Послушайте эту статью
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Стопки бамбуковых корзин, по две-три небольших порции в каждой.
Димсам

Димсам ( традиционный китайский :點心; упрощенный китайский :点心; пиньинь : diǎnxīn ; кантонский Йель : dímsām ) - это большой выбор небольших блюд, которые кантонцы традиционно едят в ресторанах на завтрак и обед. [1] [2] В десятом веке, когда город Гуанчжоу (кантон) начал испытывать рост коммерческих поездок, [3] путешественники одновременно начали часто посещать чайные, чтобы пообедать небольшими порциями с чаем, называемым yum cha , или " пить чай "еды".[4] [3] [5] Юм ча включает в себя два связанных понятия. [6] Первый - это « ят джунг леунг джин » (一盅 兩 件), что буквально переводится как «одна чашка, две части». Это относится к обычаю подавать клиентам чайного домика два куска изысканно приготовленных блюд, соленых или сладких, в дополнение к их чаю. Второй - димсам (點心) - буквально переводится как «трогательное сердце», термин, используемый для обозначения небольших продуктов, которые сопровождали чаепитие.

Постепенно владельцы чайных домиков добавляли в свой ассортимент различные закуски, называемые «димсам». Практика чаепития с димсамом в конечном итоге превратилась в современный ням ча (поздний завтрак). [3] [7] Кантонская культура димсам быстро развивалась во второй половине девятнадцатого века в Гуанчжоу. [8] Кантонский димсам изначально был основан на местных продуктах. [8] По мере того, как димсам продолжал развиваться, повара привносили в него влияния и традиции из других регионов Китая, и это стало началом большого разнообразия димсамов. [8]

Сегодня существует более тысячи блюд дим-сам. [9] [8] Кантонский димсам имеет очень широкий спектр вкусов, текстур, стилей приготовления и ингредиентов, [8] и может быть разделен на обычные блюда, сезонные предложения, еженедельные специальные предложения, банкетные блюда, праздничные блюда, фирменные домашние блюда. , удобный для путешествий, а также продукты для завтрака или обеда и ночные закуски. [8]

В ресторанах дим-сам обычно предлагается широкий выбор блюд, обычно их насчитывается несколько десятков. [10] [11] Чай очень важен, так же важен, как и еда. [12] [13] Многие кантонские рестораны подают димсам уже в пять утра, [14] [15] [11], в то время как более традиционные рестораны обычно подают димсам до полудня. [14] [16] [17] В ресторанах дим-сам есть уникальный метод обслуживания, когда серверы предлагают клиентам блюда из тележек с паровым обогревом. [9] [18] [19] В настоящее время в ресторанах принято подавать димсам во время обеда и продавать различные димсам по меню завынос . [20] В дополнение к традиционным димсам, некоторые повара также создают и готовят новые блюда димсам на основе фьюжн. [21] [22] [23] [24] Существуют также разновидности, разработанные для визуальной привлекательности в социальных сетях, например, пельмени и булочки, похожие на животных. [25] [26]

Этимология [ править ]

Первоначальное значение термина димсам остается неясным и спорным. [27]

В некоторых источниках указывается, что термин возник в династии Восточная Цзинь (317–420 гг.). [28] [29] Согласно одной легенде, чтобы выразить благодарность солдатам после сражений, генерал заставлял мирных жителей делать булочки и пирожные, чтобы отправлять их на передовую. «Благодарность», или點點 心意; diǎn diǎn xīnyì , позднее сокращенное до點心diǎn xīn, от которого димсам является кантонским произношением, стало обозначать блюда, приготовленные подобным образом.

Некоторые версии датируют легенду династией Южная Сун (960–1279) [30] [31] после самого раннего подтверждения этого термина в Книге Тан (唐 書; Táng shū . [29] Написано в период Пяти династий и Десяти Королевств) (907–979) вместо этого в книге используется глагол димсам : 「治 妝 未 畢, 我 未及 餐, 爾 且 可 點心 Zh ; « Чжи чжуан вэй би, wǒ wèi jí cān, ěr qiě kě diǎnxīn » , что переводится как: «Я не закончил готовиться и готов к полноценной трапезе, поэтому вы можете побаловать себя небольшими закусками». [29] В этом контексте дим сам (點心; «слегка коснуться (вашего) сердца») означает «едва наполнить (ваш) желудок». [29]

Блюда дим-сам обычно ассоциируются с yum cha ( китайский :飲茶; кантонский Йель : yám chàh ; пиньинь : ynchá ; букв. «Пить чай»), традицией кантонского позднего завтрака . [32] [33] Ян-кит Со описал димсам так: [34] [2]

Буквально переводится как «так близко к сердцу», на самом деле они представляют собой широкий спектр закусок, которые кантонцы традиционно едят в ресторанах (ранее - чайных) на завтрак и обед, но никогда не на ужин, запивая чаем. . «Пойдем, ням ча» (выпить чаю) на кантонском языке означает «пойти в ресторан за димсам»; такова двойная связь между едой и напитком. Знакомая сцена ням-ча в кантонском ресторане, который часто находится на нескольких этажах, - это когда молодые девушки тянут тележки, изобилующие вкусностями, в высоких бамбуковых корзинах или небольшие тарелки, поставленные рядом друг с другом. Обходя обеденные столы, они называют свои товары и ставят корзины или посуду на столы, когда посетители сигнализируют о своем желании.

История [ править ]

Ресторан дим-сам в Гонконге
Воспроизвести медиа
Видеогид по димсаму

Димсам является частью китайской традиции закусок, восходящей к династии Сун (960–1279), когда королевские повара создавали различные блюда, такие как фарш из фазана, язык жаворонка и десерты, приготовленные из парового молока и бобовой пасты. [35] В десятом веке в Гуанчжоу увеличилось количество коммерческих поездок. [3] В то время путешественники часто заходили в чайные, чтобы пообедать небольшими порциями с чаем, называемым юм ча , или «пить чай». [4] [3] [5] Ням-чавключает две взаимосвязанные концепции. Первое, 一盅 兩 件, буквально переводится как «одна чашка, две части». Это относится к обычаю подавать посетителям чайного домика два куска изысканно приготовленных блюд, соленых или сладких, в дополнение к их чаю. Второй, 點心, что означает «тусклая сумма», буквально переводится как «трогать сердце» (т. Е. Трогать сердце). Это термин, используемый для обозначения небольших пищевых продуктов, сопровождающих чаепитие. [6] В тринадцатом веке, когда монголы вторглись в Китай , королевский двор бежал в южный Китай, что принесло королевское влияние тусклой сумме Гуанчжоу . [35]Гуанчжоу был богатым, большим портовым городом с умеренным климатом и береговой линией, где росли свежие и тропические ингредиенты, что создавало идеальные условия для еды и развлечений. [35] В Гуанчжоу уличные торговцы и чайханы продавали димсамы. [35] Практика чаепития с димсамом в чайных в конце концов превратилась в современную ням-ча . [3] [7] Находясь в чайных, путешественники выбирали себе закуски из тележек. [3] Посетители чайных домов часто общались во время еды, а деловые люди заключали сделки за неимением денег. [3]

Во времена династии Мин (1368–1644) было создано Бюро чая и лошадей для контроля за производством чая и улучшения его качества. [35] Улучшение качества чая также привело к улучшению чайных. [35]

Кантонская культура димсам быстро развивалась во второй половине девятнадцатого века в Гуанчжоу. [8] Обеденные зоны чайхана обычно располагались наверху, и первоначальный димсам включал в себя приготовленные на пару булочки. [8] В конце концов, они превратились в специализированные рестораны дим-сам; разнообразие и качество блюд дим-сам быстро последовали его примеру. [8] Кантонский димсам изначально был основан на местных продуктах, таких как сладкая жареная свинина под названием чар сиу и свежая рисовая лапша . [8] По мере того, как димсам продолжал развиваться, повара привносили в него влияния и традиции из других регионов Китая , что стало отправной точкой для широкого разнообразия димсамов, доступных сегодня.[8] Повара создали большой ассортимент димсам, который даже сегодня составляет большую часть димсамов в чайных. [8] Частью этого развития было уменьшение размеров порций для больших блюд, родом из северного Китая, таких как паровые булочки с начинкой, чтобы их можно было легко включить в меню дим-сам. [8] Быстрый рост количества ресторанов с димсамом был отчасти связан с тем, что люди сочли приготовление блюд димсам трудоемким и предпочли удобство обеда вне дома и большого разнообразия запеченных, приготовленных на пару, жареных на сковороде, фритюрниц. жареные и тушеные продукты. [8] Димсам продолжал развиваться и распространился на юг, в Гонконг . [36]

Хотя димсам обычно считается кантонским, он включает в себя множество дополнительных влияний. [8] На протяжении тысяч лет, когда люди в Китае мигрировали в поисках разных мест для жизни, они несли рецепты своих любимых блюд и продолжали готовить и подавать эти блюда. [8] Многие ханьцы мигрировали на юг в поисках более теплого климата. [8] Поселения сформировались в долине реки Янцзы , на центральном нагорье и на юго-востоке побережья, включая Гуандун. [8] Влияние Сучжоу и Ханчжоу проявляется в вегетарианских рулетах из соевой кожи и жемчужных фрикадельках. Десертные квадраты, приправленные красными финикамиили лайчи - это влияние пекинских десертов. [8] Несладкие блюда, такие как наклейки для горшков и вареные пельмени, имеют мусульманское влияние из-за людей, путешествующих из Средней Азии через Шелковый путь в Гуандун. [8] Это всего лишь несколько примеров того, как широкий спектр влияний вошел в традиционный кантонский димсам. [8]

К 1860 году иностранные влияния должны были сформировать димсам провинции Гуандун с помощью таких кулинарных новшеств, как кетчуп , вустерширский соус и карри, которые стали использоваться в некоторых пикантных блюдах. [8] Пироги с заварным кремом превратились в миниатюрную классику, которую можно найти в каждой чайной. [8] Другие блюда дим-сам произошли от индийских самос , пудингов из манго и мексиканских раков (булочки с заснеженной вершиной). [8] Димсам в кантонском стиле отличается чрезвычайно широким спектром вкусов, текстур, стилей приготовления и ингредиентов. [8] В результате существует более тысячи различных разновидностей димсама. [8]

В 1920-х годах в Гуанчжоу в первую очередь, чтобы насладиться чаем, были чайные павильоны с изысканной и обширной обстановкой. [8] Клиенты были состоятельными, и существовали довольно высокие стандарты привилегии пользоваться услугами чайного павильона и димсамом. [8] Войдя в чайный павильон, покупатели осматривали чайные листья, чтобы убедиться в их качестве и температуре воды. [8] После того, как эти гости остались довольны, им вручили карандаш и буклет со списком доступных димсам. [8] Официант вырывал их заказы из буклета, чтобы кухня могла жарить, готовить на пару, запекать или жарить во фритюре эти блюда по запросу. [8] Посетители ужинали наверху в уединении и комфорте. [8]Служители тщательно уравновешивали посуду на руках или раскладывали ее на подносах, поднимаясь и спускаясь по лестнице. [8] В конце концов, для обслуживания пароварок и тарелок стали использовать тележки для димсам. [8]

Люди со средним достатком также пили чай и димсам. [8] Рано утром клиенты посещали недорогие рестораны, где предлагали паровые булочки с начинкой и горячий чай. [8] В середине утра студенты и государственные служащие заказывали два или три вида димсама и ели, читая газеты. [8] Поздним утром люди, работающие в малом бизнесе, приходили в рестораны на завтрак и использовали ресторан как небольшой офис. [8]

К концу 1930-х годов культура чайных домов Гуанчжоу включала четырех известных поваров-дим-сам с вывесками на входных дверях их ресторанов. [8] Между чайными шла жесткая конкуренция, и в результате почти ежедневно изобретались новые разновидности димсама, в том числе блюда, приготовленные под влиянием чайной выпечки Шанхая и Пекина, а также западного мира . [8] Также было создано много новых блюд фьюжн, в том числе пудинги, запеченные булочки, пироги с заварным кремом и малайские пирожные, приготовленные на пару. [8]

Также значительно увеличилось разнообразие тонких оберток, используемых как для сладких, так и для соленых блюд: [8]

Если мы сосредоточимся только на изменениях и развитии разнообразия «оберток», то основные типы оберток димсам в течение 1920-х годов включали такие вещи, как поднял (для булочек с начинкой), пшеничный крахмал, шао-май (то есть яичное тесто), хрустальная булочка, хрустящее тесто, липкий рис и обертки отварных клецок. К 1930-м годам повара обычно использовали различные виды оберток, включая ... слоеное тесто, кантонское песочное тесто [и так далее, всего 23 вида], которые готовились путем обжаривания на сковороде, во фритюре, варки на пару, запекания. , и обжарка. [8] [37]

В период гражданской войны в Китае с 1927 по 1949 год многие повара димсам покинули Китай и поселились в Гонконге, что привело к дальнейшим усовершенствованиям и инновациям в димсамах. [35] Также были открыты очень большие рестораны дим-сам в крупных городах, таких как Гонконг, Сан-Франциско, Бостон, Торонто и Нью-Йорк. [35]

В девятнадцатом веке кантонские иммигранты принесли димсам на западное и восточное побережье Соединенных Штатов. [38] Некоторые из самых первых ресторанов дим-сам в США, которые до сих пор работают, открылись в 1920 году в Сан-Франциско и Нью-Йорке. [39] [40] Считается, что история Китая в Сан-Франциско началась примерно за 30 лет до открытия ресторана. Китайцы предпочитали жить в районе нынешнего Чайнатауна из-за его ресторанов и театров. [39] В конце 1930-х годов в некоторых первых газетах США стали появляться упоминания о димсаме. [41] В то время как некоторые китайские рестораны в США предлагали димсам на протяжении десятилетий, только в конце 1980-х гг. Общественность осознала димсам.[3]

Хотя осведомленность о димсаме возросла, один шеф-повар из Гонконга, иммигрировавший в Сан-Франциско, отметил, что посетители в США обычно сосредотачиваются на самой еде, а не на общественных аспектах употребления димсама. [42] Хотя димсам - это китайская еда, это совместная трапеза и социальное мероприятие, которое может длиться часами. [42] Для больших групп принято вместе наслаждаться блюдами в качестве неторопливого социального мероприятия. [42] Посетители идут в рестораны рано, около 10:00 утра, и вместо того, чтобы заказывать полный стол, они заказывают небольшие количества, выпивают чашку чая, читают газету и ждут, когда к ним присоединятся друзья и семья. [42] В результате посещение ресторана дим-сам может длиться с позднего утра до полудня.[42] Для некоторых жителей Гонконга димсам - это распорядок дня и образ жизни. [42] Поскольку эта традиция дим-сам не всегда присутствовала в некоторых ресторанах дим-сам в США, подходы к созданию интереса и привлечению клиентов включают индивидуализированные приправы и ароматы традиционных блюд, а также создание новых блюд с упором на усиление вкуса и визуальная привлекательность. [42]

Один обозреватель кулинарии отмечает, что публикация фотографий димсам в социальных сетях стала популярной, и что димсам стал настолько популярным, что в каждом штате США появился хотя бы один высококачественный ресторан димсам. [43] В Лас-Вегасе, штат Невада, есть ресторан, бар и танцевальный клуб с высоким рейтингом, который предлагает элитную кантонскую кухню (включая димсам), крафтовые коктейли, званые обеды и выдающихся диск-жокеев в шикарной обстановке. [44] [45] [46] [47]

В ресторанах дим-сам в Чикаго подают в основном традиционные дим-сам в китайском квартале, но в последнее время наблюдается рост современных дим-сам с новыми блюдами фьюжн, а также ресторанов, которые теперь расположены за пределами китайского квартала. [48]

В Гонконге многие повара также представляют варианты, основанные на традиционной кантонской кухне, что вызывает интерес и предлагает как гонконгцам, так и туристам новые свежие блюда димсам. [49]

Кухня [ править ]

Доступно более тысячи блюд димсам [8] [9] [35], которые обычно едят на завтрак или поздний завтрак . [16] [17] Кантонский димсам имеет очень широкий спектр вкусов, текстур, стилей приготовления и ингредиентов, [8] и может быть разделен на обычные, сезонные, еженедельные, праздничные, праздничные, фирменные. блюда, удобные для путешествий, а также продукты для завтрака или обеда и ночные закуски. [8]

Субтропический климат юго-восточного квадранта Гуандуна частично влияет на размер порций димсама. [8] Это может вызвать снижение аппетита, [50] поэтому люди предпочитают в течение дня уменьшенные порции пищи, а не обычные три больших приема пищи. [8] Чайные в Гуанчжоу предлагали «три чая и два приема пищи», которые включали обед и ужин, а также завтрак, полдник и вечерний чай с димсамом. [8]

Многие блюда димсам состоят из морепродуктов, нарезанного мяса или овощей, завернутых в тесто или тонкую обертку и приготовленных на пару, во фритюре или на сковороде. [51] [9] [52] Традиционный бранч димсам включает в себя различные виды булочки на пару, такие как ча сиу бао (приготовленная на пару булочка со свининой на гриле), рисовые или пшеничные клецки и рулеты с рисовой лапшой, которые содержат различные виды ингредиенты , включая говядину , курицу, свинину, креветки и вегетарианские блюда. [53] [54]Многие рестораны дим-сам также предлагают тарелки с паровыми зелеными овощами, фаршированные баклажаны, фаршированный зеленый перец, жареное мясо, отвар и другие супы. [55] Димсам на десерт также доступен, и его можно заказать в любое время, поскольку нет определенной последовательности приема пищи. [56] [57]

Принято заказывать «по-семейному», разделяя небольшие блюда, состоящие из трех или четырех кусочков димсама, среди всех участников обеда. [16] [17] [58] [57] Небольшие размеры порций позволяют людям пробовать самые разные блюда. [17]

Блюда [ править ]

В ресторанах дим-сам обычно предлагается широкий выбор блюд, обычно несколько десятков. [10] [11]

Пельмени [ править ]

  • Вареники с креветками (蝦 餃)

  • Пельмени теочью (潮州 粉 粿)

  • Xiaolongbao (小籠包; "суп клецки")

  • потстикеры (鍋貼)

  • Шаомаи (燒賣)

  • Пельмени таро (芋 角)

  • Клецки с креветками (蝦 餃; xiā jiǎo ; hā gáau ): вареные на пару клецки с начинкой из креветок. [59]
  • Teochew пельмени (潮州粉粿; Chaozhou fěnguǒ ; Ий Jau FAN GWO ): пара клецка с арахисом , чесноком , китайским луком , свининой, сушеными креветками, и китайскими грибами . [60]
  • Пельмени с чесноком (韭菜 餃): вареные клецки с китайским чесноком. [61]
  • Сяолунбао (小笼 包;小籠 包; xiǎolóngbāo ; síu lùhng bāau ): пельмени, содержащие жирный бульон и наполненные мясом или морепродуктами. [62]
  • Guotie (鍋貼; guōtiē ; wōtip ): обжаренные на сковороде клецки, обычно с мясной и капустной начинкой. [63] [64]
  • Shaomai (烧卖;燒賣; shāomài ; sīu máai ): вареные на пару клецки со свининой и креветками, обычно с икрой краба и грибами. [65]
  • Пельмени таро (芋 角; jiǎo ; wuh gok ): обжаренные во фритюре клецки с пюре таро, фаршированные нарезанными кубиками грибами, креветками и свининой. [66]
  • Haam Seui Gok (鹹水 角; xiánshuǐ jiǎo ; hàahm séui gok ): обжаренные во фритюре клецки со слегка пикантной начинкой из свинины и нарезанных овощей в сладкой и липкой упаковке. [67]
  • Суп с клецками (灌湯 餃; guàntāng jiǎo ; guntōng gáau ): суп с одним или двумя большими клецками. [68]

Роллы [ править ]

  • Спринг-ролл (春卷)

  • Рулет из кожи тофу (腐皮 捲)

  • Свежий бамбуковый рулет (鮮 竹 卷)

  • Рулет из свинины и риса на гриле (叉燒 腸)

  • Ролл с рисовой лапшой (腸粉)

  • Чжалян (炸 兩)

  • Спринг-ролл (春卷;春捲; chūnjuǎn ; chēun gyún ): обжаренный во фритюре ролл с различными нарезанными овощами (например, морковью, капустой, грибами и грибами из ушей ) и иногда мясом. [69]
  • Рулет из кожи тофу (腐皮 捲; fǔpíjuǎn ; fuh pèih gyún ): рулет из кожицы тофу, наполненный различным мясом и нарезанными овощами. [70]
  • Свежий бамбуковый рулет (鮮 竹 卷): рулет из кожи тофу, наполненный рубленой свининой и побегами бамбука , обычно подается в бульоне с устричным соусом . [71]
  • Куриный рулет с четырьмя сокровищами (四 寶雞 扎): рулет из кожи тофу, наполненный курицей, ветчиной Цзиньхуа , рыбьей пастой (花 膠) и китайскими грибами. [72]
  • Ролл с рисовой лапшой (腸粉; chángfěn ; chéungfán ): рисовая лапша на пару с мясной или овощной начинкой или без нее . Популярные начинки: говядина, оладьи из теста, креветки и свинина, приготовленная на гриле . Часто подается с подслащенным соевым соусом . [73] [74]
  • Чжалян (炸 兩; jaléung ): рисовая лапша на пару, обернутая вокруг ёджагвай (油炸鬼), обычно залитая соевым соусом, соусом хойсин или кунжутной пастой и посыпанная кунжутом . [75]

Булочки [ править ]

  • Запеченная свиная булочка на гриле (叉燒 餐 包)

  • Свиная булочка, приготовленная на пару (叉燒包)

  • Сладкая булочка со сливками (奶 黃 包)

  • Булочка с семенами лотоса (蓮蓉 包)

  • Булочки с ананасами (菠蘿 包)

  • Свиная булочка, приготовленная на гриле (叉燒包; chāshāo bāo ; chāsīu bāau ): булочка со свиной начинкой, приготовленной на гриле, чтобы она стала белой и пушистой.叉燒 餐 包; чашао кан бао ; chāsīu chāan bāau - это вариант, который глазируют и запекают для получения золотистого цвета. [76]
  • Сладкая булочка со сливками (奶 黃 包; nǎihuáng bāo ; náaih wòhng bāau ): булочка на пару с начинкой из молочного заварного крема. [77]
  • Лотос семена булочка (蓮蓉包): пара булочка с семенами лотоса пасты начинкой. [78]
  • Булочка с ананасом (菠蘿 包; bōluó bāo ; bōlòh bāau ): обычно сладкая булочка, которая не содержит ананаса, но имеет структуру, напоминающую кожуру ананаса. [79]

Торты [ править ]

  • Торт с репой (蘿蔔 糕)

  • Торт Таро (芋頭 糕)

  • Торт с водяным каштаном (馬蹄 糕)

  • Пирог с репой (蘿蔔 糕; luóbo gāo ; lòh baahk gōu ): пудинг, приготовленный из смеси измельченной белой редьки , кусочков сушеных креветок, китайской колбасы и грибов, приготовленных на пару, нарезанных и обжаренных на сковороде. [80] [81]
  • Пирог таро (芋頭 糕; yùtou gāo ; wuh táu gōu ): пудинг из таро. [82]
  • Пирог с водяным каштаном (馬蹄 糕; mǎtí gāo ; máh tàih gōu ): пудинг из хрустящего водяного каштана; в некоторых ресторанах также подают блюда, приготовленные из бамбукового сока. [83]

Мясо [ править ]

  • Когти феникса (鳳爪)

  • Фрикадельки на пару (山竹 牛肉 丸)

  • Ребрышки (排骨)

  • Говяжьи внутренности (牛雜)

  • Сиу мэй (燒 味)

  • Фрикадельки на пару (山竹 牛肉 丸; niúròu wán ; ngàuh yuhk yún ): тефтели, приготовленные на пару, подаются на тонкой кожуре тофу. [84]
  • Когти феникса (鳳爪; fèngzhuǎ ; fuhng jáau ): обжаренные во фритюре, вареные, а затем приготовленные на пару куриные ножки с доучи . "Белое Облако Phoenix Когти" (白雲鳳爪; BaiYun fèngzhuǎ ; baahk Wahn fuhng jáau ) представляет собой обычная пропаренную версию. [85] [86]
  • Ребрышки (排骨; páigǔ ; pàaih gwāt ): пару свиные ребрышки с douchi и иногда чеснок и перец чили. [87]
  • Свиная шкура и редька (豬 皮蘿蔔): отварная и приготовленная на пару свиная шкура и редис. [88]
  • Свиная кровь (豬 紅): жареная свиная кровь с доучи и зеленым луком. [89]
  • Говяжье сухожилие (牛筋) [90]
  • Сетку говяжий рубец (金錢肚) [91]
  • Говяжий рубец омасум (牛 百 頁;牛 柏葉) [92]
  • Говяжьи внутренности (;牛雜): кусочки говяжьих внутренностей, такие как рубец, поджелудочная железа , кишечник , селезенка и легкие, подаются в миске с основным бульоном . [93]
  • Siu mei (烧 味;燒 味; shāowèi ; sīuméi ): мясо для барбекю в гонконгском стиле, запеченное в духовке. Популярные варианты включают обугленный Сиу~d ( китайские :叉燒), сиу нпо ( Жареный гусь ) ( китайский :燒鵝), сиу аап ( уток ) ( китайский :燒鴨), белой вырезать курицу ( китайский :白切雞), соевый соус курица ( Китайский :豉 油 雞) исиу юк (жаркое) ( китайский :燒肉). [94]
  • Куриное крылышко ( китайский :雞翼): обжаренное во фритюре ( китайский язык :炸雞 翼) [95] или маринованное в соевом соусе и специях ( китайский язык :瑞士 雞翼). [96]

Морепродукты [ править ]

  • Жареный кальмар (椒鹽 魷魚)

  • Жареный во фритюре кальмар (炸 鱿鱼 须;炸 魷魚 à ; zhàyóuyúxū ; ja yàuh yùh s similaru ): похож на жареных кальмаров , потертые кальмары жарятся во фритюре. [97]
  • Карри кальмары (咖哩 鱿鱼;咖哩 魷魚): кальмары подаются в бульоне карри. [98]

Овощи [ править ]

  • Гай лан на пару (芥蘭)

  • Жареный тофу (炸 豆腐)

  • Тушеные овощи (油菜; Юцайте ; Яу чу ): подается с соусом из устриц, популярные сорта включают в себя салат (生菜; shēngcài ; sāang Choi ), Ча сумму (菜心; Caixin ; ча SaM ), гаи участ (芥兰;芥蘭; jièlán ; gaailàahn ), или водяной шпинат (蕹 菜; wèngcài ; ung choi ). [99]
  • Жареный тофу (炸 豆腐): жареный тофу с солью и перцем . [100]

Рис [ править ]

  • Рис из листьев лотоса ( китайский :糯米 雞)

  • Китайский клейкий рис (糯米 飯)

  • Чаша с отваром ( китайский :) и youtiao ( китайский :油條; 油炸鬼; «китайский хлебец»)

  • Рис с листьями лотоса (糯米 雞; nuòmǐ jī ; noh máih gāi ): клейкий рис, завернутый в лист лотоса, который обычно содержит яичный желток , сушеный гребешок , грибы и мясо (обычно свинину и курицу). Более легкий вариант известен как «жемчужный цыпленок» (珍珠雞; zhēnzhū jī ; jānjyū gāi ). [101]
  • Китайский клейкий рис (糯米 飯; nuòmǐ fàn ; noh máih faahn ): обжаренный (или приготовленный на пару) клейкий рис с китайской колбасой , пропитанные соевым соусом грибы, сладкий зеленый лук и иногда курица, маринованная со смесью специй, включая порошок из пяти специй . [102] [103] [104]
  • Отвар (; zhōu ; jūk ): многие виды рисовой каши, такие как «Консервированная яичная и свиная каша» (皮蛋瘦肉粥; pídàn shòuròu zhōu ; pèihdáan sauyuhk jūk ). [105]

Десерты [ править ]

  • Пироги с яичным заварным кремом (蛋 撻)

  • Пудинг с тофу ( китайский :豆腐 花)

  • Кунжутный шар (煎 堆)

  • Малайский бисквит (馬拉 糕)

  • Кокосовый пудинг (椰汁 糕)

  • Пудинг из манго (芒果 布甸)

  • Яичный пирог ( китайский :蛋 撻; пиньинь : dàntǎ ; кантонский Йель : daahn tāat ): запеченный пирог с начинкой из яичного заварного крема. [106] [107] [108] [109]
  • Пудинг с тофу (豆腐 花; dòufuhuā ; dauh fuh fā ): мягкий тофу, подаваемый со сладким имбирем или жасминовым сиропом. [110] [111]
  • Кунжутный шар (煎 堆; jiānduī ; jīn dēui ): обжаренное во фритюре жевательное тесто с различными начинками (паста из семян лотоса, черной фасоли, красной фасоли), покрытое семенами кунжута. [112] [113]
  • Тысячслойный пирог (千層 糕; qiāncéng gāo ; chīnchàhng gōu ): десерт, сделанный из многих слоев соленого яичного теста. [114]
  • Малайский бисквит (馬拉 糕; mǎlā gāo ; máhlāai gōu ): бисквит, состоящий из сала или сливочного масла, муки и яиц. [115]
  • Бисквит с белым сахаром :(白糖 糕; báitáng gāo ; baahk tòng gōu ): бисквит, приготовленный на пару с белым сахаром. [116] [117]
  • Кокосовый пудинг (椰汁 糕; yézhī gāo ; yèh jāp gōu ): легкий и пористый, но сливочный пудинг из кокосового молока, сделанный с тонким прозрачным слоем желе с кокосовой водой сверху. [118]
  • Пудинг из манго (芒果 布甸; mángguǒ bùdiàn ; mōnggwó boudīn ): сладкий, насыщенный пудинг из манго, который часто подается с добавлением сгущенного молока и больших кусков свежего манго. [119]
  • Тесто с бычьим языком (牛 脷 酥): жареное тесто овальной формы, напоминающее бычий язык, похожее на ёджагвай , но в муку добавлен сахар. [120]
  • Тонг суи (糖水): сладкие десертные супы; популярные сорта включают суп из черного кунжута (芝麻 糊), суп из красной фасоли (紅豆 沙), суп из маша (綠豆 沙), сай май ло (西米 露), гилинггао (龜苓膏), суп из арахисовой пасты (花生 糊) и суп из грецких орехов (核桃 糊). [121]

Чай [ править ]

Чай хризантема
Типичный обеденный сервиз для ням-ча

Чай считается очень важным настолько, что считается таким же важным, как и сама еда. [12] [13] Во время димсама подаются следующие чаи:

  • Чай с хризантемой : вместо чайных листьев это тизан на цветочной основе (травяной чай), приготовленный из цветов видов Chrysanthemum morifolium или Chrysanthemum indicum , которые наиболее популярны в Восточной Азии. [122] Для приготовления чая цветы хризантемы (обычно сушеные) замачивают в горячей воде (обычно от 90 до 95 ° C (194–203 ° F) после охлаждения от кипения) в чайнике, чашке или стакане. Обычная смесь с пуэром называется guk pou ( китайский :菊 普; пиньинь : jú pǔ ; кантонский Йельский язык : gūk póu ) из составляющих его чаев.
  • Зеленый чай : свежесобранные листья, которые проходят процессы нагрева и сушки, но не окисляются, поэтому сохраняют свой первоначальный зеленый цвет и химические соединения, такие как полифенолы и хлорофилл . [123] Зеленые чаи, производимые во всем Китае и являющиеся самой популярной категорией чая, включают типичный « Колодец дракона» ( китайский :龍井; пиньинь : lóngjǐng ; кантонский Йельский язык : lùhngjéng ) и Билуочунь из провинций Чжэцзян и Цзянсу, соответственно.
  • Чай улун : частичное окисление чайных листьев придает им характеристики зеленого и черного чая. [124] [125] [126] Чаи улун по вкусу ближе к зеленому, чем к черному чаю, но имеют менее «травяной» вкус. Основные районы производства чая улун, такие как Фуцзянь, Гуандун и Тайвань, расположены на юго-восточном побережье Китая. Tieguanyin или Ti Kuan Yin ( китайский :鐵 觀音; пиньинь : tiěguānyīn ; кантонский Йельский язык : titgūnyām ): один из самых популярных сортов, выведенный в провинции Фуцзянь, сорт премиум-класса с восхитительным ароматом.
  • Пуней (кантонский диалект) или чай пуэр (мандарин): обычно это прессованный чай , пуэр имеет уникальные землистые нотки, полученные в результате многолетнего брожения. [127] [128]
  • Ароматизированные чаи : существуют различные смеси цветов с зеленым, черным или улун. Используемые цветы включают жасмин, гардению, магнолию, цветок грейпфрута, душистый османтус и розу. Строгие правила регулируют соотношение цветов к чаю. Жасминовый чай, самый популярный ароматный чай, чаще всего подают в заведениях ням-ча .

Чайный сервиз включает в себя несколько обычаев. [129] [130] [131] [132] Обычно сервер начинает с того, что спрашивает посетителей, какой чай подать. Согласно этикету, человек, ближайший к чайнику, наливает чай другим. Иногда более молодой человек служит пожилому человеку. Те, кто получают чай, выражают благодарность, дважды постукивая по столу указательным и средним пальцами. [58] [132] Посетители откидывают крышку (металлических чайников на шарнирах) или сдвигают крышку чайника (керамические чайники), чтобы подать сигнал о том, что чайник пуст; Затем серверы пополнят банк. [132]

Рестораны [ править ]

Голубая визитная карточка (вверху слева) на столе с традиционными семейными обеденными блюдами димсам в ресторане.

Некоторые кантонские рестораны подают димсам уже в пять часов утра, [15] [11] в то время как более традиционные рестораны обычно подают димсам с середины утра до полудня. [14] [16] [17] В ресторанах принято подавать димсам во время ужина и на вынос . [20]

Димсам подается с использованием уникального метода сервировки [18], при котором серверы предлагают блюда клиентам из тележек, в том числе некоторых тележек, которые нагреваются паром. [9] [18] [19] Посетители часто предпочитают столы, расположенные ближе к кухне, так как официанты и тележки проходят мимо этих столов первыми. [57] [11] Во многих ресторанах ленивые сусаны кладут на столы, чтобы помочь посетителям достать еду и чай. [133]

Цены на блюда в этих ресторанах могут варьироваться, но традиционно они классифицируются как «маленькие», «средние», «большие», «очень большие» или «специальные». [11] [56] Серверы записывают заказы резиновым штампом или чернильным пером на карточке счета, которая остается на столе. [129] [53] [51] Серверы в некоторых ресторанах используют отличительные штампы для отслеживания статистики продаж для каждого сервера. [ необходима цитата ] Когда они заканчивают есть, клиент звонит серверу, и его счет рассчитывается на основе количества марок или количества, отмеченного в каждом ценовом разделе. [35] [53] [134]

Другой способ установления цены на потребленную пищу основан на количестве и цвете посуды, оставленной на столе. [8] [35] [135] Некоторые рестораны предлагают новый подход, используя формат конвейерной ленты . [136]

Другие кантонские рестораны могут принимать заказы с предварительно отпечатанных листов бумаги и обслуживать их по меню , как и в испанских тапас- ресторанах [137] [138], чтобы предлагать свежие, приготовленные на заказ димсам или из-за недвижимости и ресурсов. ограничения. [139] [140]

Продовольственный магазин димсам в Гонконге

Быстрое питание [ править ]

Продовольственный магазин Streetside Dim Sum в Гонконге
Замороженные димсамы широко доступны в магазинах.
Замороженные димсам в продуктовом магазине в США

Димсам часто можно купить в продуктовых магазинах крупных городов. [129] Их можно легко приготовить на пару, жарке или в микроволновой печи. [141] [142] Основные продуктовые магазины в Гонконге, Вьетнаме, Филиппинах, Сингапуре, Тайване, Китае, Индонезии, Малайзии, Брунее, Таиланде, Австралии, [143] США [144] [145] и Канаде [146] ] запаситесь разнообразными замороженными или свежими димсамами. К ним относятся пельмени, сюмай , булочки со свининой и другие. [144]

В Гонконге и других городах Азии димсам можно купить в мини-маркетах, кафе и других закусочных. [147] [148] Димсам с сертификатом халяль, в котором вместо свинины используется курица, очень популярен в Гонконге, [149] Малайзии, [150] Индонезии [151] и Брунее. [152]

Современный димсам [ править ]

В дополнение к традиционным димсам некоторые повара также создают и готовят новые блюда димсам на основе фьюжн. [21] [22] [23] [24] Вот некоторые примеры блюд для фьюжн: [153] [48] [154] [155]

  • Булочки из свиной грудинки на пару с огурцом, зеленым луком, кинзой и имбирным соусом хойсин
  • Французские тосты по-гонконгски со сгущенным молоком и арахисовым маслом
  • Снежный горох и клецки с креветками и краб чили с жареным чесноком
  • Сиу май со свининой, креветками, гребешком и икрой
  • Слойка из австралийской говядины Вагю
  • Ассам карри куриный слоеный
  • Пельмени с южно-австралийским гребешком, гарупой (морской окунь), икрой, сусальным золотом и яичным белком
  • Булочки с какао-грибами
  • Булочки с чили из баранины
  • Тосты с креветками
  • Слойки из тыквы
  • Спринг-роллы с козьей и утиной шкурой
  • Вареники с креветками и арахисом
  • Костный мозг или короткие говяжьи ребрышки в потстикерсе
  • Утиные сердечки, приготовленные на дровяном гриле, подаются с кунжутно-хреновым соусом

В одном китайском ресторане, удостоенном четырех бриллиантов AAA, в Майами-Бич есть дим-сам-меню с фиксированной ценой, меню с фиксированной ценой и коктейли на завтрак. [156] Также существуют вариации, предназначенные для визуальной привлекательности в социальных сетях, такие как пельмени и булочки, похожие на животных и вымышленных персонажей. [25] [26] [157] Повара димсам ранее использовали какао-порошок в качестве красителя для создания слоеного хлеба на пару, чтобы он выглядел как лесные грибы, порошок эспрессо как ароматизатор и краситель для жареных во фритюре риблетов, а также кондитерских сливок и Французские слоенки для создания инновационных блюд, отдавая дань истории димсама. [8]

См. Также [ править ]

  • Кантонская кухня
  • китайская кухня
  • Дим сим , австралийские клецки, вдохновленные димсамом, происходящие из местных кантонских ресторанов.
  • Гонконгская кухня
  • Список блюд для позднего завтрака
  • Список пельменей

Ссылки [ править ]

  1. ^ Дэвидсон, Алан, 1924-2003 (2014). Оксфордский компаньон в еде . Джейн, Том, Ваннитон, Соун (3-е изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк. ISBN 978-0-19-967733-7. OCLC  890807357 .CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  2. ^ a b Итак, Ян-кит (апрель 1997 г.). Классическая еда Китая . Лондон: Macmillan Publishers . ISBN 0-333-56907-5. OCLC  32049410 .
  3. ^ a b c d e f g h i Трибьюн, Лесли Гурс. «Дим Сам прошел долгий путь, от эзотерики до массовой популярности» . chicagotribune.com . Дата обращения 5 августа 2020 .
  4. ^ a b Вонг, Адель (1 ноября 2016 г.). Еда и культура Гонконга: от димсама до сушеного морского ушка . Человек Мо Медиа. ISBN 978-9887756002.
  5. ^ a b «Деревенские блюда; почему димсам - это« радость сердца » » . Нью-Йорк Таймс . 25 октября 1981 г. ISSN 0362-4331 . Дата обращения 16 августа 2020 . 
  6. ^ a b «Цзянь Дуй - Шарики кунжута (煎 堆)» . Родная кухня . 13 мая 2019. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 14 августа 2020 .
  7. ^ a b Паркинсон, Ронда (3 сентября 2019 г.). «Вкусный димсам - китайский бранч» . About.com-китайская еда . Проверено 21 марта 2013 года .
  8. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai aj ak al am an ao ap aq ar as at au av aw ах ау Филлипс, Кэролин (1 февраля 2017).«Современная история Китая в зеркале чайного домика» . Гастрономия . 17 (1): 56–65. DOI : 10,1525 / gfc.2017.17.1.56 . ISSN  1529-3262 .
  9. ^ a b c d e Саймунс, Фредерик Дж. (1991). Еда в Китае: культурно-историческое исследование . Бока-Ратон: CRC Press . ISBN 0-8493-8804-X. OCLC  20392910 .
  10. ^ a b СЕГОДНЯ, Ларри Олмстед, специально для США. «Великие американские закуски: Ping's предлагает вкусные димсамы в китайском квартале Нью-Йорка» . США СЕГОДНЯ . Дата обращения 16 августа 2020 .
  11. ^ a b c d e f "Что такое дим-сам?" . Dim Sum Central . Дата обращения 3 июля 2020 .
  12. ^ a b «Деревенские блюда; почему димсам - это« радость сердца » » . Нью-Йорк Таймс . 25 октября 1981 г. ISSN 0362-4331 . Дата обращения 3 июля 2020 . 
  13. ^ a b Стивенсон, Рэйчел (15 февраля 2018 г.). «Идеальное сочетание чая с руководством по димсаму» . Идеальный журнал . Дата обращения 3 июля 2020 .
  14. ^ a b c Джейкобс, Харрисон. «Вот как сориентироваться в одной из самых эпических кулинарных традиций Нью-Йорка -« Дим Сам »в Чайнатауне» . Business Insider . Дата обращения 3 июля 2020 .
  15. ^ а б 梁廣福. (2015). 再 會 茶樓 歲月 (). 香港: 中華書局 (香港) 有限公司
  16. ^ a b c d «Как заказать димсам по словам шеф-повара первого китайского ресторана в Северной Америке, получившего звезду Мишлен» . Время . Дата обращения 3 июля 2020 .
  17. ^ a b c d e "Тусклая сумма" . Нью-Йорк Таймс . Дата обращения 3 июля 2020 .
  18. ^ a b c Филлипс, К. (2016). Путеводитель по димсаму: систематика пельменей, булочек, мяса, сладостей и других деликатесов китайской чайханы . Десятискоростной пресс . С. 5–6. ISBN 978-1-60774-956-1. Проверено 5 ноября +2016 .
  19. ^ a b Руководства, R. (2010). Примерный путеводитель по Юго-Восточной Азии с ограниченным бюджетом . Грубые направляющие . п. 145. ISBN 978-1-4053-8686-9. Проверено 5 ноября +2016 .
  20. ^ a b Шолем, Ричард Джей (16 августа 1992 г.). "A la Carte; Дим-Сам наслаждения" . Нью-Йорк Таймс . ISSN 0362-4331 . Дата обращения 3 июля 2020 . 
  21. ^ a b «Четыре ресторана Гонконга придают современный вид димсаму» . Южно-Китайская утренняя почта . 22 июля 2015 . Дата обращения 3 июля 2020 .
  22. ^ a b Magyarics, Келли (26 января 2017 г.). «4 места для современного взгляда на дим-сам» . DC уточненный . Дата обращения 4 июля 2020 .
  23. ^ a b Кируак, Мэтт (21 марта 2017 г.). «Trend Watch: димсам выходит за пределы китайского квартала» . Загат . Дата обращения 4 июля 2020 .
  24. ^ a b «Лучшие современные рестораны дим-сам в Гонконге» . Образ жизни Азия Гонконг . 11 марта 2020 . Дата обращения 4 июля 2020 .
  25. ^ a b Шульман, Эми (5 февраля 2019 г.). «Жажда голода: один мужчина меняет Юм Ча в Гонконге» . Культурная поездка . Дата обращения 6 августа 2020 .
  26. ^ a b Андреа Браун (1 марта 2018 г.). «Поросячьи булочки в Fashion Dim Sum вызовут улыбку» . HeraldNet.com . Дата обращения 3 сентября 2020 .
  27. ^ "點心 點 解 叫「 點心 」?" . Пост Бастилии (на китайском языке). 2016 г.
  28. ^ 施, 莉雅 (2013).精選 美食 王(на китайском языке). 萬里.
  29. ^ a b c d 蘇, 建 新 (2011).人人 都要 學 的 三分 鐘國文 課 5: 常用 詞語 篇(на китайском языке). 如果 出 Version社.
  30. ^ 劉, 生 (2015).影響 世界 的 中國 元素 - 中華 美食. 元 華文 創.
  31. ^ "吃「 點心 」與「 閉門羹 」的 典故" .每日 頭條. 2018.
  32. ^ "Yum Cha - кантонская традиция бранча чая" . www.travelchinaguide.com . Дата обращения 5 августа 2020 .
  33. ^ Гао, Салли. «6 вещей, которые вы должны знать, прежде чем съесть димсам в Гонконге» . Культурная поездка . Дата обращения 5 августа 2020 .
  34. ^ Джейн, Том ; Ваннитон, Соун (2014). Оксфордский компаньон к еде (3 - е изд.). Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-19-967733-7. OCLC  890807357 .
  35. ^ a b c d e f g h i j k Развлечения от Древнего Рима до Суперкубка: энциклопедия . Адамсон, Мелитта Вайс., Сеган, Франсин. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press . 2008. ISBN 978-0-313-08689-2. OCLC  273865320 . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 3 сентября 2020 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  36. Перейти ↑ Tam, S. (1997). Eating Metropolitaneity: Гонконгская идентичность в yumcha. Австралийский журнал антропологии , 8 (1), 291-306
  37. ^ Feng, Mingquan (1986). «Обсуждение индустрии чайных в Гуанчжоу]. Гуанчжоу wenshi ziliao 廣州 文史 資料». Литературно-исторические материалы о Гуанчжоу . 36, 1 .
  38. ^ Развлечение от Древнего Рима до Суперкубка: энциклопедия . Адамсон, Мелитта Вайс., Сеган, Франсин. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press . 2008. ISBN 978-0-313-08689-2. OCLC  273865320 . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 3 сентября 2020 .CS1 maint: другие ( ссылка )
  39. ^ a b «Шаг внутрь 98-летней чайной Hang Ah, старейшего ресторана димсама в Америке» . www.vice.com . Дата обращения 17 августа 2020 .
  40. ^ "Почти 100 лет спустя первый в Нью-Йорке ресторан димсам продолжает вводить новшества" . Площадь . Проверено 29 августа 2020 .
  41. ^ Auffrey, Ричард (6 марта 2020). «Страстный гурман: кляксы: история димсама в США» Страстный гурман . Дата обращения 15 августа 2020 .
  42. ^ a b c d e f g «Как заказать димсам, по словам шеф-повара первого китайского ресторана в Северной Америке, получившего звезду Мишлен» . Время . Дата обращения 19 августа 2020 .
  43. ^ «Где найти лучшие дим-сам в каждом штате Америки» . Университет Ложки . 5 февраля 2016 . Дата обращения 19 августа 2020 .
  44. ^ «Тиесто, Зедд, Гаррикс, Аоки в составе Hakkasan Group на 2020 год» . Обзорный журнал Лас-Вегаса . 7 января 2020 . Дата обращения 19 августа 2020 .
  45. ^ Кеннеди, Марина. «В центре внимания шеф-повар: шеф-повар Пинё Сэу из Hakkasasn Las Vegas» . BroadwayWorld.com . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 19 августа 2020 .
  46. ^ "Hakkasan Las Vegas - Рестораны Лас-Вегаса - Лас-Вегас, США" . Путеводитель Forbes . Дата обращения 19 августа 2020 .
  47. ^ "Хаккасан" . Журнал DJ .
  48. ^ а б «Загат» . www.zagat.com . Дата обращения 19 августа 2020 .
  49. ^ Спрингер, Дженис Люнг Хейс, Кейт. «19 лучших мест для игры в дим-сам в Гонконге» . Condé Nast Traveler . Дата обращения 19 августа 2020 .
  50. ^ «Как жаркая погода влияет на ваш аппетит» . krem.com . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 14 августа 2020 .
  51. ^ a b «Что такое димсам? Руководство для новичков по традиционному бранчу в Южном Китае» . Азиатское общество . Дата обращения 3 июля 2020 .
  52. ^ "Лучшее, что вы не заказываете в ресторане дим-сам" . Еда на вынос . Дата обращения 3 июля 2020 .
  53. ^ a b c «Полное руководство по димсаму, традиционному китайскому бранчу» . Ель ест . Дата обращения 3 июля 2020 .
  54. ^ "Окончательное руководство по меню Dim Sum" . Dim Sum Central . Дата обращения 3 июля 2020 .
  55. ^ «Ваш окончательный путеводитель по типичному китайскому меню дим-сам» . Ель ест . Дата обращения 3 июля 2020 .
  56. ^ а б «Все, что вам нужно знать о димсаме» . Университет Ложки . 31 декабря 2014 . Дата обращения 3 июля 2020 .
  57. ^ a b c «Этикет димсама - китайский / лунный Новый год» . Эпический . Дата обращения 3 июля 2020 .
  58. ^ Б Миллсон, Алекс (6 декабря 2017). «Шесть правил поедания димсама, как профессионал: лучший шеф-повар Гонконга рассказывает все». www.bloomberg.com .
  59. ^ Альбала, Кен (2011). Энциклопедия пищевых культур мира . 3 . ABC-Clio . п. 89. ISBN 978-0-313-37626-9.
  60. Перейти ↑ Stone, A. (2009). Гонконг. Con Cartina. Эдиз. Английский . Лучшее из серии. Одинокая планета . п. 22. ISBN 978-1-74220-514-4. Архивировано 5 октября 2020 года . Проверено 5 ноября +2016 .
  61. ^ Це, Елена; Це, Лиза (8 августа 2016 г.). Одиссея китайской уличной еды . Лондон : Павильон Книги . ISBN 9781911216568. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 5 октября 2020 .
  62. ^ 古時 面皮 中 有 餡 之 物 方 饅頭 曾 维 华 , 〈古代 的 馒头〉〉 上海 大学 学报 (哲学 社会)) 1995 年 第 2 期 , 页 157。
  63. Фонг, Натан (5 февраля 2013 г.). «Потстикерс: вкусное традиционное блюдо на Лунный Новый год» . Ванкуверское солнце .
  64. ^ Parkinson, Рхонда Lauret (2003). Все китайские рецепты: от супа вонтон до кисло-сладкой курицы . Simon & Schuster Canada , Inc.
  65. ^ Хун, Дех-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005] (2005). Еда Китая: путешествие для гурманов. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4 . С. 38. 
  66. ^ "蜂巢 炸 芋 角" . chinabaike.com . Проверено 6 сентября 2012 года .
  67. ^ «Путеводитель по подлинным блюдам дим-сам для Юм Ча и Зао Ча | Добро пожаловать в Китай» . welcometochina.com.au . 6 ноября 2019 . Дата обращения 15 августа 2020 .
  68. ^ Reinfrank, Alkira; Чан, Бернис (19 августа 2020 г.). «История сяолунбао, или пельменей: от окраин Шанхая до популярных закусок, любимых во всем мире» . Южно-Китайская утренняя почта . Гонконг . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  69. ^ Yeinjee (23 января 2008). "Китайский ресторан Максима, Международный аэропорт Гонконга" . yeinjee.com . Архивировано 21 сентября 2011 года . Проверено 13 августа 2012 года .
  70. ^ Хун, Дех-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005] (2005). Еда Китая: путешествие для гурманов. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4 . p35. 
  71. ^ 蔡 潔 儀 (1 июня 2011 г.)蔡 潔 儀 百味 料理 : 香港 糕點[ Cai's Amazing Cuisines: Hong Kong Snacks ] (на китайском языке). Гонконг: Книга Ван Ли. п. 58. ISBN 9789621444028.
  72. ^ Seechai (20 июля 2012). "四 寶雞 扎 油脂 高" [Куриный рулет с четырьмя сокровищами с высоким содержанием жиров]. Пойте Дао ежедневно (на китайском языке). Гонконг. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  73. ^ "晶莹剔透 , 香滑 可口 - 肠粉" .美食 天下(на китайском языке) . Проверено 14 июля 2015 года .
  74. ^ "的確 涼 布 拉出 完美 腸粉" . Apple Daily (на китайском языке). 17 августа 2014 . Проверено 14 июля 2015 года .
  75. ^ "Галерея: Руководство по серьезному питанию по дим-саму: серьезное питание" . Серьезное питание . Дата обращения 4 октября 2016 .
  76. ^ Хун, Дех-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005]. Еда Китая: Путешествие для любителей еды . Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4 . п. 24. 
  77. ^ "早餐 零食 必备 的 小 点心 - 绝 味浓 香 奶 黄 包" [Обязательная закуска на завтрак за тусклый сам: ароматная сладкая булочка с кремом]. China Daily (на китайском языке). 14 марта 2015. Архивировано из оригинала 20 февраля 2017 года . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  78. ^ CCCH9051 Группа 32. "Паровая булочка с семенами лотоса" . Гонконгский университет . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  79. ^ «Гонконгская еда: 40 блюд, без которых мы не можем жить - 6. Булочка« Ананас »» . CNN Travel . 13 июля 2010. Архивировано из оригинала 18 июня 2017 . Проверено 5 января 2014 года .
  80. Бартоломью, Ян (24 января 2008 г.). «Новогодний ужин: проще простого» . Тайбэй Таймс . п. 13 . Проверено 16 июля 2011 года .
  81. ^ «Торт из репы или редиса с китайскими колбасками» . вкусhongkong.com . 23 февраля 2010 . Проверено 6 сентября 2012 года .
  82. ^ "Китайский Новый год Таро" . christinesrecipes.com . 26 января 2009 года. Архивировано 8 декабря 2015 года . Проверено 6 сентября 2012 года .
  83. ^ «Водный каштановый торт на китайский Новый год и иногда на День святого Валентина» . вкусhongkong.com . 10 февраля 2010 . Проверено 8 января 2007 года .
  84. ^ «Питательная ценность китайского димсама» (PDF) . Отдел гигиены питания и окружающей среды . Дата обращения 11 июня 2015 .
  85. ^ Кристофер ДеВольф; Иззи Одзава; Тиффани Лам; Вирджиния Лау; Зои Ли (13 июля 2010 г.). «40 гонконгских продуктов, без которых мы не можем жить» . CNN Go . Архивировано из оригинала 5 ноября 2012 года . Проверено 13 августа 2012 года .
  86. ^ Шимабукуро, Бетти. "Dive In, Feet First". Архивировано 30 июня 2012 года на Archive.today , Honolulu Star-Bulletin , 11 ноября 1998 года.
  87. ^ Филлипс, Кэролайн (2006) стр. 167
  88. ^ Сю Мэй, Дэн (июль 2007).滋味小食360 [ Вкусные закуски 360 ] (на китайском языке). Гонконг: Книга Ван Ли. п. 96. ISBN 9789621435903. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 5 октября 2020 .
  89. ^ Цзи Линь, Чен; Сяо Лан, Фанг (1 апреля 2019 г.)經典 香港 小菜[ Домашняя кулинария в Гонконге ] (на китайском языке). Гонконг: Книга Ван Ли. п. 26. ISBN 9789621470041. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 5 октября 2020 .
  90. ^ Chowhound (26 апреля 2005). Путеводитель Чоуауунда по району залива Сан-Франциско . Книги пингвинов . п. 130. ISBN 9781101221440. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 5 октября 2020 .
  91. Fei Ying, Luo (9 июля 2016 г.). "蝦 餃 燒賣 做 主角 本土 漫畫 推廣 飲茶 文化" [ Главный герой - продавец клецок с креветками . Местный комикс для популяризации культуры Юм Ча.]. Next Media (на китайском языке). Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  92. Луи, Новелла (16 марта 2019 г.). «Как любители димсама могут оставаться здоровыми и избегать 900 калорийных блюд» . Южно-Китайская утренняя почта . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  93. ^ ТОЮВЕ, Lance (1 июля 2017). «Ваш путеводитель по наслаждению Юм Ча» . Май Лайф Фиджи . Фиджи]. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  94. Зои Ли (29 августа 2011 г.). «Гонконгцы съедают 66 000 тонн сиу мэй в год» . CNN Go . Проверено 10 ноября 2011 года .
  95. Юнг, Сьюзен (20 июня 2004 г.). «Местный герой» . Южно-Китайская утренняя почта . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  96. ^ ДеВольф, Кристофер; и другие. (12 июля 2017 г.). «Гонконгская еда: 40 блюд, без которых мы не можем жить» . CNN . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  97. Шан Ли, Кит (23 июля 2013 г.). Дим Сам: Путеводитель . Сан-Франциско: Книги хроник . п. 52. ISBN 9781452132754.
  98. ^ Ши, Кэрол (апрель 2015). «Лучший дим-сам в Далласе» . D Magazine . Даллас: D Magazine . Дата обращения 1 сентября 2020 .
  99. ^ "用心 製作 滋味 懷舊 點心" [Сделай вкусный ностальгический димс с любовью]. Oriental Daily News (на китайском языке). Oriental Daily News . Дата обращения 3 сентября 2020 .
  100. ^ Хун Сян, Чжан (2003).長汀 城關 傳統 社會 硏 究[ Традиционное общество в резиденции округа Чантин ] (на китайском языке). Ассоциация изучения хакка. п. 140. ISBN 9789627433262.
  101. ^ Хун, Дех-Та. Саймондс, Нина. Лоу, Джейсон. [2005] (2005). Еда Китая: путешествие для гурманов. Bay Books. ISBN 978-0-681-02584-4 . стр. 27. 
  102. Бетти (8 января 2015 г.). «Но Ми Фань (糯米 饭) без пароварки (китайский липкий рис)» . Еда52 . Проверено 13 сентября 2015 года .
  103. Дженнифер Че (1 сентября 2001 г.). «Китайский липкий рис (Нуо Ми Фань)» . Миниатюрная городская кухня . Проверено 13 сентября 2015 года .
  104. ^ Nado2003 (7 января 2008). «Рецепт китайского липкого риса Нуоми Фан)» . Food.com . Проверено 13 сентября 2015 года .
  105. ^ (家政), 陳春香 (1 апреля 2006 г.). Congee - Особая каша (Китайское изд.). ISBN 978-9868213630.
  106. ^ "除了 奶茶 , 還有 蛋 撻 - 香港 文匯報" . paper.wenweipo.com . Проверено 24 июня 2019 .
  107. ^ «Гонконгские яичные пироги не вегетарианские - и вот почему» . Южно-Китайская утренняя почта . 13 декабря 2018 . Проверено 10 ноября 2019 .
  108. ^ "澳門 蛋 撻 的 背後 : 夫妻 離婚 , 肯德基 爺爺 成最大贏家!" (на китайском языке) . Проверено 25 июня 2019 .
  109. ^ Гао, Салли. «Все, что вам нужно знать о гонконгском яичном пироге» . Культурная поездка . Проверено 10 ноября 2019 .
  110. ^ 教育部 簡 編 國語 辭典 修訂 本. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 15 августа 2020 . 【豆腐】 注音 ㄉ ㄡ ˋ ㄈ ㄨ ˇ 漢語拼音 dòu fǔ
  111. Мэри Бай (19 октября 2011 г.). «Тофу, традиционная здоровая еда в Китае» . China International Travel Service Limited. Архивировано из оригинального 25 декабря 2011 года . Проверено 7 февраля 2012 года .
  112. ^ Мисти, Литтлвуд и Марк Литтлвуд, 2008 Ворота в Пекин: путеводитель по Пекину ISBN 981-4222-12-7 , стр. 
  113. ^ "Шарики кунжута" . Цзин Хэ Хуанг . Архивировано из оригинального 15 июля 2011 года . Проверено 19 ноября 2010 года .
  114. ^ "舊 公屋 歎 老 香港 點心" [Вздох о ностальгическом димсаме в районе старых домов]. Oriental Daily News (на китайском языке). Oriental Daily News . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 3 сентября 2020 .
  115. ^ Ting, Chew-Пэ (1982). Китайская иммиграция и рост множественного общества на полуострове Малайзия . США: Исследования в области расы и этнических отношений. С. 103–123.
  116. ^ Шимабукуро, Неровный (21 мая 2003). «Откровение из рисового пирога» . Honolulu Star-Bulletin . Архивировано 10 августа 2011 года . Проверено 28 июня 2011 года .
  117. ^ 梅 联华 (2008).南昌 民俗(на китайском языке). 江西 人民出 Version社. ISBN 9787210038184. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 17 августа 2020 .
  118. ^ Что такое кокосовый батончик? Wisegeek.com. По состоянию на 31 марта 2012 г.
  119. ^ Olver, Lynne (10 марта 2012). "пудинги, заварные кремы и кремы" . Хронология еды . Архивировано 9 мая 2018 года . Проверено 12 августа 2012 года .
  120. Джонни Лоу (20 января 2011 г.). "簡單 粥子 又一 餐" . Архивировано 5 октября 2020 года . Проверено 13 августа 2012 года .
  121. ^ Так хороший блог. «Гонконг: сахарная страна сладкого супа (Тонг Суй)». Венна Панг. Дата обращения 7 июня 2017.
  122. Перейти ↑ Campbell, Dawn L. (1995). Чайная книга . Гретна: Пеликан Паблишинг . п. 116. ISBN 978-1-56554-074-3.
  123. Перейти ↑ Khan N, Mukhtar H (2013). «Чай и здоровье: этюды на человеке» . Текущий фармацевтический дизайн (обзор литературы). 19 (34): 6141–7. DOI : 10.2174 / 1381612811319340008 . PMC 4055352 . PMID 23448443 .  
  124. ^ Чжунго Chajing С. 222-234, 271-282, 412-419 Главный редактор:. Чэнь Zhongmao, издатель: Шанхай Венхуа чубаньшэ (Шанхай культуры Publishers) 1991.
  125. ^ 施 海 根 , 中國 名茶 圖譜 、 烏龍茶 黑茶 及 壓製 茶 花茶 特種 茶 卷 p2 , 上海 文化出 Version 2007 ISBN 7-80740-130-3 
  126. ^ Джозеф Нидхэм, Наука и цивилизация в Китае , т. 6, Cambridge University Press , 2000, часть V, (f) Обработка и использование чая, стр. 535–550 «Происхождение и переработка чая улун».
  127. Йодер, Остин (13 мая 2013 г.). «Пуэр против пуэра: что случилось с различным написанием?» . Тирруар. Архивировано из оригинального 7 -го мая 2016 года.
  128. Chen ZM (1991) , стр. 438, гл. "Производство пуэр [普洱茶 的 制造]"
  129. ^ a b c «Развлечения от Древнего Рима до Суперкубка: энциклопедия». Выборочные обзоры в Интернете . 46 (8): 46–4201–46-4201. 1 апреля 2009 г. doi : 10.5860 / choice.46-4201 . ISSN 0009-4978 . 
  130. ^ «Серьезное Ест Руководство по Диму» . Серьезное питание . Дата обращения 3 июля 2020 .
  131. ^ "Руководство для любителей китайской еды по заказу, еде и оценке димсама" . Далласские новости . 25 января 2017 . Дата обращения 3 июля 2020 .
  132. ^ a b c Чан, Карен. «Правила ням-ча, которые вам нужно знать» . BBC . Дата обращения 3 июля 2020 .
  133. ^ Дэниел А. Гросс. «Ленивая Сьюзен, классический образ китайских ресторанов, не является ни классическим, ни китайским» . Смитсоновский журнал . Дата обращения 6 июля 2020 .
  134. ^ «Что такое димсам? Руководство для новичков по традиционному бранчу в Южном Китае» . Азиатское общество . Дата обращения 3 июля 2020 .
  135. ^ «Дим Сам -« Прикоснись к сердцу » . www.slpl.org . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 2 сентября 2020 .
  136. ^ Корпорация, Ready-Market Online. «Проект ресторанного решения Дим Сам» . Hong Chiang Technology Industry Co . Дата обращения 3 июля 2020 .
  137. Джеймс, Тревор (9 августа 2019 г.). «Что такое Dim Sum + The Ultimate Ordering Guide» . Food Ranger . Дата обращения 3 июля 2020 .
  138. ^ «Шесть правил поедания димсама как профессионал» . Южно-Китайская утренняя почта . 10 декабря 2017 . Дата обращения 3 июля 2020 .
  139. ^ Embiricos, Джордж (16 июня 2015). "Дим Сам получил ад из китайского квартала" . Продовольственная республика . Дата обращения 3 июля 2020 .
  140. ^ "Британские тележки димсама делают свой последний раунд" . Vice . Дата обращения 3 июля 2020 .
  141. ^ «Как устроить вечеринку с дим-самом как профессионал» . Еда и вино . Дата обращения 3 июля 2020 .
  142. ^ «Как приготовить замороженные пельмени» . seriouseats.com . Дата обращения 3 июля 2020 .
  143. ^ «Супер гид по азиатским супермаркетам» . Широкий лист . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 2 сентября 2020 .
  144. ^ a b Сетсема, Роберт (21 мая 2020 г.). "Обзор критиков ресторана Eater's" Лучшие замороженные пельмени и Бао в Нью-Йорке " . Eater NY . Дата обращения 2 сентября 2020 .
  145. ^ Дейли, Билл. «Кто делает лучшие наклейки для замороженных свиных горшков? Мы проверили 7 брендов» . chicagotribune.com . Дата обращения 2 сентября 2020 .
  146. ^ "Развлекаться легко с тусклой суммой наготове" . Пролив Джорджия . 17 декабря 2008 . Дата обращения 2 сентября 2020 .
  147. ^ «7-Eleven отстаивает свою димсам с запуском кампании« От всего сердца, просто и вкусно »» . www.marketing-interactive.com . Дата обращения 3 июля 2020 .
  148. ^ "7-Eleven теперь продает жареный рис с чесноком в стиле" Din Tai Fung "и вот что мы думаем" . СЕГОДНЯ онлайн . Дата обращения 3 июля 2020 .
  149. Тобин, Миган (16 декабря 2018 г.). «Халяль димсам, молельные комнаты в аэропорту: как Гонконг, Япония и Корея победили мусульманских путешественников» . Южно-Китайская утренняя почта . Дата обращения 10 августа 2020 .
  150. Tan, GC (16 июня 2017 г.). «Халяль димсам набирает обороты» . Звезда . Дата обращения 10 августа 2020 .
  151. Эльмира, Путу (7 февраля 2019 г.). «Кулинер Малам Джумат: Berawal dari Mimpi Makan Dimsum Halal dan Terjangkau» [ Кулинария в пятницу вечером: началась с мечты о еде Халяль Димсам и очень доступна]. Липутан 6 (на индонезийском языке). Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 10 августа 2020 .
  152. ^ Тиссен, Тамара (2012). Борнео: Сабах, Бруней, Саравак . Гилфорд, Коннектикут: Путеводители Брэдта . п. 145. ISBN 9781841623900.
  153. ^ «Лучший дим-сам в Лондоне, 7 ресторанов, которые стоит попробовать до Юм Ча» . Честные разговоры о еде . 17 февраля 2020 . Дата обращения 1 ноября 2020 .
  154. Group, Sinclair Broadcast (26 января 2017 г.). «4 места для современного взгляда на дим-сам» . DC уточненный . Дата обращения 2 октября 2020 .
  155. ^ "Самые инновационные рестораны дим-сам Гонконга | Совет по туризму Гонконга" . Откройте для себя Гонконг . Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 2 октября 2020 .
  156. ^ «Hakkasan в Фонтенбло представляет новые обеденные меню дим-сам и фиксированные цены» . Путеводитель по Майами . 16 июня 2014. Архивировано 5 октября 2020 года . Дата обращения 6 сентября 2020 .
  157. ^ «Симпатичные димсамы огромны в Гонконге, и нам это нравится! | Соты» . Соты Гонконг . 15 июня 2020 . Дата обращения 2 октября 2020 .

Источники [ править ]

  • Филлипс, Кэролайн (2006) Полевое руководство по димсаму: Таксономия пельменей, булочек, мяса, сладостей и других деликатесов китайской чайханы . Нью-Йорк : Crown Publishing Group ISBN 9781607749578 
  • Chén Zmngmào [陳宗懋] (1991). Чжунгуо чаджинг 中國 茶 經[ Китайский чай ] (на китайском языке). Shanghai Culture Press [上海 文化 出կ]. ISBN 978-7-80511-499-6.

Внешние ссылки [ править ]

Послушайте эту статью ( 8 минут )
Разговорный значок Википедии
Этот аудиофайл был создан на основе редакции этой статьи от 19 апреля 2005 г. и не отражает последующих правок. ( 2005-04-19 )
  • Кулинарный институт Америки: димсам на завтрак в ресторане Lin Heung в Гонконге
  • Димсам: Прикосновение сердца (документальный)
  • Eater: старейший дом димсама в Сан-Франциско в чайном доме Hang Ah Dim Sum