигнув пика на 18 месте. Эта версия получила широкое распространение, породив немецкие записи Top-40 Creme 21 и Indira Weis . [8]

Версия Вилли Нельсона [ править ]

Стив Гудман получил посмертную премию «Грэмми» за лучшую кантри-песню на 27-й церемонии вручения премии «Грэмми» в 1985 году за версию Уилли Нельсона , которая была включена в альбом Нельсона 1984 года « Город Нового Орлеана» . Он занял первое место как в чарте Billboard Hot Country Singles в США [9], так и в чарте RPM Country Tracks в Канаде.

График производительности [ править ]

Creme 21 версия [ править ]

Creme 21 , поп-группа из Франкфурта-на-Майне , записала версию с использованием немецких текстов Томаса Войткевича. Обложка продержалась 12 недель в немецких чартах рекордов, достигнув 36 строчки. [8]

Версия Индиры Вайс [ править ]

" Wann wird's mal wieder richtig Sommer? " ( Нем .: Когда снова наступит настоящее лето? ) - первый сингл Индиры Вайс , прославившейся в немецкой мультикультурной R&B группе Bro'Sis . Вместе с кинопродюсером Андреасом Хабермейером она перепела хита Руди Каррелла для Октоберфеста 2009 в Мюнхене . EP был выпущен 4 сентября 2009.

Оригинальный видеоклип на "Wann wird's mal wieder richtig Sommer?" был направлен и спродюсирован в Берлине в августе 2009 года. Премьера видео состоялась 4 сентября 2009 года. [12]

Индира впервые исполнила песню перед Rotes Rathaus в Берлине 9 сентября 2009 г. [13]

Список треков [ править ]

Другие кавер-версии [ править ]

  • Оригинальная английская версия была широко освещена, в том числе Джоном Денвером (в 1971 году), «Редкой сценой» (в 1972 году), Джонни Кэшем (в 1973 году) и Джуди Коллинз (в 1975 году).
  • Немецкие тексты были написаны для оригинальной мелодии Гудмана как минимум трижды. Первым из них была версия австрийского певца Джонни Хилла , выпущенная в 1973 году под названием «Ein Zug genannt City of New Orleans». Второй набор текстов на немецком языке, близкий к голландской версии Кокса, был использован в выпуске 1974 года Ронни «Einmal vergeht der schönste Sommer». Тексты Томаса Войткевича 1975 года использовались рядом артистов, включая Руди Каррелла в 1973 году, Creme 21 в 1996 году и Индиру Вайс в 2009 году (все это см. Выше) [8], а также Дитером Томасом Куном в 1995 году. , [8] Die Lollipops в 2001 году и Леонард в 2012 году.
  • В 1972 году американский певец Джо Дассен записал французскую версию, «Salut Les Amoureux» (Hello Lovers) , [14] повторное использование мелодии , но изменяя текст полностью. Дассен поет последнюю строчку припева на четверть ниже, чем оригинал, в стандартной последовательности аккордов IV-VI. Дэмиен Пойяр записал эту версию на своем компакт-диске 2015 года "Un parfum de folie" (Запах безумия). Канадец Рох Войсин записал англо-французскую версию своего альбома Americana .
  • Голландская версия Джерарда Кокса пародировалась несколько раз, в том числе самим Коксом в 1973 году и Farce Majeure в 1986 году (оба раза как «t Is weer voorbij die mooie winter»), а также Уилфредом Джини и Йоханом Дерксеном в 2012 году ( "Nederland is helemaal oranje", песня о национальной сборной Нидерландов, записанная специально для УЕФА Евро-2012 ). Версия Кокса также увидела ряд прямых каверов, в том числе версию 2019 года Дриса Рулвинка и сингл 2020 года Хартена .
  • Йорам Гаон записал еврейскую версию в семидесятых годах под названием «Привет, чудесная страна» (שלום לך ארץ נהדרת). Лирика, написанная Иланом Голдхиршем, описывает красоту Израиля.
  • Юха Vainio писал финский текст под названием «Hyvää huomenta Суоми» ( «Доброе утро Финляндия»), который был внутренний хит для группы Карме в 1976 году и Матти Esko в 1989 году Текст описания полуприцепа грузовика водитель движущегося груза над ночь к месту назначения.
  • Норвежский фолк-певец Ойстейн Сунде записал версию под названием «Liten Og Grønn» («Крошечный и зеленый») для своего альбома 1981 года Barkebille Boogie . Песня о жизни самолета Widerøe Twin Otter .
  • Čikāgas piecīši записал латышскую версию, "Pazudušais dēls".
  • Исландская певица Бджоргвина Холлдорссон записала версию со своей группой Brimkló для 1976 альбома Rock «N» ролл, Олл bestu Är Как мин . Исландские тексты песни, «Síðasta sjóferðin», были написаны Торстейннами Эггертссоном .
  • Словенскую версию исполняет музыкальный исполнитель Томаж Домицель . Песня "Vlak na jug" ("Поезд, идущий на юг") была выпущена в альбоме 48 1979 года .

См. Также [ править ]

  • Список песен поезда
  • Список чудес 1970-х годов в Соединенных Штатах

Ссылки [ править ]

  1. ^ Сандерс, Крейг. «Написание« Город Нового Орлеана »». Поезда 77 (9): 34-39.
  2. Central, Spotlight (15 ноября 2016 г.). " " Бег по дороге "Арло Гатри ЖИТЬ! В Центре Грунина" . Средний . Проверено 1 февраля 2018 .
  3. ^ «Изображение: Еженедельник RPM - Библиотека и архивы Канады» . Bac-lac.gc.ca . Проверено 17 ноября 2016 .
  4. ^ «Изображение: Еженедельник RPM - Библиотека и архивы Канады» . Bac-lac.gc.ca . Проверено 17 ноября 2016 .
  5. ^ «История диаграммы Арло Гатри (Hot 100)» . Рекламный щит .
  6. ^ Whitburn, Джоэл (2002). Top Adult Contemporary: 1961-2001 . Рекордные исследования. п. 109.
  7. ^ «100 лучших хитов 1972 года / 100 лучших песен 1972 года» . Musicoutfitters.com. Архивировано из оригинала на 2017-04-27 . Проверено 17 ноября 2016 .
  8. ^ a b c d "Wetter: Wann wird's mal wieder richtig Sommer?" . Die Zeit . Гамбург. 2011-08-07. ISSN 0044-2070 . Проверено 5 января 2021 . 
  9. ^ Whitburn, Джоэл (2004). Рекламный щит 40 лучших кантри-хитов: 1944-2006 гг., Второе издание . Рекордные исследования. п. 245.
  10. ^ "История диаграммы Уилли Нельсона (Горячие песни страны)" . Рекламный щит .
  11. ^ «История диаграммы Уилли Нельсона (Современная версия для взрослых)» . Рекламный щит .
  12. ^ "Indira - Videoclip zum Wiesenhit auf dem Oktoberfest - Musik" (на немецком языке). Bild.de. 2009-09-04 . Проверено 13 марта 2012 .
  13. ^ "München · Sonnenschein auf der Wiesn - Ex-" Bro'Sis "-Star Indira Weis will den Wiesn-Hit landen" . Wochenanzeiger.de. 2009-08-20 . Проверено 13 марта 2012 .
  14. ^ "Трек дня: 'Salut Les Amoureux' Джо Дассен" . Атлантика . 2016-10-22 . Проверено 30 ноября 2017 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Оригинальные тексты песен на Wayback Machine (архивировано 20 октября 2006 г.)
  • Кавер-версия песни Арло Гатри на Wayback Machine (архивировано 21 ноября 2006 г.)
  • Классические композиции: "Город Нового Орлеана" Арло Гатри