Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дункан Ливингстон ( Donnchadh MacDhunléibhe ) ( Торлоиск , остров Малл , 30 марта 1877 г. - Претория , ЮАР , 25 мая 1964 г.) был шотландским гэльским бардом с острова Малл , который большую часть своей жизни прожил в Южной Африке .

Семейное происхождение [ править ]

Прапрапрадед и тезка поэта, Дункан Ливингстон, сражался под командованием Аллана Маклина из Торлоиска в битве при Каллодене в 1746 году. С Дунканом также сражались его братья, зять и его отец, который был убили там. Согласно местной устной традиции, Дункан Ливингстон скрывшийся с Энн Маклина, отец которого Гектор был обездоленным старший сын Дональд, десятый главный из клана Маклин из Coll и чья мать была Изобель, единственная дочь Ruairi Меар 17 Начальник Маклеода Клана из Данвегана. После побега Маклин из Торлоиска пожаловал Дункану и Энн мельницу в Энсей. Говорят, что Дункан также написал песню Mo Rùn Geal Dìleas в честь своей жены. [1]

Дед поэта, Александр Ливингстон, также был дядей африканского исследователя и миссионера Дэвида Ливингстона . [2]

Жизнь [ править ]

Дункан Ливингстон родился в Крофте своего деда в Рудле, недалеко от Торлоиска на острове Малл . Его отец, Дональд Ливингстон ( Dómhnall Mac Alasdair 'ic Iain' ic Dhòmhnall 'ic Dhömhnall' ic Dhömhnall 'ic Dhömhnall' ic Dhömhnall 'ic Dhömhnall' ic Dhömhnall 'ic Dhömhnall' ic Dhömhnall 'ic Dhömhnall' ic Dhömhnall 'ic Dhömhnall' ic Dhömhnall 'ic Dhömhnchaidh ) (1843–1924) был столяром и каменщиком . Матерью поэта была Джейн Макинтайр ( Sine nighean Donnchaidh mhic Iain ) (1845-1938), уроженка Баллачулиша, которая, как говорили, была внучатой ​​племянницей гэльского поэта Дункана Бана Макинтайра (1724-1812). Бард был третьим из семи детей, и очертания дома, в котором он родился, можно увидеть и сегодня. [3]

Родители Дункана поженились в Глазго в 1872 году. Его мать работала домашней прислугой. Его отец жил в Канаде и работал на строительстве деревянных домов. Когда Дункану было 18 месяцев, его семья переехала в Тобермори , где он получил образование. Однако позже он вспоминал: «Ученых моего времени мучили, если они говорили на гэльском в школе или в ее окрестностях». [4]

Когда Ливингстону было 16 лет, его семья переехала на Талисман Роуд, 126 в Глазго . Дункан сначала стал клерком, а затем подмастерьем каменщика. Когда разразилась Вторая англо-бурская война , он узнал, что Торлойский лэрд собирает кавалерийский полк, и немедленно записался в армию. [5]

Во время боя с бурскими коммандос Дункан Ливингстон был ранен в лодыжку и хромой вернулся в Глазго. В это время он вырезал надпись Tigh Mo Chridhe, Tigh Mo Gràidh («Дом моего сердца, дом моей любви») на перемычке главной двери церкви Святого Колумбы в Шотландии на улице Сент-Винсент в Глазго . [6]

3 марта 1903 года поэт покинул Саутгемптон на « Стаффордшире», вернувшись в Южную Африку. Он так и не вернулся в Шотландию, и вскоре к нему присоединились в Южной Африке его братья Джон и Алекс. Три брата недолго владели домостроительной компанией в Йоханнесбурге , но распустили свое партнерство, и поэт присоединился к Департаменту общественных работ. Его брат Джон продолжал процветать благодаря добыче золота, а Алекс стал выращивать сахарный тростник в Натале . [7] [8]

В 1911 году Катриона (Кэти) Макдональд из Pennyghael in Mull приехала в Южную Африку и стала женой Поэта. Однако у них никогда не было детей. [9]

Когда поэт впервые поселился там, в Претории было оживленное сообщество шотландских гэлов, и он, его жена и оба его брата были очень активны как в шотландских, так и в гэльских кругах. Дункан и Алекс Лингстон отредактировали страницу на гэльском языке в журнале Каледонского общества. Дункан также основал кельтское общество Претории, литературную ассоциацию, состоящую из сорока членов шотландского, ирландского и валлийского происхождения. Также Дункан основал кельтский отдел в Государственной библиотеке Претории , который к 1954 году насчитывал почти тысячу книг. [10]

По словам историка литературы Рональда Блэка, поэзии Дункана Ливингстона, несомненно, способствовали передачи на гэльском языке, которые он начал делать из Южной Африки для BBC в начале 1930-х годов. Его первое стихотворение, которое было опубликовано, было A fàgail Aifric в 1939 году. Он опубликовал еще три стихотворения на гэльском языке о войне, а также написал плач, имитирующий « Плач Sìleas na Ceapaich по Аласдеру из Гленгарри», для своего племянника, летчика-офицера Аласдаира Фергюсона. Брюс из Королевских ВВС , сбитый и убитый во время миссии над Германией в 1941 году. [11]

Катриона умерла в сентябре 1951 года, и Дункан, который ее обожал, так и не оправился от удара. На пенсии он писал и играл в боулинг. [12]

Ливингстон презрительно высмеял крах Британской империи после Второй мировой войны в сатирической гэльской поэме Feasgar an Duine Ghil («Вечер белого человека»). [13]

Подъем Национальной партии и ее политика апартеида глубоко обеспокоили Ливингстона. Племянник поэта, профессор Ян Ливингстон, вспоминает: «Я посетил Дункана (из Уганды ) в его отеле (Union Hotel, Претория) в 1959 году. Он жил там. Позже, когда я вернулся в Уганду, он прислал мне длинное стихотворение на английском языке (10 страниц) о Шарпевиле , где около 77 африканцев были застрелены полицией (в основном в спину). Это, очевидно, сильно повлияло на него. К сожалению, у меня больше нет копии ». [14]

Резня Шарпевиля также вдохновила Ливингстон писать гаэльско стихотворение Бин Dubha «Caoidh пихту в Chaidh в Marbhadh леев в» Phoiles ( „Черная женщина скорбит ее муж Убит полицией“). [15]

Он умер в Претории 25 мая 1964 года и похоронен на кладбище на Розетт-стрит . [16]

Наследие [ править ]

В статье о гэльской литературе Аргайлла Дональд Э. Мик описывает Ливингстона как «прекрасного современного гэльского поэта», который «написал великолепные пророческие стихи о проблемах двадцатого века, которые должны были противостоять правлению белых в Южной Африке. Таким образом, он имеет право быть включенным в любой предстоящий обзор гэльской литературы Африки! " [17]

В своем эссе шотландский профессор Уилсон МакЛауд описал Дункана Ливингстона как «значимого поэта», который стал перспективным критиком Британской империи , что лучше всего иллюстрируется его безразличным отношением к ее краху в « Feasgar an Duine Ghil» . Маклауд отмечает, однако, что такое отношение было редкостью среди гэльских поэтов , подавляющее большинство которых поддерживало продолжение существования империи, в том числе таких поэтов, как Аонгас Мурешдан и Домналл МакАойд . По его словам, идеи, поддерживаемые Ливингстоном, пришли в упадок после битвы при Каллодене и поражения Восстания 45-го . [18]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 726.
  2. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 726.
  3. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 726.
  4. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский стих , стр 726-727..
  5. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 727.
  6. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 727.
  7. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Verse , страница 727.
  8. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 727.
  9. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 727.
  10. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 727.
  11. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 727.
  12. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 727.
  13. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский стих , стр 72-75..
  14. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский стих , стр 728-729..
  15. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский стих , с 74-79, 728..
  16. ^ Ronald Black (1999), TUIL: Антология 20 века шотландский гэльский Стих , с. 727.
  17. ^ Гэльская литература Аргайлла Дональда Э. Мика.
  18. ^ Тео ван Хейнсберген и Карла Сасси, Внутри и без империи: Шотландия через (пост) колониальную границу , стр. 75.