Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дон Винсенте , также известный как Дон Висенте и Фрай Висент , - вымышленный персонаж, история которого была впервые опубликована в виде анонимной статьи во французской газете La Gazette des Tribunaux в 1836 году. Легенда впоследствии была процитирована и воспроизведена как правдивая история во Франции и другие страны в течение 19 и начала 20 веков, оставаясь практически неизвестными в Испании . Никаких исторических свидетельств Дона Винсенте или уголовного процесса против него обнаружено не было. [1]

Легенда [ править ]

Главная страница Furs de Valencia .

«Легендарный библио-преступник» [2] . Преступления Винсенте, как говорят, начались, когда он был монахом в цистерцианском монастыре Поблет недалеко от Таррагоны , где он работал библиотекарем. [3] В 1834 году монастырь был ограблен с потерей большого количества золота и серебра, а также редких книг. Винсенте сильно подозревали в том, что он помог грабителям раздобыть книги. [3] Вскоре после этого он оставил заказ и переехал в Барселону, где стал владельцем магазина раритетов и был известен тем, что ценил свои книги до такой степени, что «только [финансовая необходимость] побудила его продать их». [4]Несмотря на это, он был известен только тем, что любил смотреть и владеть книгами, а не читать их. [3]

В 1836 году на аукционе была выставлена копия Furs e Ordinations de Valencia («Указы и постановления для Валенсии») Ламберта Палмарта, первого печатника Испании. Считается, что это единственная сохранившаяся копия книги, консорциум книготорговцев во главе с Августино Патсотом перебил Винсенте, чтобы тот купил копию. Три дня спустя магазин Патхота сгорел дотла вместе с ним. [2] Первоначально предполагалось, что это случайный пожар (Паткот был курильщиком, и его тело было найдено сжимающим трубку), [4]Эта теория была опровергнута, когда были обнаружены другие тела, всего девять, включая священника, судью и олдермена. Ни один из них не был ограблен, и не было никакой последовательности в членстве в партии, которая указала бы на политический спор: единственное, что объединяло жертв, - это то, что они были «культурными людьми, преданными обучению и чтению». [5]

Пошли слухи, что Винсенте несет ответственность за смерть, и местные власти обыскали его дом, чтобы не создать впечатление, будто они пренебрегают этим делом. Когда они это сделали, они обнаружили копию Рукоположений . Дальнейшие обыски после задержания показали, что многие другие книги в его магазине также принадлежали убитым. Винсенте первоначально утверждал, что невиновен, но в конце концов признался после того, как шериф дал понять, что его книги будут в безопасности, если он это признает. [6] В суде его адвокат утверждал, что его клиент сумасшедший, и что присутствие Орденацийв его магазине была косвенная информация, так как во Франции был еще один экземпляр. Услышав это, Винсенте с ужасом обнаружил, что его копия не единственная, и до казни постоянно бормотал: «Моя копия не уникальна». [7]

Происхождение и распространение легенды [ править ]

Первая версия рассказа была опубликована в номере 3465 Parisian Gazette des Tribunaux, Journal de Jurisprudence et des débats judiciaires, Feuille d'Annonces légales от 23 октября 1836 года. Она не была подписана и приписывалась только неназванному корреспонденту. в Барселоне , Испания. По мнению каталонского библиофила Рамона Микеля и Планаса, исследовавшего происхождение легенды в 1920-х годах: [1]

[Было бы бесполезно искать в барселонской прессе того времени или в любом другом документальном источнике хоть какое-то упоминание о предполагаемом процессе против рассматриваемого монаха и последующем исполнении его приговора. Кроме того, как бы ни были велики литературные способности автора рассказа и несмотря на щедрый местный колорит, которым он, возможно, хотел обогатить его, фальшь документа очевидна для любого знатока нашей страны и ее обычаев; это не значит, что мы можем претендовать на то, чтобы отрицать этим, что предполагаемый корреспондент имел довольно точные и, несомненно, окулярные новости о сценарии, в котором предположительно имели место события, о которых он рассказывает. Но тот же избыток живописности выдает искусность: весь выпуск представляет безошибочный запах того, что итальянцы называют пастиччо,то есть настоящая литературная афера [...]. Но, поскольку до сегодняшнего дня никто не брался исследовать его происхождение, это знаменитое изобретение монаха-убийцы могло распространяться повсюду на протяжении более ста лет, как если бы оно было самым правдивым из исторических событий.

Упрощенная версия статьи из Gazette была воспроизведена несколькими днями позже, 31 октября, также парижским сенсационным журналом Le Voleur , содержание которого было полностью взято из других публикаций ( Le Voleur в переводе с французского означает «вор»). Любая статья могла вдохновить Гюстава Флобера , в то время пятнадцатилетнего студента из Руана , написать романизированную версию рассказа Дона Винсенте под названием « Библиомания» . Как и большинство молодежных историй Флобера, « Библиомания»оставался неопубликованным до 1910 года, через три десятилетия после смерти Флобера. Этот второй выпуск, связанный с респектабельным литературным названием, оживил распространение сказки.

В 1843 году еще одна сокращенная версия статьи в « Вестнике» была воспроизведена в немецком журнале « Серапеум» , издаваемом в Лейпциге . Он был представлен корреспондентом журнала в Париже Л.А. Константином и опубликован на французском языке. Единственным дополнением Константина была дата суда над доном Винсенте, который, как теперь утверждается, произошел 19 сентября 1836 года. Микель и Планас предположил, что эта дата была выбрана после вычитания дней, необходимых для поездки фургона из Барселоны в Париж и обратно. дата первой публикации статьи в " Вестнике" . [1] Легенда была позже пересказана в 1870 году французским писателем и критиком Жюлем Жаненом в его книге «Ливр»., рассматривая это как правдивую историю. Первое известное испанское упоминание легенды - это письмо филолога Мануэля Мила-и-Фонтанальса своему другу, французскому испанисту Альфреду Морель-Фатио , датированное 10 августа 1874 года. В этом тексте и последующем ответе Мила назвала эту историю «самой смешной». вещь, которую когда-либо видели », а Морель-Фатио критиковал Жанена за его« фантастическое воображение ». Мила жила в Барселоне и была редактором газеты El Nuevo Vapor в то время, когда якобы произошла казнь дона Винсенте, но это был первый раз, когда он узнал о том, что якобы было местным скандалом. Еще одна версия этой истории была включена во второй том « Библиографических сборников»., опубликованный в Париже в 1879 году. Он был полностью переписан Проспером Бланшеменом, который также рассматривал сказку как правдивую, хотя и назвал статью из Gazette своим источником.

Легенда не публиковалась в Испании до 1924 года, как вымышленная сказка из серии Cuentos de Bibliófilo («Сказки библиофилов»), опубликованной Институтом Катала де ле искусств дель Либре в Барселоне. Эта версия представляла собой комбинацию версии Флобера и более поздних версий, и ее автором был Рамон Микель-и-Планас, который в то время думал, что Флобер был автором этой истории. Микель и Планас также изменил некоторые имена, чтобы история была более точной, и добавил дополнительные ссылки на уникальные книги.

См. Также [ править ]

  • Список серийных убийц до 1900 г.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Микель и Планас 1991 .
  2. ^ a b Basbanes 2012 , стр. 33.
  3. ^ a b c Сандер 1943 , стр. 155.
  4. ^ а б Уолш 1893 , стр. 94.
  5. ^ Сандер 1943 , стр. 156.
  6. ^ Сандер 1943 , стр. 157.
  7. ^ Basbanes 2012 , стр. 34.

Библиография [ править ]

  • Микель и Планас, Рамон (1991). El librero asesino de Barcelona . От редакции Монтесинос. ISBN 8476391277.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Basbanes, Николас А. (2012). Нежное безумие: библиофилы, библиоманы и вечная страсть к книгам . Fine Book Press. ISBN 9780979949159.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Сандер, Макс (1943). «Библиомания». Журнал уголовного права и криминологии . 34 (3). ISSN  0091-4169 .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
  • Уолш, Уильям С. (1893). Справочник литературных диковинок . Дж. Б. Липпинкотт Ко. OCLC  2192044 .CS1 maint: ref = harv ( ссылка )