Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлен из Дауна Салли Гарденс )
Перейти к навигации Перейти к поиску

« Вниз по Salley сады » ( ирландские : Горт на Saileán ) является стихотворение на Уильям Батлер Йейтс , опубликованном в странствиях Ойсина и других стихотворений в 1889. [1]

История [ править ]

Йейтс указал в примечании, что это была «попытка восстановить старую песню из трех строк , которые плохо помнила старая крестьянка из деревни Баллисодаре , Слайго , которая часто поет их про себя». [2] «Старая песня» могла быть балладой The Rambling Boys of Pleasure [3], которая содержит следующий куплет:

"Мы с моей любовью впервые встретились в цветущем саду.
Я обнял ее и поцеловал сладко
Она посоветовала мне расслабиться, когда с дерева падают листья.
Но я, будучи молодым и глупым, с моей любимой не согласился ».

Сходство с первым куплетом версии Йейтса безошибочно и позволяет предположить, что это действительно была песня, которую Йейтс помнил, как пела старуха. В остальном же песня совсем другая.

Оригинальное название Йейтса, "An Old Song Re-Sung", отражает его долг перед The Rambling Boys of Pleasure . Впервые оно появилось под нынешним названием, когда оно было переиздано в « Стихотворениях» в 1895 году [4].

Поэма [ править ]

Внизу, в солончаках, мы с моей любовью встретились;
Она миновала сады-холмы белоснежными ножками.
Она велела мне расслабиться с любовью, когда на дереве растут листья;
Но я, будучи молодым и глупым, с ней не соглашался.
В поле у ​​реки мы с моей любовью стояли,
И она положила свою белоснежную руку на мое наклонное плечо.
Она велела мне расслабиться, потому что трава растет на плотинах;
Но я был молод и глуп, а теперь полон слез. [5] [6]

Местоположение [ править ]

Было высказано предположение, что «Сады Солли» располагались на берегу реки в Баллисадаре, недалеко от Слайго, где жители выращивали деревья, чтобы покрыть кровлю материалами. [7] [8] «Салли» или «Салли» - это форма стандартного английского слова «землистый», т. Е. Дерево из рода Salix . По звучанию оно близко к ирландскому слову saileach , что означает ива .

Музыкальные настройки [ править ]

Впоследствии Герберт Хьюз положил этот стих на музыку для традиционной атмосферы «Берег Морлау» (также известный как «Девы Морн-Шор») в 1909 году. [1] В 1920-х годах композитор Ребекка Кларк (1886–1979) установила текст на ее собственная музыка. [9] Композитор Джон Айрленд (1879–1962) применил слова к оригинальной мелодии в своем песенном цикле « Священные и светские песни» , написанном в 1929–1931 годах. [10] [11] Есть также вокальная установка поэта и композитора Айвора Герни , которая была опубликована в 1938 году. [12] Бенджамин Бриттенопубликовал постановку стихотворения в 1943 году, используя мелодию, собранную Хьюзом. [13] В 1988 году американский композитор Джон Корильяно написал и опубликовал свой сеттинг в издательской компании G. Schirmer Inc. [14]

Записи [ править ]

Стихотворение было частью репертуара многих певцов и групп, в основном на основе мелодии «Девы Морн Шор». Известные записи включают:

  • Питер Пирс на своей 10-дюймовой установке Decca со скоростью вращения 78 оборотов в минуту (LA 30) в сопровождении фортепиано Бенджамина Бриттена
  • Джон МакКормак в 1941 году на EMI, переизданный на "Final Recordings 1941-42" Перл (1995)
  • Кэтлин Ферриер в 1949 году
  • Альфред Деллер, его альбом Western Wind (1958)
  • Кеннет МакКеллар в своем альбоме Песни Ирландии (1960)
  • Марианна Фейтфулл на своем совместном дебютном альбоме народных песен Come My Way (1965)
  • Томми Макем и Лиам Клэнси на их альбоме, Томми Макем и Лиам Клэнси (перечисленные как "Салли Гарденс") (1976)
  • Энди Ирвин на Planxty альбома «s После перерыва спел„старую песню“„Вы Рамблинг мальчиков Удовольствия“набор для обычной мелодии стихотворения (1979)
  • Clannad на своих концертных альбомах Clannad in Concert (1979) и Clannad Live in Concert (2005), а также на сборнике Celtic Myst (1997)
  • Джеймс Голуэй записал инструментальную версию для флейты, которая появилась на нескольких его альбомах.
  • Анджело Брандуарди на своем альбоме Branduardi canta Yeats (1986)
  • Сопрано Арлин Аугер записала аранжировку Бенджамина Бриттена для своего альбома Love Songs (1988)
  • Мужское сопрано Арис Кристофеллис в сопровождении Теодора Котепаноса на фортепиано, на альбоме Recital (1989)
  • Томас Мак Эоин , записавший его с инструментальным сопровождением The Waterboys , выпущенный Mac Eoin как сингл в 1989 году, а также в коллекционном издании 2008 года альбома Waterboys Room to Roam.
  • Кэтрин Робертс об альбоме " интуиция" (1993)
  • Семья Рэнкин на их альбоме лучших хитов Collection (1996)
  • Маура О'Коннелл на ее альбоме Wandering Home (1997) и с Карен Мэтисон во время Transatlantic Sessions 2 (1998)
  • Тамалин , который записал версию песни на ирландском языке в сборнике 1997 года Now and in a Time to Be , сборнике стихов Йейтса, положенных на музыку.
  • Бардик, на ее альбоме Greenish (1998)
  • Долорес Кин в записи, использованной в финальных титрах к фильму 1998 года « Танцы в Лугнасе».
  • Эрла Фаллон из Celtic Woman на ее сольном компакт-диске The Water is Wide (2000)
  • Андреас Шолль на компакт-диске Wayfaring Stranger (2001)
  • Кэти Келли на своем альбоме Straight from My Heart (2002)
  • Джим Макканн на альбоме Ирландские величайшие песни о любви (2003)
  • Южнокорейский оперный поп- певец Лим Хён Джу в своем альбоме Salley Garden (2003)
  • Джеффри Фуко , Крис Дельмхорст и Питер Малви на альбоме Redbird (2003)
  • Жозефина Фостер на диадеме (2005)
  • Меав Ни Mhaolchatha , также из Celtic Woman, спела его на своем сольном компакт-диске A Celtic Journey (2006)
  • The Whiffenpoofs выпустили несколько записей аранжировки Джона Келли мелодии Хьюза (с лирикой для дополнительного среднего куплета, написанного Ченнингом Хьюзом)
  • Сопрано Сиссель Киркьебё в своем альбоме Into Paradise (2006)
  • Черный 47 на 40 оттенках синего
  • Cambridge Singers в аранжировке Джона Раттера
  • Tangerine Dream , записавшие инструментальную версию для своего EP Choice (2008)
  • Джудит Оуэн , который исполнил песню в составе Ричард Томпсон «S 1000 лет популярной музыки в живом DVD (2008)
  • The Waterboys на их альбоме Room to roam - коллекционное издание (2008)
  • Канадская певица и автор песен Лорина МакКеннитт в своем альбоме The Wind That Shakes the Barley (2010)
  • Лаура Райт записала версию, представленную в ее альбоме The Last Rose (2011).
  • Японская певица Хитоми Адзума за финальную тему аниме- сериала Fractale (2011)
  • Грейс Найт в своем альбоме Keep Cool Fool (2012)
  • Южнокорейский оперный певец Лим Хён Чжу в своем альбоме Oriental Love (2012)
  • Питер Холленс , известный певец а капелла, на своем YouTube-канале (2014)
  • Александр Армстронг , на своем альбоме Год песен (2015)
  • Сэм Келли в своем альбоме The Lost Boys (2015)
  • Эмма Томпсон в роли судьи Фионы Мэй в фильме «Закон о детях» (2017)
  • Стив Форберт в своем альбоме More Young, Guitar Days (2002), а также в Best Of The Downloads, Vols 1 & 2 (2008)

См. Также [ править ]

  • 1889 год в поэзии
  • Список работ Уильяма Батлера Йейтса
  • Вниз в ивовом саду , традиционная народная песня с похожими текстами

Заметки [ править ]

  1. ^ a b «Вниз по Саллейским садам - ​​рассказ о безответной любви» . irishmusicdaily.com . Проверено 23 ноября 2014 года .
  2. Цитируется в MH Abrams and Stephen Greenblatt eds., The Norton Anthology of English Literature, Vol. 2 . Нью-Йорк: У. В. Нортон, 2005. стр. 2024 г.
  3. ^ Джеффарес, Александр (1968). Комментарий к сборнику стихов У. Б. Йейтса (Stanford University Press) .
  4. ^ Форд, Роберт, WBYeats: Жизнь (Oxford: Oxford University Press, 1997), стр. 69
  5. Сборник стихов У. Б. Йейтса, (Лондон, выпуски Вордсворта) 1994, стр.
  6. ^ "Уильям Батлер Йейтс (1865–1939). Вниз по Садам Солли. Артур Куиллер-Коуч, соч. 1922. Оксфордская книга викторианских стихов" . www.bartleby.com . Проверено 19 октября 2019 года .
  7. ^ МакГарри, Джеймс П. (1976). Названия мест в трудах Уильяма Батлера Йейтса . Лондон, Великобритания: Macmillan. п. 79.
  8. ^ Джеффарес, А. Норман (1984). Новый комментарий к стихам У. Б. Йейтса . Стэнфорд, Калифорния, США: Издательство Стэнфордского университета. п. 14.
  9. ^ Jezic, DP (1988). Женщины-композиторы: найдена утраченная традиция (2-е изд., С. 157-162). Нью-Йорк: феминистская пресса.
  10. ^ "Песни Священные и Светские, Цикл Песни Джона (Николсона) Ирландия" . Архив LiederNet .
  11. ^ Craggs, Стюарт Р. (28 января 2013). Джон Ирландия: каталог, дискография и библиография: сборник источников (2-е изд.). Ашгейт Паблишинг, Лтд., Стр. 92–93. ASIN B00AW99HNA . 
  12. ^ "Первый том из десяти песен, сборник Айвора (Берти) Герни (1890-1937)" . Архив LiederNet . Проверено 23 ноября 2014 года .
  13. ^ "Вниз по Садам Солли" . Архив LiederNet . Проверено 23 ноября 2014 года .
  14. ^ Корильяно, Джон. "Три настройки ирландской народной песни (1988)" . johncorigliano.com . Проверено 17 марта 2016 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Ариэлла Ульяно: песня 'Salley Gardens' из альбома 'AU (почти) a Compilation', 2009 г.