Дмитрий Кипиани


Князь Дмитрий Иванес дзе Кипиани ( грузинский : დიმიტრი ყიფიანი , также пишется как Кипиани ) (14 апреля 1814 - 24 октября 1887) был грузинским государственным деятелем, публицистом, писателем и переводчиком. Лидер либеральной знати Грузии, он был известен своей работой в поддержку грузинской культуры и общества, что привело к его изгнанию в 1886 году и убийству российскими имперскими властями. В 2007 году канонизирован Грузинской православной церковью как святой.

Он родился в дворянской семье в селе Мерети близ Гори, Грузия , тогда входившая в состав Российской империи . Окончив в 1830 году Тифлисское дворянское училище, он затем работал там учителем. После провала грузинского заговора 1832 года против русского владычества, участником которого был Кипиани, он был выслан в Вологду , где некоторое время работал в канцелярии местного губернатора. Получив разрешение вернуться в Грузию в 1837 году, он поступил на государственную службу и до 1864 года занимал различные должности в наместничестве . За время своего пребывания в должности он стал видным представителем либеральной знати. Во время реформы эмансипации, ему было поручено сформулировать дворянскую позицию, а в 1862 году ему было поручено разработать способ освобождения грузинских крепостных. Его план плохо компенсировал крепостных; им не дадут земли, а они будут продолжать обрабатывать участки своего помещика и платить за его использование. Впоследствии он активно участвовал в программе освобождения, артикулируя интересы мелкого и среднего дворянства. [1] Избирался предводителем дворянства Тифлисской и Кутаисской губерний с 1864 по 1870 и с 1879 по 1886 соответственно. В период 1876-1879 годов он занимал должность городского головы Тифлиса.

Кипиани активно участвовал в общественной и культурной жизни Грузии. Он был вице-президентом Кавказского аграрного общества и соучредителем Тифлисского дворянского банка, Общества распространения грамотности среди грузин и «Грузинского драматического общества». Его очерки и статьи систематически публиковались в грузинской и русской печати. Он стал первым грузинским переводчиком Шекспира и написал книгу « Современная грузинская грамматика » . Помимо сугубо практической и просветительской ценности, книга имела большое политическое значение, поскольку разногласия между грузинской интеллигенцией и имперскими властями по языковому вопросу становились все более напряженными. [2]

Несмотря на декларируемую Кипиани лояльность, российские власти относились к нему с подозрением. [1] Кипиани видел в Георгиевском договоре 1783 г. единственно справедливую модель российско-грузинских отношений и оставался стойким защитником родного языка и культуры. Убежденный, что «настоящего прогресса может добиться только народ, который думает и говорит на своем родном языке», [2] он выступал против политики ограничения статуса грузинского языка в государственных школах в 1870-х гг.

В октябре 1885 года Кипиани донес на российского наместника Кавказа Александра Дондукова-Корсакова великому князю России Михаилу Николаевичу, с которым он познакомился во время визита Михаила в Боржоми , и обвинил наместника в преследовании грузинской культуры. [3] Он составил специальный рапорт наместнику и Императорской администрации, но был вынужден умерить свою деятельность под сильным давлением Санкт-Петербурга.