Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Каттер против Пауэлла (1795) 101 ER 573 - это дело английского контрактного права , касающееся существенного исполнения контракта .

Факты [ править ]

Каттер согласился, что он отправится с Пауэллом из Кингстона, Ямайка, в Ливерпуль , Англия. Контрактное примечание гласило следующее.

«Через десять дней после того, как губернатор Пэрри , сам капитан, прибудет в Ливерпуль , я обещаю выплатить мистеру Т. Каттеру сумму в тридцать гиней , при условии, что он продолжит свое движение и будет выполнять свои обязанности второго помощника капитана на указанном корабле. в порт Ливерпуль. Кингстон, 31 июля 1793 года.

Каттер умер через семь недель. Путешествие длилось десять недель. Корабль ушел 2 августа, Каттер умер 20 сентября, а корабль прибыл 9 октября. Капитан корабля вообще отказался платить зарплату. Миссис Каттер подала иск о взыскании заработной платы за ту часть пути, которую пережил муж.

Было очевидно, что обычная заработная плата второго помощника капитана судна в таком плавании составляла четыре фунта в месяц; но когда моряков переправляли рейсом с Ямайки в Англию, обычно давалась валовая сумма. Обычная продолжительность путешествия от Ямайки до Ливерпуля составляла около восьми недель.

Представления [ править ]

Аргументы истца, г-жи Каттер, заключались в следующем.

Истец имеет право взыскать пропорциональную часть заработной платы на квантовом мерите.за работу и труд, проделанные оставшимся без завещания в течение той части путешествия, в которой он проживал и служил ответчику; как и в обычном случае годового найма, если слуга умирает в течение года, его представители имеют право на пропорциональную часть его заработной платы. Если какая-либо защита может быть выдвинута против настоящего иска, она должна исходить либо из некоторой известной общей нормы права, касающейся морской службы, либо из конкретных условий контракта между этими сторонами. Но не существует такого правила, применимого к морской службе в целом, которое препятствовало бы взысканию истца, и при рассмотрении этого не будет установлено, что в условиях этого контракта есть что-то, что могло бы отклонить настоящую претензию. Это действительно общее правило, что фрахт - это мать заработной платы; и поэтому, если рейс не будет выполнен,и владельцы не получают фрахта, моряки теряют заработную плату; хотя есть некоторые исключения, когда рейс проигрывается по вине судовладельцев, как если бы судно было арестовано из-за долга судовладельцев или из-за наличия на борту контрабандных товаров; в любом из этих случаев моряки имеют право на получение заработной платы, хотя рейс не будет выполнен. Вин. Абр. «Моряки», 235. Но здесь само правило не применяется, рейс был выполнен, а судовладельцы заработали свой фрахт. Существует еще одно общее правило: если моряк дезертирует, он теряет заработную плату: но это основано на государственной политике и было введено как средство сохранения корабля. Но это правило не применимо к этому случаю; ибо там моряк лишается жалованья своим неправомерным деянием,в то время как здесь каноник был помешан исполнению контракта из-за стихийных бедствий.

Итак, если моряк впечатлен, он не теряет своей заработной платы; поскольку в деле Уиггинс против Инглтона [1] лорд Холт постановил, что моряк, который был впечатлен перед возвращением корабля в порт доставки, мог взыскать заработную плату pro tanto . В условиях этого контракта также нет ничего, что могло бы помешать истцу взыскать компенсацию за квантовую сумму.. Банкнота является ценной бумагой, а не соглашением; он имеет форму простого векселя и был передан капитаном судна не завещанию для обеспечения выплаты валовой суммы денег при условии, что оставшийся без завещания должен иметь возможность и должен фактически выполнить данное долг. Условие было введено, чтобы предотвратить оставление наследника и обеспечить его хорошее поведение во время плавания. И в таких случаях договор следует толковать свободно.

В Эдвардса об ребенка , [2] , где моряки дали облигации на Ост - Индской компаниине требовать свою заработную плату, если судно не вернется в порт Лондона, считалось, что, поскольку судно отплыло в Индию и там доставило свой отправленный туда груз, моряки имели право на получение своей заработной платы за выходящий рейс, хотя Корабль был взят по возвращении в Англию. Это примечание не может быть истолковано буквально, поскольку в этом случае завещатель не имел бы права на что-либо, хотя он жил и продолжал оставаться на борту в течение всего плавания, если бы он был инвалидом из-за болезни от выполнения своих обязанностей. Но даже если это следует рассматривать как договор между сторонами, а его слова должны толковаться строго, истец все равно имеет право на взыскание в виде квоты., потому что этот контракт не применяется в данном случае. В примечании была указана конкретная сумма, которая должна быть выплачена в конкретном случае; но этого события не произошло, и иск не возбужден. Стороны предусмотрели один конкретный случай: но не было четкого договора для случая, который произошел; и, следовательно, истец может прибегнуть к обязательству, предусмотренному законом, на квантовую суммуза работу и труд, выполняемые по закону. Поскольку, хотя условие в примечании, которое может рассматриваться как предварительное условие, не было выполнено, истец не может взыскать сумму, которая должна была быть уплачена, если бы условие было выполнено не завещанием, причина, по которой представитель моряка, который оказывал определенные услуги ответчику, не должен взыскивать что-либо за работу и труд не завещания в случае, к которому не применяется прямой договор.

Доводы от имени ответчика.

Ничего не может быть более четко установлено, чем то, что при наличии прямого договора между сторонами они не могут прибегать к подразумеваемому. Только потому, что стороны не выразили свое согласие, закон подразумевает то, что они согласились бы сделать, если бы они заключили конкретный договор: но когда они выразили свое согласие, закон не будет подразумевать какое-либо соглашение. совсем. В этом случае завещатель и ответчик сократили свое соглашение в письменной форме, по условиям которого они теперь должны быть связаны: это полный и неделимый договор; ответчик обязуется уплатить определенную сумму денег при условии, что оставшийся без завещания продолжал выполнять свои обязанности в течение всего рейса; эта оговорка является предварительным условием для требования наследником или его представителем денег от ответчика,и это условие не было выполнено, истец не может теперь ничего взыскать. Если бы стороны не заключили соглашения и завещатель предпочел бы довериться заработной плате, которую он мог бы заработать и мог бы получить на квантовом меруите, он имел бы право только на 8 ф. вместо этого он прямо оговорил, что он должен получить тридцать гиней, если он продолжит выполнять свой долг в течение всего плавания. Он предпочел воспользоваться шансом заработать крупную сумму в случае его продолжения на борту в течение всего плавания, чем получить определенную, но меньшую ставку заработной платы за то время, которое он должен фактически прослужить на борту; и, сделав это избрание, его представитель должен быть связан им.Если бы стороны не заключили соглашения и завещатель предпочел бы довериться заработной плате, которую он мог бы заработать и мог бы получить на квантовом меруите, он имел бы право только на 8 ф. вместо этого он прямо оговорил, что он должен получить тридцать гиней, если он продолжит выполнять свой долг в течение всего плавания. Он предпочел воспользоваться шансом заработать крупную сумму в случае его продолжения на борту в течение всего плавания, чем получить определенную, но меньшую ставку заработной платы за то время, которое он должен фактически прослужить на борту; и, сделав это избрание, его представитель должен быть связан им.Если бы стороны не заключили соглашения и завещатель предпочел бы довериться заработной плате, которую он мог бы заработать и мог бы получить на квантовом меруите, он имел бы право только на 8 ф. вместо этого он прямо оговорил, что он должен получить тридцать гиней, если он продолжит выполнять свой долг в течение всего плавания. Он предпочел воспользоваться шансом заработать крупную сумму в случае его продолжения на борту в течение всего плавания, чем получить определенную, но меньшую ставку заработной платы за то время, которое он должен фактически прослужить на борту; и, сделав это избрание, его представитель должен быть связан им.вместо этого он прямо оговорил, что он должен получить тридцать гиней, если он продолжит выполнять свой долг в течение всего плавания. Он предпочел воспользоваться шансом заработать крупную сумму в случае его продолжения на борту в течение всего плавания, чем получить определенную, но меньшую ставку заработной платы за то время, которое он должен фактически прослужить на борту; и, сделав это избрание, его представитель должен быть связан им.вместо этого он прямо оговорил, что он должен получить тридцать гиней, если он продолжит выполнять свой долг в течение всего плавания. Он предпочел воспользоваться шансом заработать крупную сумму в случае его продолжения на борту в течение всего плавания, чем получить определенную, но меньшую ставку заработной платы за то время, которое он должен фактически прослужить на борту; и, сделав это избрание, его представитель должен быть связан им.

В общем случае службы, если слуга, нанятый на год, умирает посреди нее, его душеприказчик может взыскать часть его заработной платы пропорционально времени службы: [3]но если слуга согласился получить сумму, превышающую обычную ставку заработной платы, при условии, что он будет служить в течение всего года, его душеприказчик не будет иметь права на какую-либо часть такой заработной платы в случае смерти слуги до истечения срока службы. год. Право на морскую заработную плату никоим образом не зависит от того, имеют ли владельцы право на фрахт; ибо если моряки дезертируют или не выполняют свои обязанности, они не имеют права на заработную плату, хотя фрахт получает владелец. Также не является убедительным против ответчика, что завещание было помешано исполнению его контракта стихийным бедствием; по той же причине была бы применима к потере корабля, которая в равной степени может произойти по воле Божьей и без какого-либо проступка со стороны моряков; и все же в этом случае моряки теряют заработную плату.Но есть и другие случаи, которые столь же тяжело сказываются на договаривающихся сторонах; и в котором невиновный должен пострадать, если этого требуют условия его контракта; например, арендатор дома, который соглашается платить арендную плату и который обязан продолжать платить арендную плату, хотя дом будет сожжен дотла.[4]

Лорд Кеньон, чемпион J
Но к этому нужно относиться с некоторой оговоркой; поскольку в случае подачи иска об аренде после того, как дом был сожжен, и арендатор обратился в Канцлерский суд с просьбой о судебном запрете, лорд С. Нортингтон сказал, что, если арендатор откажется от аренды, он не должен будет платить рента. [5]

Что касается дела, процитированного 2 лордом Раймом .; случай впечатленного моряка - исключительный случай, и причина такого решения была основана на принципах государственной политики.

Суждение [ править ]

Суд королевской скамьи постановил, что Каттер не имел права на заработную плату, потому что он не завершил поездку. Спектакль был вовсе не спектаклем. Лорд Кеньон CJ руководил своим суждением.

Первый лорд Кеньон.

Мне было бы очень жаль, что при решении этого дела мы должны исходить из того, что было принято в торговом мире по поводу контрактов такого рода, потому что очень важно, чтобы законы, по которым контракты столь многочисленных и таких полезный отряд людей, которыми должны руководить моряки, не должен опрокидываться. Мы недостаточно осведомлены о том, широко ли используются такие заметки среди моряков; и случаи, которые мы сейчас сообщаем из Ливерпуля, слишком недавние, чтобы формировать что-либо подобное употреблению. Но в настоящее время мне кажется, что решение по этому делу может основываться на конкретных словах этого контракта и точных фактах, изложенных здесь, не затрагивая морские контракты в целом.То, что стороны пришли к явно выраженному договору, не может подразумеваться, преобладало до тех пор, пока не сводилось к аксиоме закона. Здесь ответчик прямо обещал уплатить оставшемуся без завещания тридцать гиней при условии, что он продолжит, продолжит и будет выполнять свои обязанности второго помощника капитана на судне из Ямайки в Ливерпуль; и сопутствующие обстоятельства, раскрытые в этом деле, заключаются в том, что обычная ставка заработной платы составляет четыре фунта в месяц, когда сторона выплачивается пропорционально времени, в течение которого он служит, и что это путешествие обычно выполняется за два месяца. Следовательно, если бы между этими сторонами не было контракта, все, что завещатель мог бы получить на квантовом меруите для путешествия, составляло бы восемь фунтов;тогда как здесь ответчик заключил договор о выплате тридцати гиней при условии, что помощник помощника продолжал выполнять свои обязанности помощника помощника в течение всего путешествия, и в этом случае последний получил бы почти в четыре раза больше, чем если бы ему заплатили за количество месяцев, которые он прослужил. Он предусматривал получение большей суммы, если весь долг будет выполнен, и ничего, если он не будет выполнен полностью: это было своего рода страховкой. По этому конкретному контракту мое мнение сформировано в настоящее время; в то же время я должен сказать, что если бы мы были уверены, что эти банкноты используются повсеместно и что коммерческий мир принял их и действовал в соответствии с ними в ином смысле, я бы отказался от своего собственного мнения.Он предусматривал получение большей суммы, если весь долг будет выполнен, и ничего, если он не будет выполнен полностью: это было своего рода страховкой. По этому конкретному контракту мое мнение сформировано в настоящее время; в то же время я должен сказать, что если бы мы были уверены, что эти банкноты используются повсеместно и что коммерческий мир принял их и действовал в соответствии с ними в ином смысле, я бы отказался от своего собственного мнения.Он предусматривал получение большей суммы, если весь долг будет выполнен, и ничего, если он не будет выполнен полностью: это было своего рода страховкой. По этому конкретному контракту мое мнение сформировано в настоящее время; в то же время я должен сказать, что если бы мы были уверены, что эти банкноты используются повсеместно и что коммерческий мир принял их и действовал в соответствии с ними в ином смысле, я бы отказался от своего собственного мнения.

Компания Ashhurst J согласилась, подчеркнув, что контракт является полным и что его выполнение является предварительным условием для обязательства произвести оплату.

Мы не можем получить информацию о том, что у торговцев преобладают обычаи по этим контрактам; и поэтому нам нечего направлять, кроме условий самого контракта. Это письменный договор, и он говорит сам за себя. И поскольку оно является полным, и поскольку обещание ответчика зависит от прецедента условия, которое должно быть выполнено другой стороной, условие должно быть выполнено до того, как другая сторона получит право получить что-либо в соответствии с ним. Однако утверждалось, что истец теперь может получить компенсацию за квантовый меруит: но она не имеет права отказаться от соглашения; ибо везде, где есть явно выраженный договор, стороны должны руководствоваться им; и одна сторона не может отказаться от него или соблюдать его, поскольку это может быть выгодным для него.Здесь, согласно условиям контракта, завещание должно было выполнить определенную обязанность, прежде чем он мог потребовать от ответчика заплатить ему какую-либо вещь; это былусловие прецедента , без выполнения которого ответчик ответственности не несет. На этом вопрос, как мне кажется, исчерпан: завещатель не выполнил договор со своей стороны; он действительно не был виноват в том, что не делал этого; но, тем не менее, поскольку это было предварительным условием, и поскольку он его не выполнил, его представитель не имеет права на взыскание.

Гроуз Дж. Согласился.

В этом случае истец должен получить компенсацию на основании конкретного соглашения между сторонами или какой-либо общеизвестной нормы права, на последнюю из которых особо не полагались. Я изучил законы Олерона; и я видел позднее дело по этому поводу в Суде по общим делам , Chandler v Greaves . [6]Я также осведомился о практике купцов в городе и был проинформирован, что эти контракты не считаются делимыми, и что моряк должен выполнить рейс, иначе он не имеет права на свою заработную плату; хотя я должен добавить, что результат моих исследований не был полностью удовлетворительным, и поэтому я не полагаюсь на него. Законы Олерона чрезвычайно благоприятны для моряков; настолько, что если моряк, согласившийся на рейс, заболеет и высадится на берег до завершения рейса, он, тем не менее, имеет право на всю свою заработную плату за вычетом того, что ему положено. По делу Чендлер против Гривза, где присяжные вынесли вердикт о выплате всей заработной платы истцу, который был выслан на берег из-за перелома ноги, Суд отказал в назначении нового судебного разбирательства, хотя я не знаю точных оснований, по которым Суд действовал. Однако в этом случае соглашение является окончательным; ответчик обязуется уплатить залог только при условии, что он продолжит выполнять свои обязанности на судне в течение всего рейса; и последний должен был иметь право либо на тридцать гиней, либо на ничего, поскольку таков был договор между сторонами. И когда мы вспоминаем, насколько велика должна была быть цена в случае, если помощник помощника капитана оставался на борту в течение всего рейса вместо небольшой суммы, которая обычно выплачивается в месяц, можно справедливо считать, что сами стороны понимали, что если все обязанности были выполнены, помощник должен был получить всю сумму,и что он не получит ничего, если не останется на борту в течение всего плавания. Мне кажется, что это та ситуация, в которую помощник решил поставить себя; и поскольку условие не было соблюдено, его представитель теперь не может ничего взыскать. Однако я считаю, что на самом деле эти примечания широко используются, и, возможно, будет разумным не рассматривать этот случай до тех пор, пока мы не узнаем, было ли принято какое-либо решение по ним.и, возможно, будет разумным не рассматривать этот случай до тех пор, пока мы не узнаем, было ли по ним какое-либо решение.и, возможно, будет разумным не рассматривать этот случай до тех пор, пока мы не узнаем, было ли по ним какое-либо решение.

Лоуренс Дж. Согласился.

Если мы будем рассматривать этот случай в соответствии с условиями одного только инструмента, истец не имеет права на взыскание, потому что это полный контракт. В Солке. 65 на этот счет есть веские доводы; там долг был предъявлен в письменной форме, в которой наследодатель ответчика назначил наследодателя истца для получения ренты и обещал выплатить ему 100 ф. в год за его службу; истец показал, что наследодатель ответчика умер три четверти года спустя, в течение которого он служил ему, и потребовал 75 фунтов стерлингов. на три четверти; после вынесения решения в пользу истца по Общему иску ответчик предъявил иск об ошибке, и утверждалось, что без полного годового обслуживания ничего не может быть причитающимся, поскольку это по своей природе является прецедентным условием;что это одно соображение и один долг, и он не может быть разделен; и этот Суд придерживался этого мнения; и отменил приговор. Что касается обычного случая наемного слуги, с которым это сравнивали; такой слуга, хотя и нанятый обычным образом, считается нанятым со ссылкой на общее понимание по этому вопросу, что слуга имеет право на свою заработную плату за то время, пока он служит, хотя он не продолжает службу в течение всего срока службы. Весь год. Таким образом, если бы истец в этом случае мог бы доказать какое-либо обычаи, согласно которым лица, находящиеся в положении этого товарища, имеют право на заработную плату пропорционально времени, которое они отработали, истец мог бы получить взыскание в соответствии с этим обычаем. Но если это полностью зависеть от условий самого контракта, она не может ничего взыскать. Что касается случая впечатленного человека,возможно, это исключительный случай; и я считаю, что в таких случаях королевские офицеры обычно сажают на борт другого человека, чтобы заменить человека, находившегося под впечатлением, во время путешествия, так что услуга по-прежнему выполняется в пользу владельца корабля.

См. Также [ править ]

  • Самптер против Хеджеса [1898] 1 QB 673
  • Бриттон против Тернера , 6 NH 481 (1834). Сотрудник, который оставил работу на ферме через шесть месяцев, но по контракту должен был получить 120 долларов в конце года, имел право на получение некоторой оплаты (95 долларов), даже если по контракту не был завершен.
  • Джейкоб и Янгс против Кента , 230 Нью-Йорк 239 (1921) дело Апелляционного суда Нью-Йорка, дело Кардозо Дж .
  • Хёниг против Исаакса [1952] EWCA Civ 6 , 2 Все ER 176
  • Болтон против Махадевы [1972] 2 Все ER 1322
  • Вилусински против лондонского округа Тауэр-Хамлетс [1989] ICR 493, Николлс Л.Дж. не проводит "существенную работу" - и вообще не оплачивает - работника совета по забастовке, который делал все, кроме ответов на запросы членов совета.

Заметки [ править ]

  1. ^ Господь Raym. 1211
  2. ^ 2 Верн. 727
  3. ^ Старый закон был иначе; вид. Братан. Абр. «Доля», пл. 13, ib. «Разнорабочие», пл. 48, ib. «Контракт», пл. 31, и Уорт против Винера , 3 Вин. Абр. 8 и 9.
  4. ^ Виде Belfour v Уэстон , ант, 1 об. 310
  5. ^ Vide Brown v Квилтер , Ambl. 619
  6. ^ Привет. 32 Geo. 3, С. Б

Ссылки [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

  • Решение по BAILII