Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Деннис Грэм Холт (родился 6 октября 1942 года) - американский поэт , лингвист и переводчик.

Холт родился в Голливуде , Лос-Анджелесе , Калифорния , в 1960 году окончил среднюю школу Ван Найса в Лос-Анджелесе. Впоследствии Холт учился в Калифорнийском технологическом институте , Калифорнийском университете в Беркли и Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе (где его научным руководителем был Уильям Брайт ). получил последнюю из этих четырех степеней по лингвистике (BA 1972, MA 1973, C.Phil.1975 и Ph.D. 1986). С сентября 1966 года по ноябрь 1969 года он служил в Корпусе мира в Боливии, работая с кооперативными заводами по переработке кофе в провинции Нор-Юнгас, а затем преподавал английский как второй язык в Институте англо-американо в Оруро..

После службы в Корпусе мира Холт вернулся в Лос-Анджелес в 1970 году, где вскоре стал участвовать в Венецианской поэтической мастерской в Центре литературных искусств за пределами барокко [1] в районе Венис-Бич города. десятилетие 1970-х гг. Во время еженедельных собраний семинара Холт подружился с рядом поэтов, которые должны были быть активными в поэтической сцене Лос-Анджелеса в течение следующих 40 лет, включая некоторых поэтов, чьи произведения были собраны в антологии семинара. «Венеция тринадцать» (1972): Джозеф Хансен и Джон Харрис (два директора мастерской), Луис Кампос, Гарри Нортап и Барри Саймонс. [2] Среди других были Стив Голдман, Милан Растислав Шалка, Линн Бронштейн, Скотт Ваннберг, Лиланд Хикман , Джим Крузо , Майкл К. Форд , Пол Вангелисти и Билл Мор.

Холт опубликовал свою первую книгу стихов, Windings , в 1973 году. С 1978 года Холт выпускал и периодически публиковал самиздатские бардские плакаты под различными названиями, в том числе « Некоторые взгляды глазами барда из Санта-Крус» , «Миссоуламбатор» , « Ла Фогата Крусенья» , «Квинканкс» и другие.

В 1979 году Холт поселился в округе Санта-Крус, Калифорния, где он стал активным участником местных поэтических мероприятий и опубликовал один выпуск литературно-художественного журнала Onicnomachitocac , который включал стихи, прозу и рисунки пяти других людей, а также его самого. В период с декабря 1979 по февраль 1980 года Холт проводил полевые исследования языков тепекано и уичоль в северном штате Халиско, Мексика, уделяя основное внимание цветовой терминологии этих языков. (Некоторые из его открытий включены в книгу Роберта МакЛори « Цвет и познание в Мезоамерике: конструирование категорий как преимуществ» [3] )

В 1981 году Холт вернулся в Лос-Анджелес, чтобы работать со своим отцом над телевизионным проектом, где познакомился и позже женился (в 1982 году) на художнике и писателе Карли М. Хофф (1950-2005). Вскоре они переехали из Лос-Анджелеса в Санта-Барбару, где в том же году родился их сын Лейф Хофф-Холт. В 1986 году семья переехала в Провиденс, штат Род-Айленд; и в 1992 году в Ист-Хартфорд, а затем, год спустя, в Хамден, Коннектикут. Спустя 20 лет брак закончился разводом в 2002 году. Через год в Миссуле, штат Монтана, в конце 2003 года Холт вернулся в округ Санта-Крус, где он проживает в настоящее время.

В дополнение к распространению своих стихов и переводов посредством публичных чтений и публикаций в журналах и антологиях, Холт был активным импресарио поэтических чтений и других литературных мероприятий; и в течение пяти лет он выпускал еженедельный час стихов на радиостанциях в Санта-Барбаре, Калифорния ("Damselflies & Hummingbird Pounds", KCSB, 1983–1986), и Бристоле, Род-Айленд ("Lingering in Глубокие бассейны », WQRI, 1989–1992). Вместе с Доуном Андерсоном, Генри Гулдом и другими он был одним из основателей Поэтической миссии в Провиденсе, штат Род-Айленд, в 1991 году, а впоследствии служил казначеем этой организации, а также соредактором с Андерсоном ее редакции. связанный журнал,Северо-восточный журнал (впоследствии преобразован в Nedge и отредактированный Гулдом).

Лингвистические исследования Холт была в первую очередь были направлены на описание исчезающих языков Латинской Америки, в том числе Печ , [4] Тол и ЗЗУМ Гондураса и Tepecano и Sayula Popoluca Мексики. В 1970-х он начал формулировать гипотезу о генетической связи между языковыми семьями уто-ацтеков и чибчан . [5] [6] Эта гипотеза еще не получила широкого признания среди лингвистов. В течение 10 лет Холт работал секретарем-казначеем Фонда исчезающих языков.с момента основания в 1996 году по 2006 год; он также разработал логотип организации, который, с некоторой дополнительной стилизацией, используется до сих пор. [7]

Как педагог, Холт преподавал языковые курсы в ряде высших учебных заведений США, включая Государственный университет Южного Коннектикута, Университет Роджера Уильямса, Государственный университет Центрального Коннектикута, Юго-Восточный Массачусетский университет (ныне Массачусетский университет Дартмута), Университет Куиннипиак и Университет Монтаны. На последнем из них он был отстранен и в конечном итоге уволен за то, что использовал свою классную трибуну как возможность для разглагольствования против войны в Ираке и президента Джорджа Буша во время урока лингвистики 21 марта 2003 г. [8] [9] После его выступления. После увольнения из университета, Холт открыл книжный магазин и художественную галерею Quetzalcoyotl Books & Art в Миссуле в течение пяти месяцев.

Избранные опубликованные работы [ править ]

Поэзия [ править ]

Книги [ править ]

  • Обмотки: стихи и фрагменты, 1962-1972 гг . Венеция, Калифорния: частное издание, 1973.
  • Танка Вака Ута: Исследования в формах японского стиха . Санта-Барбара: Mudborn Press, 2015.

Журналы [ править ]

  • «Из журнала Sequoia». Onicnomachitocac 1 (осень 1979 г.).
  • "Последний шанс". Лоб 2 (1990 г.).
  • «Юки в Альбукерке». Fairfield Review , лето 2000 г. [6]
  • "Deputizable Imputations del Riaje San Joaquín". Изысканный труп 10 (октябрь 2000 г.). [7]

Антологии [ править ]

  • Венеция тринадцатая . Венеция, Калифорния: Bayrock Press, 1971.
  • Лингвистическая муза . Донна Джо Наполи и Эмили Норвуд Рандо, ред. Карбондейл, Иллинойс: лингвистические исследования, 1979.
  • Открытые языки: стихи лингвистов . Уильям Брайт, изд. Сан-Франциско: Corvine Press, 1983.
  • Meliglossa . Донна Джо Наполи и Эмили Норвуд Рандо, ред. Эдмонтон, Альберта: лингвистические исследования, 1983.

Переводы [ править ]

  • Стихи Хосе Луиса Кесады, пер. с испанского. Momentum 4 (весна 1975 г.).
  • «Поэмо Саюла Пополука» Панунцио Исидоро Рафаэля, пер. от Саюла Пополука. Третья страница , 2002. [8]

Обзор [ редактировать ]

  • "Две коллекции стихов лингвиста коренных американцев Офелии Зепеды", Информационный бюллетень Фонда исчезающих языков, 1999. Переиздано в Drunken Boat 3 (2001-2002). [9]

Лингвистика [ править ]

Книги [ править ]

  • Развитие звуковой системы Paya. Кандидат наук. докторская диссертация, факультет лингвистики, Калифорнийский университет, Лос-Анджелес, 1986.
  • Тол (Хикаке). Языки мира / Материалы 170. Мюнхен: LincomEuropa, 1999.
  • Печ (Пая). Языки мира / Материалы 366. Мюнхен: LincomEuropa, 1999.

Статьи [ править ]

  • "La lengua paya y las fronteras lingüísticas de Mesoamérica" ​​(совместно с Уильямом Брайтом). Las fronteras de Mesoamérica: XIV Mesa Redonda, Тегусигальпа, Гондурас, 23–28 июня 1975 г. , 1: 149–56. Мексика: Sociedad Mexicana de Antropología, 1975.
  • «Доказательства генетической связи между чибчаном и уто-ацтеканцем». В K. Whistler et al., Eds. Материалы третьего ежегодного собрания Общества лингвистов Беркли : 283-92. Лингвистическое общество Беркли, 1977.
  • «О возбудителях пайи». Estudios de Lingüística Chibcha 8: 7-15. Сан-Хосе: От редакции Университета Коста-Рики, 1989.
  • «Еще один взгляд на ацтеков-чибчанов». Estudios de Lingüística Chibcha 16: 81-103. Сан-Хосе: От редакции Университета Коста-Рики, 1997.

Обзоры [ править ]

  • Vocabulario popoluca de Sayula: Веракрус, Мексика . Лоуренс Э. Кларк. Язык 74.2: 338-40 (1998).
  • Теперь знаю только пока: Очерки этнопоэтики . Делл Хаймс, Международный журнал американской лингвистики , Vol. 71.2: 233-5 (апрель 2005 г.).
  • Нью Хупиа: Поэтические песни шошони . Беверли Крам, Эрл Крам и Джон П. Дейли. Международный журнал американской лингвистики , Vol. 71: 3: 361-2 (июль 2005 г.).

Ссылки [ править ]

  1. Beyond Baroque: The Literary Odyssey, Poetry Flash , 3 ноября 2010 г. [1]
  2. Гарри Э. Нортап, «За пределами барокко, уникальный центр поэзии Венеции », Venice Beachhead , 1 ноября 2010 г. [2] Архивировано 25 декабря2014 г. в Wayback Machine
  3. ^ Роберт Э. МакЛори, Цвет и познание в Мезоамерике: построение категорий как преимущества , Остин, University of Texas Press, 1996.
  4. Венди Гриффин, «Учимся писать ненаписанные языки Гондураса », Гондурас на этой неделе , 23 февраля 1998 г. [3]
  5. ^ «Доказательства генетической связи между чибчаном и уто-ацтеканцем». В K. Whistler et al., Eds. Материалы третьего ежегодного собрания Общества лингвистов Беркли : 283-92. Лингвистическое общество Беркли, 1977.
  6. ^ «Еще один взгляд на ацтеков-чибчан». Estudios de Lingüística Chibcha 16: 81-103. Сан-Хосе: От редакции Университета Коста-Рики, 1997.
  7. ^ «Деннис Холт,« О логотипе » » . Архивировано из оригинала на 2012-09-02 . Проверено 28 июня 2012 .
  8. Бетси Коэн, «Дополнение UM, приостановленное после разговоров о войне», штат Миссулиан , 1 апреля 2003 г. [4]
  9. Кертис Картье, «Профессор тротуаров», метро Санта-Крус , 21 января 2009 г. [5]

Внешние ссылки [ править ]

  • Работы Денниса Холта или о нем в библиотеках ( каталог WorldCat )