Автор | Примо Леви |
---|---|
Оригинальное название | Ad ora incerta |
Переводчик | Рут Фельдман и Брайан Суонн |
Страна | Соединенное Королевство |
Издатель | Гарзанти (итальянский) Faber & Faber (английский) |
Дата публикации | 1984 г. |
Опубликовано на английском языке | 1988 г. |
Тип носителя | Распечатать |
Страницы | 92 |
ISBN | 0-571-15255-4 |
OCLC | 26362068 |
Сборник стихов — это англоязычный сборник стихов итальянского автора Примо Леви . Его итальянское название — Ad ora incerta .
От Шма
Крещензаго, Буна, Пение, 25 февраля 1944 г., Песня ворона, Шема, Пробуждение, Понедельник, Еще один понедельник, После Р. М. Рильке, Остюден, Закат в Фоссоли, 11 февраля 1946 г., Ледник, Ведьма, Авильяна, Ожидание, Эпитафия, The Воронья песня II, Их было сотня, Адольфу Эйхману, Приземление, Лилит, В начале, Виа Чинья, Черные звезды, Прощание.
Из "В неурочный час"
Плиний, Дитя Помпеи, Уайна Капак, Чайки Сеттимо, Благовещение, В сторону долины, Деревянное сердце, Первый Атлас, 12 июля 1980 г., Темная группа, Автобиография, Голоса, Незаконченное дело, Партизан, Арахна, 2000, Песах, Заложенный, Старый крот, Мост, Работа, Мышь, Нахтвахе, Агава, Жемчужная устрица, Улитка, Профессия, Полет, Выживший, Слон, Sidereus Nuncius, Дайте нам, Шахматы, Шахматы II, Меморандум Книга.
Ранее не собранные стихи
«Песня Гедейла», «Десятиборье», «Пыль», «Долина», «Неразрешенное бремя», «Песня о тех, кто умер напрасно», «Оттепель», «Самсон», «Далила», «Аэропорт», «На суде», «Воры», «Моим друзьям», «Доверенное лицо», «Август», «Муха», «The Дромадер, Альманах.
В Wikiquote есть цитаты, связанные с: Сборником стихов . |