Даниэль Патте (род. 1939) - французско-американский библеист и писатель. Патте с 2013 года является почетным профессором религиоведения, Нового Завета и христианства в Университете Вандербильта, где он преподавал с 1971 года. [1] Он учился как в европейских, так и в американских школах: после получения степени бакалавра философии (Гренобль, 1958) получил степень бакалавра философии. Baccalauréat en Theologie (1960) из Faculté de Teologie Protestante, Монпелье, Франция , где он встретил свою жену Алин Тейтельбаум; Лицензия на теологию (эквивалент Th.M., 1964 г.) Женевского университета , Швейцария, и степень доктора философии. (1971) из Еврейского христианского центра при Чикагской духовной семинарии.. Как библеист и учитель в различных сферах по всему миру, Патте призывает к этике библейской интерпретации, которая включает признание контекстного характера любой интерпретации Библии, о чем свидетельствуют его многочисленные книги и статьи. В 1970–1980-е годы Патте был пионером структурной критики в библейских исследованиях , затем два срока (1992–1998) работал главным редактором « Семеи» , экспериментального журнала библейской критики Общества библейской литературы . Патте инициировал и возглавлял программы Общества библейской литературы, в том числе по семиотике и экзегезе, римлянам через историю и культуры, а с 2007 года - по контекстной интерпретации Библии. Вместе с коллегами из Общества библейской литературы и Американской академии религии, участвовавшими в этих программах, он подготовил и отредактировал «Глобальный библейский комментарий» (2004 г.) и Кембриджский словарь христианства (2010 г.).
биография
Будучи ребенком в семье гугенотов, которая была частью подполья, стремящегося помочь еврейским семьям спасаться от нацистского холокоста , и будучи миссионером и учителем в Республике Конго (1964–66), с самого начала жизнь, преподавание и исследования Патте вращались вокруг темы межкультурной герменевтики и «этики толкования» Библии. Прочитав Новый Завет с точки зрения французского экзистенциализма (L'athéisme d'un Chrétien ou un Chrétien à l'écoute de Sartre, 1965, его магистерская диссертация в Женевском университете), он изучил еврейскую герменевтику, как она выражена в ранних мидраше, Таргум и Свитки Мертвого моря (начало еврейского герменевтика в Палестине 1975 года, его Th.D. диссертацию в Чикаго Духовной семинарии). Его интерес к герменевтике, а затем к теориям коммуникации, структурализму и семиотике (см. Его книги по «Структурной экзегезе» и семиотике, две из которых написаны в соавторстве с его женой Алиной) побудил его обратить особое внимание на «Религиозные книги». Размеры библейских текстов и, в частности, посланий Павла ( «Вера Павла и сила Евангелия: структурное введение в послания Павла» ) и от Матфея ( «Евангелие от Матфея: структурный комментарий к вере Матфея» ). Его участие в качестве главного редактора Semeia со многими очень разными коллегами - феминистками, афроамериканцами, исследователями Библии в постколониальном периоде из США и библеистами из Африки (в том числе из Южной Африки, Ботсваны, Кении, Нигерии) и Азии (в том числе из Филиппин, Китай, Корея и Индия) - поставил его перед фактом, что любое библейское толкование (включая наиболее строгое критическое толкование) предполагает выбор одного толкования из нескольких законных и правдоподобных, и что этот толковательный выбор всегда имеет очень конкретный (часто жизнь и смерть) ) последствия. Следовательно, любой переводчик должен взять на себя моральную ответственность за свой выбор толкования (Этика толкования Библии, 1995). Эти межкультурные обмены, подтвержденные структурными семиотическими теориями (относительно того, как мы понимаем тексты), привели его к практике «критики Священного Писания» - обязательно в сотрудничестве с теологами, церковными историками и другими исследователями Библии со всего мира, - что учитывает аналитически-экзегетический, герменевтико-богословский и контекстуальный выбор, связанный с любым толкованием Библии.
Практика библейской критики была впервые проиллюстрирована в книге «Ученичество согласно Нагорной проповеди: четыре законных прочтения, четыре правдоподобных взгляда на ученичество и их относительные ценности» (1996), в книге «Вызов ученичества: критическое исследование проповеди о христианстве». Mount as Scripture (1999), и в Евангелии от Матфея: контекстуальное введение для группового изучения (в соавторстве с Моней Стаббс, Джастин Укпонг и Revelation Velunta, 2003) и в A Global Bible Commentary (с семьюдесятью учеными из разных стран мира). мир, 2004).
Используя этот подход, (A) он провел семинар SBL («Римляне во всей истории и культуре», 1998-2011 гг., В котором участвовало 93 ученых) по изучению восприятия писем Павла к римлянам на протяжении всей истории и в современных культурах по всему миру. Мир; Патте и богослов Кристина Гренхольм совместно редактировали 10-томную серию книг «Римлянам через историю и культуру» (2000–2013); (B) он редактировал (вместе с Хосе Северино Кроатто, Николь Уилкинсон Дюран, Терезой Окуре , Арчи Чи Чунг Ли) «Глобальный библейский комментарий» (2004 г.) [2] с участием семидесяти ученых со всего мира; [2] (C) Он был главным редактором Кембриджского словаря христианства (2010), [3] с участием 828 ученых со всего мира) [3], который пытается объяснить сложность современного христианства, разъясняя контекстуальный характер христианских богословских взглядов, практик и движений в истории и культурах.
Сейчас он обобщает то, что он узнал из всего этого, в своем массивном многотомном проекте « Римлянам: три экзегетических толкования и история восприятия» [4] (том 1 [2018] на Послании к Римлянам 1: 1-32 и многие методологические обсуждения занимают 531 страницу. ).
Библейское толкование
Исследования и обучение Патте на протяжении всей его жизни выкристаллизовались в акценте на контекстуальных интерпретациях Библии. Он был пионером этого подхода в критических библейских исследованиях , оказав значительное влияние не только на библейскую науку, но также на мирян и практическое богословие. Этот подход связан с разнообразием интерпретаций, их продолжающимися конфликтами и критериями оценки этической ценности конкретных интерпретаций. Когда кто-то признает, что любая интерпретация обязательно включает три вида интерпретационных ходов - выбор текста (выдвижение на первый план одного аспекта текста, а не других), теологический / герменевтический выбор (предпочтение определенных коннотаций ключевых понятий) и контекстуальный выбор (допускающий конкретный аспект). контекстуальные соображения для создания рамок чтения) - любой переводчик сталкивается с множеством возможностей чтения и, следовательно, с этической ответственностью. Следовательно, педагогика Патте принимает форму дискуссий за круглым столом как процедуру определения относительной ценности различных интерпретаций и призыва к критической общей оценке каждой интерпретации. Каждый переводчик должен взять на себя этическую ответственность за эффект, который его / ее выбор интерпретации окажет на людей в ее / его узком или более широком контексте. Отнюдь не пропагандируя наивный релятивизм (любое чтение идет), Патте защищает критически настроенные интерпретации, которые признают культурную и этическую ценность интерпретаций.
Избранная библиография
- L'Athéisme d'un Chrétien ou un Chrétien à l'écoute de Sartre. Nouvelles Editions Latines: Париж, 1965.
- Ранняя еврейская герменевтика в Палестине. Миссула: Scholars Press. 1975 г.
- Что такое структурный экзегезис? Филадельфия: Fortress Press, 1975.
- Структурный экзегезис от теории к практике. Экзегеза Марка 15 и 16. Филадельфия: Fortress Press (с Алин Патте). 1978 г.
- Залить структурированным материалом une exégèse. Париж: Le Seuil, 1978 (с Алин Патте).
- Вера Павла и сила Евангелия. Филадельфия: Fortress Press. 1983 г.
- Паулу, Sua Fé ea Força do Evangelo. Сан-Паулу: Ediçoes Paulinas. 1987 г.
- Поль, Sa Foi, et la Puissance de l'Evangile. Париж: Ле Серф, 1985.
- Проповедь Павла. Филадельфия: Fortress Press. 1984 г.
- Евангелие от Матфея: Структурный комментарий веры Матфея. Филадельфия: Fortress Press. 1987 г.
- Структурный экзегезис для критиков Нового Завета. Миннеаполис: Fortress Press. 1990 г.
- Религиозные аспекты библейских текстов: структурная семиотика Греймаса и библейский экзегезис. Серия "Семейские исследования". Атланта: Общество библейской литературы, 1990.
- Этика библейского толкования: переоценка. Луисвилл, Кентукки: Вестминстер Джон Нокс, 1995.
- Ученичество согласно Нагорной проповеди: четыре законных чтения, четыре правдоподобных взгляда на ученичество и их относительные ценности. Гаррисберг, Пенсильвания: Trinity Press International. 1996 г.
- Проблема ученичества: критическое изучение Нагорной проповеди как Священного Писания. Гаррисберг, Пенсильвания: Trinity Press International, 1999 (перепечатано, Лондон и Нью-Йорк: T&T Clark International).
- Евангелие от Матфея: контекстное введение для группового изучения. (с Моней Стаббс, Джастином Укпонгом, Revelation Velunta). Нэшвилл: Абингдон. 2003 г.
- Римлянам: три экзегетических толкования и история восприятия. Том 1: Римлянам 1: 1-32. Лондон, Нью-Йорк: Bloomsbury T&T Clark. 2018.
Отредактированные книги
- Чтение Израиля в Послании к римлянам: легитимность и правдоподобие различных толкований. (с Кристиной Гренхольм), «Римляне через историю и культуру», Том. 1. Гаррисберг, Пенсильвания: Тринити Пресс Интернэшнл, 2000; перепечатано, Лондон и Нью-Йорк: T&T Clark International.
- Привлечение Августина к римлянам: Я, контекст и теология в толковании. (с Юджином TeSelle) Римлянам через историю и культуру Series, Vol. 2. Гаррисберг, Пенсильвания: Тринити Пресс Интернэшнл, 2002; перепечатано, Лондон и Нью-Йорк: T&T Clark International.
- Пол, традиции и римляне. Общая земля, неопределенные границы. Vol. 5, Послание к римлянам в истории и культурах. Лондон и Нью-Йорк: T&T Clark International, 2005 (с Кристиной Гренхольм).
- Греческие отцы и восточно-православные толкования римлян. Vol. 9, Послание к римлянам в истории и культуре. Лондон и Нью-Йорк: T&T Clark International, 2005 (с Василием Михоком).
- Современные интерпретации римлян Римлянам через историю и культуру. Том 10, Римлянам через историю и культуру, Лондон и Нью-Йорк: T&T Clark International, (готовится к печати) (с Кристиной Гренхольм).
- Глобальный библейский комментарий. Нэшвилл: Абингдон, 2004.
- Кембриджский словарь христианства. Кембридж, Великобритания и Нью-Йорк: Cambridge University Press, 2010. Библиография в Интернете