Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Dragon Ball: Mystical Adventure (ド ラ ゴ ン ボ ー ル 魔 訶 不 思議 大 冒 険, Doragon Bōru: Makafushigi Dai-Bken , букв. «Dragon Ball: Great Mystical Adventure») - это приключенческий фильм о боевых искусствах в японском стиле аниме 1988 года и третий альтернативный фильм Dragon Ball. полнометражный фильм, первоначально выпущенный в Японии 9 июля на кинофестивале "Toei Manga Matsuri" как часть четырехместного фильма вместе с Bikkuriman 2: The Secret of Muen Zone , Tatakae !! Раменман и Камен Райдер Блэк: Ужасно! Призрачный Дом Дьявольского перевала .

В отличие от двух предыдущих фильмов о Dragon Ball , « Мистическое приключение» не представляет никаких оригинальных персонажей, а вместо этого адаптирует персонажей из «Красной ленты» и 22-го сюжета Тенкаити Будокай из манги в оригинальную сюжетную линию фильма.

Сюжет [ править ]

Очередной пересказ истории Dragon Ball. На этот раз молодой Гоку и молодой Криллин тренируются с Мастером Роши для Мирового Турнира боевых искусств, который состоится в стране Мифан. Император Мифана, Чиаоцу , пытается найти свой потерянный «Ран Ран». «Министр» Мастер Шен заставляет императора Плова поработать над Драконьим радаром, забирает его у него и использует его, чтобы найти шары Дракона. Шен и Тао утверждают, что они воспользуются желанием Шенрона найти Ран Ран, но на самом деле планируют с Тьеном.Помогите, чтобы убить Чиаоцу и захватить страну. Генерал Блю объявляет, что Ран Ран содержится в комнате Шена и за это убит Тао. Бора и Упа нашли последний Жемчуг Дракона и отнесли его в Мифан, чтобы использовать его, чтобы потребовать, чтобы солдаты Мифана были вынуждены покинуть землю возле башни Корин.

Бору обманом заставляют участвовать в Турнире (победителю Турнира исполняется одно желание Чиаоцзу), а затем его убивает Тао. Бульма , улун , Launch и Puar ищут другие шесть шаров дракона, так Бульм можно пожелать бойфренд. Однако, когда шары Дракона находятся, они случайно падают на дно рва, окружающего замок Чиаотцу. Тьен понимает, что ему слишком нравится Чиаоцзу, и не убивает своего друга; вместо этого он сдувает Шэнь. Затем он возвращает Чиаоцу Ран Ран (на самом деле фарфоровую куклу, а не настоящую девушку), говоря ему, что он спрятал ее из-за Шена и Таопайпая. Включена история о том, как Блю и Гоку входят в деревню пингвинов, но на этот раз встречаются Тао и Гоку.Арале и Гоку убивают Тао с помощью Арале. Гоку бросает последний мяч в ров и вызывает Шенрона, которого Упа просит воскресить Бора.

В ролях [ править ]

Четвертый английская версия, и выпустил исключительно в Малайзии , [2] предлагается неизвестный бросок.

Музыка [ править ]

  • OP (вступительная тема):
    • " Приключения Макафушиги! "
      • Слова Юрико Мори  [ ja ]
      • Музыка Такеши Ике  [ ja ]
      • Аранжировщик: Кохей Танака
      • Исполняет Хироки Такахаши  [ ja ]
  • ED (Конечная тема):
    • Дорагон Бэру Денсецу (ド ラ ゴ ン ボ ー ル 伝 説, «Легенда драконьего шара»)
      • Слова Оникадо Идзуми
      • Музыка Такеши Ике  [ ja ]
      • Обработка Сэйити Кьёда  [ ja ]
      • Исполняет Хироки Такахаши  [ ja ]

Релизы [ править ]

Касса [ править ]

В японском прокате, фильм продан 1,9 миллиона билетов и получил чистый прокат распределения дохода ¥ 650 млн , [3] [4] , эквивалентных оценки валовых поступлений в размере около ¥ 1600000000 [5] ( $ 12 млн ). [6]

В Китае, где фильм был выпущен в июле 2016 года, он собрал 9 714 846 долларов за тринадцать дней [7], в результате чего общий валовой доход фильма в Восточной Азии оценивается в 21 714 846 долларов .

Домашние СМИ [ править ]

Harmony Gold USA транслировал дублированный фильм этого фильма и « Проклятие кровавых рубинов» в виде двойного полнометражного фильма на WPSG Philly 57 в Филадельфии , штат Пенсильвания, а также на других каналах и кабельных системах на нескольких избранных рынках. Также вероятно, что это было выпущено на домашнем видео.в начале 90-х гг. Это не было широко замечено и осталось незамеченным. Их дубляж изменил имена некоторых персонажей и некоторые их части были подвергнуты цензуре, а вступительная и конечная последовательность были изменены с помощью; вместо первой японской последовательности они использовали вторую японскую последовательность, с удаленной японской катаканой из Dragon Balls, удаленными японскими титрами и замененными кредитами Harmony Gold, и они изменили некоторые диалоги из японского вступления. Концовка была изменена с японской, чтобы показать неподвижное изображение Гоку, убегающего от Шенрона (известного как Бог Драконов в Золотом Гармонии.дублированный), взятый из вступления, и используя заставку музыкальной темы вместо японской финальной темы с кредитами Harmony Gold. Сценарий был более верен японскому сценарию, и вся фоновая музыка была сохранена, в отличие от дубляжей Funimation и Ocean Group .

Был также еще один английский дубляж, выпущенный Speedy Video эксклюзивно для Video CD в Малайзии. Эта версия очень непонятна.

Funimation приобрела права на фильм в 2000 году и выпустила его с новым дублированием на VHS и двуязычным DVD в том же году.

Madman Entertainment выпустили фильм на DVD в Австралии и Новой Зеландии 17 марта 2004 года с английским дублированием 2000 года и дополнительным японским аудио. Тем не менее, вступление, которое начинало повествование о Шарах Дракона, эпизодическая сцена, в которой Плов и его банда представляют глобальный радар дракона Мастеру Шену, и другая вступительная часть фильма, в которой Гоку и Криллин тренируются, были вырезаны. Вместо этого вступительная последовательность и вышеупомянутые сцены были заменены вступительной последовательностью телевизора. Другой монтажный эпизод был заключительными титрами с участием вызванного Шенрона, который исполнил желание Упы вернуть Бору к жизни. Сцена была заменена финальной сценой телевидения.

В последующих версиях дублированного FUNimation было восстановлено его введение и последовательность открытия / окончания. Однако, в отличие от японской версии, во вступительной части было много сцен в стоп-кадре , чтобы заблокировать оригинальные японские титры, которые были в эпизоде. Заключительные титры были восстановлены с использованием английских титров, подвергнутых цензуре на половину экрана, также как способ заблокировать прокрутку оригинальных японских титров справа.

Позже фильм был доступен на DVD вместе с « Спящей принцессой в замке дьявола» и « Путь к власти» как часть набора Dragon Ball Movie Box от FUNimation, выпущенного 6 декабря 2005 года. [8] Бокс-сет был переиздан в тонком пакете 12 февраля. , 2008. [9] Этот набор был снят с производства.

Фильм был переиздан на DVD в Америке 8 февраля 2011 года как часть обновленного тонкого пакета Dragon Ball Movie 4-Pack от FUNimation вместе с другими фильмами, связанными с Dragon Ball. [10] В этом выпуске восстановлены все ранее отредактированные видеоматериалы фильма, однако в нем нет явных титров на английском языке.

Альтернативный английский дубляж, выпущенный с участием некредитованного состава AB Groupe во Франции, был выпущен на англоязычных рынках Европы в начале 2000-х годов.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Все диалоги этого персонажа вырезаны в британском эфире.
  2. ^ https://nyaa.si/view/1073029
  3. ^ "予 約 特 典 ・ ド ラ ゴ 最強 へ の 道 ・ Version ご 近 所 物語 A5 サ イ ズ 前 売 特 典 冊子" . Брошюра «Жемчуг дракона: путь к власти» (на японском языке). Toei Animation . 1996 г.
  4. ^ "Руководство по фильму: Dragon Ball Movie 03" . Канзеншуу . Дата обращения 3 июня 2020 .
  5. ^ «Статистика киноиндустрии в Японии» . Эйрен . Ассоциация продюсеров кино Японии . 1988 . Проверено 17 февраля 2019 .
  6. ^ «Официальный обменный курс (LCU за US $, средний за период) - Япония» . Всемирный банк . 1988 . Проверено 29 мая 2020 .
  7. ^ «Жемчуг дракона: Мистическое приключение - Китай» . Box Office Mojo . Проверено 29 мая 2020 .
  8. ^ "Dragon Ball Movie 2, 3, 4" . 6 декабря 2005 г. - через Amazon.
  9. ^ "Dragon Ball Movie 3-pack" . 12 февраля 2008 г. - через Amazon.
  10. ^ [1]

Внешние ссылки [ править ]

  • Жемчуг дракона: мистическое приключение на IMDb
  • DRAGON BALL 魔 訶 不 思議 大 冒 険в базе данных японских фильмов (на японском языке)