Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Церковная история английского народа ( латынь : Historia ecclesiastica Gentis Anglorum ), написанная преподобным Беда примерно 731 г. н.э., это история христианских церквей в Англии , и Англии в целом; его основное внимание сосредоточено на конфликте между римским обрядом до раскола и кельтским христианством . Первоначально он был составлен на латинском языке и считается одним из самых важных оригинальных отрывков по англосаксонской истории и сыграл ключевую роль в развитии английской национальной идентичности.. Считается, что он был завершен в 731 году, когда Беде было примерно 59 лет.

Обзор [ править ]

Прп Беда писала Церковную историю английского народа , из Codex в Engelberg Abbey , Швейцария.

Historia ecclesiastica Gentis Anglorum или церковная История английского народа [1] является наиболее известной работа Беды, завершено примерно 731. Первые из пяти книг начинается с некоторым географическим фоном , а затем рисует историю Англии, начиная с Вторжение Цезаря в 55 г. до н. Э. [2] За кратким описанием христианства в римской Британии , включая мученическую смерть святого Албана , следует история миссии Августина в Англию в 597 году, которая принесла христианство англосаксам. [3] Вторая книга начинается со смерти Григория Великого.в 604 году, и следует за дальнейшим развитием христианства в Кенте и первыми попытками евангелизации Нортумбрии. [4] Они столкнулись с неудачей, когда Пенда , языческий король Мерсии, убил новообращенного христианина Эдвина Нортумбрийского в битве при Хатфилд-Чейза примерно в 632 году. [4] Неудача была временной, и в третьей книге рассказывается о росте христианства. в Нортумбрии при королях Освальде и Осви . [5] Кульминацией третьей книги является отчет о Соборе в Уитби , который традиционно считается поворотным моментом в английской истории. [6]Четвертая книга начинается с посвящения Теодора в архиепископа Кентерберийского и рассказывает об усилиях Уилфрида по принесению христианства в королевство Сассекс . [7] Пятая книга приближает историю ко временам Беды и включает отчет о миссионерской работе во Фризии и конфликте с британской церковью по поводу правильного датирования Пасхи. [7] Беде написал предисловие к произведению, в котором он посвящает его Кеолвульфу , королю Нортумбрии. [8]В предисловии упоминается, что Кеолвульф получил более ранний вариант книги; по-видимому, Кеолвульф знал достаточно латынь, чтобы понимать ее, и, возможно, даже мог ее прочитать. [2] [3] Предисловие ясно показывает, что Кеолвульф запросил более раннюю копию, а Беде попросил одобрения Кеолвульфа; Эта переписка с королем указывает на то, что монастырь Беды имел прекрасные связи с нортумбрийской знатью. [3]

Сфера [ править ]

Разделенный на пять книг (около 400 страниц), Historia охватывает историю Англии, церковную и политическую, со времен Юлия Цезаря до даты ее завершения в 731 году.

Книга 1 Поздняя Римская Республика до 603 г.

Книга 2 604–633 нашей эры

Книга 3 633–665 гг.

Книга 4 664–698 гг.

Книга 5 687–731 гг.

Первые двадцать одна глава охватывает период времени до миссии Августина ; составлен из более ранних писателей, таких как Орозий , Гильдас , Проспер Аквитанский , писем Папы Григория I и других, с добавлением легенд и преданий.

После 596 г. используются документальные источники, которые Беде старался получить по всей Англии и из Рима , а также устные свидетельства, которые он использовал наряду с критическим учетом их подлинности.

Источники [ править ]

В монастыре в Ярроу была прекрасная библиотека. И Бенедикт Бископ, и Кеолфрит приобрели книги с континента, и во времена Беды монастырь был известным центром обучения. [9]

В период до прихода Августина в 597 году Беда опирался на более ранних писателей, включая Орозия , Евтропия , Плиния и Солина . [3] [10] Он использовал « Жизнь Германа» Констанция в качестве источника для визитов Германа в Британию. [3] [10] Рассказ Беде о вторжении англосаксов во многом заимствован из книги Гильдаса « De Excidio et Conquestu Britanniae» . [11] Беде также были знакомы с более поздними записями, такими как « Жизнь Уилфрида» Эддиуса Стефана., а также анонимные жизни Григория Великого и Катберта. [10] Он также обратил на Иосиф Флавий «s древностям , и произведения Cassiodorus , [12] и была копия Liber Pontificalis в монастыре Беды. [13]

У Беде также были корреспонденты, которые снабжали его материалами. Альбин, настоятель монастыря в Кентербери, предоставил много информации о церкви в Кенте и с помощью Нотхельма , в то время священника в Лондоне, получил из Рима копии корреспонденции Григория Великого, касающейся миссии Августина. [3] [10] [14] Практически вся информация Беды относительно Августина взята из этих писем, [3] которые включают в себя ответ Libellus , как часто называют главу 27 книги 1. [15] Беде признал своих корреспондентов в предисловии к Historia Ecclesiastica ; [16]он был в контакте с Даниэлем , епископом Винчестера, для получения информации об истории церкви в Уэссексе, а также написал в монастырь в Ластингеме информацию о Седде и Чаде . [16] Беде также упоминает аббата Эси как источника информации о церкви Восточной Англии и епископа Киниберта для получения информации о Линдси. [16]

Историк Вальтер Гоффарт утверждает, что Беде основал структуру « Истории» на трех работах, используя их как основу, вокруг которой были построены три основных раздела произведения. В начале работы, вплоть до григорианской миссии, Goffart утверждает , что Беде используется Gildas «s De excidio . Второй раздел, в котором подробно григорианскую миссию по Августину Кентерберийского был оформлен на анонимной жизни Григория Великой написано в Уитби. Последний раздел, подробно описывающий события после григорианской миссии, утверждает Гоффарт, был смоделирован по образцу Стивена из Рипона из « Жизни Уилфрида» .[17] Большинство информаторов Беде для получения информации после миссии Августина прибыли из восточной части Британии, что оставило значительные пробелы в знаниях о западных областях, в которых, вероятно, проживали коренные британцы. [18] [19]

Содержание [ править ]

История английской церкви и народа преследует ясную полемическую и дидактическую цель. Беде намеревается не просто рассказать историю англичан, но и продвигать свои взгляды на политику и религию. В политическом плане он является сторонником своей родной Нортумбрии , усиливая ее роль в английской истории по сравнению с Мерсией , ее великим южным соперником. Он уделяет больше внимания описанию событий седьмого века, когда Нортумбрия была доминирующей англосаксонской державой, чем восьмого века, когда это не было. Единственная критика, которую он осмеливается подвергнуть своей родной Нортумбрии, - это его запись о смерти короля Экгфрита в битве с пиктами при Нехтансмире в 685 году.

Беда связывает это поражение с местью Бога за нападение Нортумбрии на ирландцев в прошлом году. Поскольку, хотя Беде лоялен Нортумбрии, он демонстрирует еще большую привязанность к ирландцам и их миссионерам, которых он считает гораздо более эффективными и преданными, чем их довольно самодовольные английские коллеги.

Его последняя забота - точная дата Пасхи , о которой он много пишет. Именно здесь и только здесь он осмеливается критиковать святого Катберта и ирландских миссионеров, которые, по словам Беды, отметили это событие не в то время. В конце концов он рад отметить, что ирландская церковь была спасена от ошибки, приняв правильную дату Пасхи.

Модели [ править ]

Стилистические модели Беде включали некоторых из тех же авторов, у которых он черпал материал для более ранних частей своей истории. Его введение имитирует работу Орозия [3], а его название является отголоском « Historia Ecclesiastica» Евсевия . [20] Беда также последовал за Евсевием, взяв Деяния Апостолов в качестве модели для всей работы: где Евсевий использовал Деяния в качестве темы для своего описания развития церкви, Беда сделал ее моделью для своей истории Англосаксонская церковь. [21] Беда подробно цитировал свои источники в своем повествовании, как это сделал Евсевий. [3] Беде также, кажется, иногда брал цитаты непосредственно от своих корреспондентов. Например, он почти всегда использует термины «Australes» и «Occidentales» для южных и западных саксов соответственно, но в отрывке из первой книги он использует вместо них «Meridiani» и «Occidui», как, возможно, сделал его информатор. [3] В конце работы Беде добавил краткую автобиографическую заметку; эта идея была взята из более ранней « Истории франков» Григория Турского . [22]

Работа Беды как агиографа и его пристальное внимание к датировке были полезными подготовками к задаче написания Historia Ecclesiastica . Его интерес к вычислениям , науке о вычислении даты Пасхи, также был полезен в его отчете о разногласиях между британской и англосаксонской церковью по поводу правильного метода определения даты Пасхи. [1]

Темы [ править ]

Одна из важных тем Historia Ecclesiastica состоит в том, что обращение Британских островов в христианство было делом рук ирландских и итальянских миссионеров, без каких-либо усилий со стороны коренных британцев. Эта тема была разработана на основе работы Гильдаса, в которой осуждены грехи местных правителей во время вторжений, с уточнением Беде, что вторжение и заселение Британских островов англами и саксами было Божьим наказанием за отсутствие миссионерских усилий и отказ принять римскую дату празднования Пасхи. Хотя Беда обсуждает историю христианства в римской Британии, примечательно, что он полностью игнорирует миссионерскую деятельность Святого Патрика . [23] Он одобрительно пишет об Эйдане.и Колумба , который прибыл из Ирландии в качестве миссионеров к пиктам и нортумбрийцам, но осудил неудачу валлийцев в евангелизации вторгшихся англосаксов. [24] Беда был сторонником Рима, считая Григория Великого, а не Августина истинным апостолом англичан. [25] Точно так же, в его трактовке обращения захватчиков, любое участие местных жителей сведено к минимуму, например, при обсуждении Чада из Мерсиипервая хиротония, когда Беде упоминает, что в хиротонии принимали участие два британских епископа, что делает ее недействительной. Нет информации о том, кем были эти два епископа и откуда они прибыли. Также важен взгляд Беды на процесс обращения как на феномен высшего класса, при котором мало обсуждаются какие-либо миссионерские усилия среди неблагородного или королевского населения. [18]

Другая точка зрения, высказанная историком Д.Х. Фармером, заключается в том, что тема работы - «переход от разнообразия к единству». По словам Фармера, Беде заимствовал эту идею у Григория Великого и иллюстрирует ее в своей работе, показывая, как христианство объединило туземные и вторгшиеся расы в одну церковь. Фармер цитирует интенсивный интерес Беды к расколу по поводу правильной даты Пасхи как поддержку этого аргумента, а также цитирует пространное описание Синода Уитби, который Фармер рассматривает как «драматическую центральную часть всей работы». [22]Историк Алан Такер писал в 1983 году, что работы Беды следует рассматривать как пропаганду монашеского, а не светского служения, и Такер утверждает, что трактовка Бедой святого Катберта призвана сделать Катберта образцом для подражания роли духовенства, отстаиваемой Григорием Великим. Большой. [26]

Историк Вальтер Гоффарт говорит об Historia, что многие современные историки находят ее «рассказом о происхождении, динамически оформленным как продвижение народа от язычества к христианству под руководством Провидения; набор святых, а не грубых воинов; несравненное мастерство исторической техники для своего времени; красота формы и дикции; и, что немаловажно, автор, чьи качества жизни и духа служили образцом самоотверженной учености ". [27] Гоффарт также считает, что главная тема « Истории» - это местные, нортумбрийские проблемы, и что Беде относился к вопросам за пределами Нортумбрии как к второстепенным по сравнению с его главной заботой о северной истории. [28] Гоффарт видит написание Historiaкак мотивированная политической борьбой в Нортумбрии между партией, преданной Уилфриду, и теми, кто выступает против политики Уилфрида. [29]

Большая часть «текущей» истории в Historia связана с Уилфридом , который был епископом в Нортумбрии и чья бурная карьера задокументирована не только в трудах Беде, но и в Жизни Уилфрида . Тема обращения Беды с Уилфридом - необходимость минимизировать конфликт между Уилфридом и Теодором Тарсским , архиепископом Кентерберийским , который был вовлечен во многие трудности Уилфрида. [30]

Historia Ecclesiastica включает в себя множество счетов чудес и видений. Это было de rigueur в средневековом религиозном повествовании [31], но Беде, похоже, избегал рассказывать более необычные сказки; и, что примечательно, он почти не заявляет о чудесных событиях в его собственном монастыре. [3] Нет сомнений в том, что Беде действительно верил в чудеса, но те, которые он включает, часто являются историями об исцелении или событиях, которые можно правдоподобно объяснить естественным путем. [3] Чудеса служили цели подавать пример читателю, и Беде прямо заявляет, что его цель - научить нравственности через историю, говоря: «Если история записывает хорошие вещи хороших людей, вдумчивый читатель поощряется подражать тому, что хорошо; если он записывает зло нечестивых людей, набожный читатель поощряется избегать всего греховного и порочного ». [32]

Упущения и предвзятость [ править ]

По всей видимости, у Беде не было информатора ни в одном из главных религиозных домов Мерсии. [33] Его информация о Мерсии пришла из Ластингема в Нортумбрии и из Линдси, провинции на границе Нортумбрии и Мерсии. [33] В результате есть заметные пробелы в его освещении истории церкви Мерсии, такие как упущение им деления огромной епархии Мерсии Теодором в конце 7 века. [33] Региональный уклон Беде очевиден. [34]

В знаниях Беды явно были пробелы [35], но Беде также мало говорит о некоторых темах, с которыми он, должно быть, был знаком. [3] Например, хотя Беде и рассказывает о миссионерской деятельности Уилфрида, он не дает полного отчета о своем конфликте с архиепископом Феодором Кентерберийским , а также о его амбициях и аристократическом образе жизни. [3] [36] Только существование других источников, таких как " Жизнь Уилфрида", проясняет то, что Беде скрытно избегает говорить. [3] Упущения не ограничиваются Уилфридом; Беда вообще не упоминает Бонифация, хотя вряд ли он знал о нем мало; последняя книга содержит меньше информации о церкви в его дни, чем можно было ожидать. [3] Возможное объяснение осмотрительности Беды можно найти в его комментарии о том, что нельзя публично обвинять церковных деятелей, независимо от их грехов; Беде мог сказать мало хорошего о церкви в свое время и поэтому предпочел промолчать. [3] Ясно, что он действительно должен был найти ошибку; его письмо Экгберту содержит несколько критических замечаний в адрес церкви. [3]

В Historia Ecclesiastica больше говорится об епископальных событиях, чем об монастырях Англии. Беда проливает свет на монашеские дела; в частности, он комментирует в книге V, что многие нортумбрийцы складывают оружие и входят в монастыри, «вместо того, чтобы изучать военное искусство. Каким будет результат этого, покажет будущее». [3] [37] Этот завуалированный комментарий, еще один пример осмотрительности Беде при комментировании текущих событий, может быть истолкован как зловещий, учитывая более конкретную критику Беде квазимонастырей в его письме к Экгберту, написанному три года спустя. [3]

В рассказе Беды о жизни при дворе англосаксонских королей мало говорится о насилии, которое Григорий Турский упоминает как частое явление при франкском дворе. Возможно, суды были настолько разными, насколько их описывает их описание, но более вероятно, что Беде упустил некоторые из насильственных реалий. [35] Беде утверждает, что он написал эту работу как наставление для правителей, чтобы «внимательный слушатель побуждался подражать добру». [38] В « Историю» не входило также описание царей, не принявших христианство . [39]

Анно Домини [ править ]

В 725 году Беде написал « Расчет времени» (De Temporum Ratione), используя что-то похожее на эпоху anno Domini (система датирования до н.э.), созданную монахом Дионисием Эксигуусом в 525 году, продолжая использовать ее в Historia Ecclesiastica , став очень влиятельным в что привело к тому, что впоследствии эта эпоха была принята в Западной Европе. [40] В частности, он использовал anno ab incarnatione Domini (в год от воплощения Господа) или anno incarnationis dominicae (в год воплощения Господа). Он никогда не сокращал этот термин, как современный AD. Беда считал anno Domini от рождения Христа, а не от рождения Христа.зачатие . [41] : 778 В этом произведении он был также первым писателем, который использовал термин, аналогичный английскому до Рождества Христова . В книге I, главе 2, он использовал ante incarnationis dominicae tempus (до времени воплощения Господа). Однако последнее не было очень влиятельным - только это изолированное использование повторялось другими писателями в остальное время Средневековья . Первое широкое использование «до нашей эры» ( в сотни раз) произошло в пучке Temporum по Ролевинк в 1474 году, наряду с годами мира ( Anno Mundi ).

Продолжение Беде [ править ]

Некоторые ранние рукописи содержат дополнительные летописные записи, выходящие за рамки даты завершения Historia Ecclesiastica , с последней записью, датированной 766 годом. [42] Ни в одной рукописи до двенадцатого века, не содержащей этих записей, за исключением записей с 731 по 734 год, которые встречаются в более ранних рукописях. [42] Большая часть материала повторяет то, что можно найти в хрониках Симеона Даремского ; остальные материалы, как полагают, происходят из северных хроник восьмого века. [42]

« Historia» была переведена на староанглийский язык где-то между концом девятого века и примерно 930 годом; [43] хотя сохранившиеся рукописи преимущественно написаны на западно-саксонском диалекте , ясно, что оригинал содержал элементы английского языка и, следовательно, предположительно был написан ученым из Мерсии или обучался в ней . [44] Когда-то считалось, что перевод был сделан королем Англии Альфредом , но эта атрибуция больше не принимается, и споры вокруг того, насколько он обязан своим происхождением покровительству Альфреда и / или его соратников. [44] [45]

Англосаксонская хроника , самый ранний транш , который был составлен / сост примерно в то же время , как перевод был сделан, в значительной степени опиралась на Historia , которые легли в хронологические рамки ранних частей летописи. [46]

Оценка и влияние [ править ]

Historia Ecclesiastica часто копируется в средневековье, и около 160 рукописей , содержащих его выжить. Примерно половина из них расположена на европейском континенте, а не на Британских островах. [47] Большинство текстов 8-го и 9-го веков Истории Беды происходят из северных частей империи Каролингов. [48] Это общее количество не включает рукописи только с частью работы, из которых сохранились еще около 100. Впервые он был напечатан между 1474 и 1482 годами, вероятно, в Страсбурге, Франция . [47] Современные историки широко изучили Историю , и было выпущено несколько изданий. [49]В течение многих лет ранняя англосаксонская история была, по сути, пересказом Historia , но недавние исследования были сосредоточены не столько на том, что Беде писал, сколько на том, что он делал. Вера в то, что Historia была кульминацией работ Беде, целью всех его исследований, вера, распространенная среди историков в прошлом, больше не принимается большинством ученых. [50]

Historia Ecclesiastica дал Беду высокой репутации, но его опасения отличалось от современного писателя истории. [3] Его внимание к истории организации английской церкви, а также к ересям и усилиям, прилагаемым для их искоренения, привело его к исключению светской истории королей и королевств, за исключением тех случаев, когда можно извлечь моральный урок или где они освещенные события в церкви. [3] В раннем средневековье англосаксонские хроники , Historia Brittonum и Versus de patribus, regibus et sanctis Eboracensis ecclesiae Алкуина в значительной степени опирались на текст. [51] Точно так же позднесредневековые писателиУильям Мальмсберийский , Генрих Хантингдонский и Джеффри Монмутский использовали его работы как источники и вдохновения. [52] Ранние современные писатели, такие как Полидор Вергилий и Мэтью Паркер , елизаветинский архиепископ Кентерберийский, также использовали Историю , и его работы использовались как протестантскими, так и католическими сторонами в религиозных войнах. [53]

Некоторые историки сомневаются в надежности некоторых рассказов Беды. Один историк, Шарлотта Бер, утверждает, что отчет Historia о прибытии германских захватчиков в Кент следует рассматривать как текущий миф, а не как историю. [54] Историк Том Холланд пишет: «Когда в поколениях, последовавших за Альфредом , образовалось объединенное королевство Англии, именно история Беде придала ему ощущение предков, уходящее далеко за пределы его основания». [55]

Рукописная традиция [ править ]

Рукописи « Historia Ecclesiastica» обычно делятся на две группы, известные историкам как «c-тип» и «m-тип». [56] Чарльз Пламмер в своем издании Беде 1896 года выявил шесть характерных различий между двумя типами рукописей. [56] Например, рукописи c-типа опускают одно из чудес, приписываемых Святому Освальду в книге IV, главе 14, а c-тип также включает годы 733 и 734 в хронологическом резюме в конце работы, в то время как рукописи m-типа останавливаются на 731 году. [56] Пламмер полагал, что это означает, что m-тип определенно был раньше, чем c-тип, но это оспаривается Бертрамом Колгрейвом в его издании текста 1969 года.[56] Колгрейв указывает, что добавление пары анналов - это простое изменение, которое переписчик может внести в любой момент истории рукописи; он также отмечает, что упущение одного из чудес Освальда не является ошибкой переписчика, и настоятельно подразумевает, что m-тип - это более поздняя версия. [56]

Некоторые генеалогические отношения можно увидеть среди многочисленных сохранившихся рукописей. Самые ранние рукописи, использованные для создания c-текста и m-текста, следующие. [57] Буквы под столбцом «Версия» обозначают буквы, используемые историками для обозначения этих рукописей.

Отношения между рукописями [ править ]

Отношения между некоторыми из ранних рукописей Historia Ecclesiastica

За некоторыми исключениями, континентальные копии Historia Ecclesiastica относятся к m-типу, тогда как английские копии - к c-типу. [56] Среди c-текстов рукопись K включает только книги IV и V, но C и O являются полными. O является более поздним текстом, чем C, но не зависит от него, и поэтому оба являются ценным средством проверки правильности. Считается, что оба они произошли от более ранней рукописи, отмеченной на схеме буквой «c2», которая не сохранилась. Сравнение K и c2 дает точное понимание оригинального c-текста, но для первых трех книг, которых нет в K, иногда невозможно узнать, представляет ли вариант чтения в C и O исходное состояние c-text, или вариант, который можно найти только в c2. Одна длинная глава, книга I, глава 27, также находится в другой рукописи, Rh. 95 в Zürich Zentralbibliothek; это еще один свидетель c-текста и, по-видимому, не зависит от c2, и поэтому полезен в качестве дополнительной перекрестной проверки c-текста.[57]

М-текст во многом зависит от рукописей M и L, которые являются очень ранними копиями, сделанными вскоре после смерти Беды. Оба, вероятно, были взяты из оригинала, хотя это не точно. Еще три манускрипта, U, E и N, по-видимому, являются потомками нортумбрийского манускрипта, который не сохранился, но попал на континент в конце 8-го века. Все эти три рукописи являются ранними, но они менее полезны, чем можно было бы подумать, поскольку L и M сами по себе очень близки к оригиналу. [57]

Текст как m-типа, так и c-type, кажется, был скопирован чрезвычайно точно. Взяв консенсусный текст из самых ранних рукописей, Бертрам Колгрейв насчитал 32 места, где была какая-то явная ошибка. Однако 26 из них можно найти в транскрипции из более раннего источника, и при проверке независимых копий этих источников становится очевидным, что в таких случаях Беде точно скопировал ошибку в свой собственный текст. [58]

История рукописей [ править ]

  • K, похоже, был написан в Нортумбрии в конце 8 века. Сохранились только книги IV и V; другие, вероятно, были потеряны в средние века. На рукописи стоит штамп XV века аббатства Фульда. [57]
  • С , также известный как Тиберий Беда , был написан на юге Англии во второй половине 8-го века. Пламмер утверждал, что это было из Дарема, но это отклонил Колгрейв. Рукопись содержит глоссы на древнеанглийском языке, добавленные на юге в IX веке. [57]
  • O датируется началом 11 века и имеет последующие исправления, многие из которых относятся к 12 веку. [57]
  • L , также известный как Санкт-Петербургская Беда , был скопирован четырьмя писцами не позднее 747 года. Писцы, вероятно, находились либо в Уэрмуте, либо в аббатстве Джарроу. [57]
  • М , также известный как Мур Беде , был написан в Нортумбрии в 737 году или вскоре после этого. Рукопись принадлежала когда-то Джону Муру , епископу Эли, и в результате она стала известна как рукопись Мура. Коллекция Мура была куплена королем Георгом I и передана Кембриджскому университету в 1715 году, где она находится до сих пор. [57]
  • U датируется концом 8-го века и считается копией, сделанной на континенте, более ранней рукописи Нортумбрии ("c2" на диаграмме выше). Он был в Вайссенбурге с конца средневековья. [57]
  • E датируется серединой 9 века. В 800 г. в Вюрцбургском соборе был составлен список книг; список включает одну Historia Anglorum, и E может быть копией этой рукописи. Впоследствии E, как известно, находился во владении аббатства Эбрах . [57]
  • N был скопирован в IX веке несколькими писцами; когда-то он принадлежал святому Юберту в Арденнах . [57]

Рукописи, написанные до 900 г., включают:

  • Corbie MS, Bibliothèque Nationale, Париж
  • Библиотека Свято-Галловского монастыря

Копии редки на протяжении 10 века и большей части 11 века. Наибольшее количество копий работы Беды было сделано в XII веке, но значительный рост интереса наблюдался в XIV и XV веках. Многие копии имеют английское происхождение, но удивительно много и континентального происхождения. [59]

История печати [ править ]

Первый печатный экземпляр Historia Ecclesiastica появился в типографии Генриха Эггестайна в Страсбурге , вероятно, между 1475 и 1480 годами. Недостаток в тексте позволяет идентифицировать рукопись, которую использовал Эггестейн; впоследствии он появился в каталоге Венских доминиканцев 1513 Eggestein также напечатал издание Руфины «s перевода из Евсевия » s Церковной истории , и две работы была перепечатана, связана как единый объем, 14 марта 1500 по Georg Хуснер, также из Страсбурга. Еще одно переиздание вышло 7 декабря 1506 года из книги Генриха Грана и С. Римана в Хагенау . [60]

Парижское издание появилось в 1544 году [61], а в 1550 году Джон де Грав выпустил издание в Антверпене . Было выпущено два переиздания этого издания: в 1566 и 1601 годах. В 1563 году Иоганн Херваген включил его в III том своей восьмитомной Opera Omnia , который, в свою очередь, был переиздан в 1612 и 1688 годах. Майкл Сонниус выпустил издание в Париже в 1587 году. , включая Historia Ecclesiastica в сборник других исторических произведений; а в 1587 году Иоганн Коммелин включил его в подобный сборник, напечатанный в Гейдельберге . В 1643 году Абрахам Уилок выпустил в Кембридже первое в Англии издание с древнеанглийским текстом и латинским текстом в параллельных столбцах. [60]

Все вышеперечисленные издания основаны на C-text. Первое издание, в котором использовались рукописи m-типа, было напечатано Пьером Шиффле в 1681 году с использованием потомка М.С. Мура. Для издания 1722 года Джон Смит получил MS. Мура, а также имея доступ к двум экземплярам в Хлопковой библиотеке, он смог напечатать издание очень высокого качества. Смит предпринял свое издание под влиянием Томаса Гейла , поощряемого Ральфом Торесби , и с помощью Хамфри Ванли на староанглийском . [62] [63]Он провел большую часть своего времени, проживая в Кембридже и работая над ним, но не дожил до завершения подготовки. Его сын Георгий в 1722 году выпустил « Исторический церковный Gentis Anglorum Libri Quinque», автор Venerabili Bæda ... cura et studio Johannis Smith, STP , Cambridge University Press. [3] Он также содержит предисловие к «Счету времени» и всемирную хронику. [64] Здесь также была староанглийская версия Historia ecclesiastica . [65] Издание Смита описано Дэвидом К. Дугласом.как «огромный прогресс» по сравнению с предыдущими, добавив, что текстовая критика Беде практически не изменилась до 1896 года, когда появилось издание Пламмера. [66]

Впоследствии наиболее примечательным изданием было издание Чарльза Пламмера , чья историческая опера Венерабилис Бедэ в 1896 году с полным комментарием стала краеугольным камнем для всех последующих исследований. [60] [67]

Редакции [ править ]

  • 1475: Генрих Эггестейн , Страсбург.
  • 1550: Джон де Грав, Антверпен.
  • 1587: Майкл Сонниус, Париж.
  • 1643: Авраам Уилок , Кембридж.
  • 1722: Джон Смит , Кембридж.
  • 1861: Migne, Patrologia Latina (том 95), перепечатка издания Смита.
  • 1896 г. Чарльз Пламмер (редактор), Venerabilis Baedae Historiam ecclesiasticamgentis Anglorum, Historiam abbatum, Epistolam ad Ecgberctum una cum Historia abbatum auctore anonymo , 2 тома (Oxford: Clarendon Press, 1896).
  • 1969: Бертрам Колгрейв и Р. Б. Майнорс (редакторы), «Церковная история английского народа» Беде (Оксфорд: Clarendon Press, 1969 [корр. Репр. Оксфорд: Oxford University Press, 1991]).
  • 2005: Майкл Лапидж (редактор), Пьер Монат и Филипп Робен (пер.), Бед ле Венерабль, Histoire ecclésiastique du peuple anglais = Historia ecclesiasticagentis Anglorum , Sources chrétiennes, 489–91, 3 тома (Париж: Cerf, 2005) .
  • 2008–2010: Майкл Лапидж (редактор), Паоло Кьеза (пер.), Беда, Storia degli Inglesi = Historia ecclesiasticagentis Anglorum , Scrittori greci e latini , 2 тома (Рим / Милан: Fondazione Lorenzo Valla / Arnoldo Mondadori, 2008– 2010). Полный критический аппарат.

Переводы [ править ]

  • Конец девятого века: анонимный, сокращенный перевод на древнеанглийский язык анонимным ученым, возможно, по предложению Альфреда Великого . [68] [69]
  • 1565: Томас Стэплтон , Антверпен (Отпечатано в Антверпене: Иоанном Лаэтом, на подписи изнасилования)
  • 1849, Джон Аллен Джайлс , Лондон.
  • 1866: (на немецком языке) MM Wilden, Schaffhausen.
  • 1903: LC Джейн, Темпл Классика.
  • 1907: AM Sellar, Лондон, Джордж Белл и сыновья.
  • 1955: Лео Шерли-Прайс, Пингвин, переиздано с исправлениями 1965 года, исправлено 1968 году, переработано в 1990 году.
  • 1969: Бертрам Колгрейв и Р.А.Б. Майнорс, Оксфорд, Clarendon Press, перепечатка с исправлениями 1992 г.
  • 1982: (на немецком языке) Гюнтер Шпицбарт, Дармштадт.
  • 1989: (на китайском языке) Чэнь Вэй-чжэнь и Чжоу Цин-мин, The Commercial Press, Пекин. 1-е изд 1991
  • 1994: МакКлюр, Джудит и Коллинз, Роджер, Оксфорд, Oxford University Press
  • 2003: (на русском) Церковная история англов Народа , заметки и транс. Вадим Эрлихман (Санкт-Петербург: Алетейя)
  • 2005: (на французском языке) Histoire ecclésiastique du peuple anglais , примечания Андре Крепена, изд. Майкл Лапидж, пер. Пьер Мона и Филипп Робен (Париж: Серф).
  • 2008: (на японском языке) Хироси Такахаши (Токио: Коданша).
  • 2008: (на чешском языке) Беда Ctihodný, Církevní dějiny národa Anglů, пер. Авторы: Яромир Кинцл и Магдалена Моравова (Прага: Арго).
  • 2009: (на итальянском языке) Beda il Venerabile, Storia degli Inglesi , изд. М. Лапидж, пер. Паоло Кьеза (Милан: Фонд Валла-Арнольдо Мондадори).
  • 2015: (на словенском) Beda Častitljivi, Cerkvena zgodovina ljudstva Anglov , примечания и пер. Богдана Колара и Мирана Сайовича (Целе: Мохорьева дружба).

Литература [ править ]

  • Джонс, Патнэм Феннелл, Согласование с Historia ecclesiastica of Bede , Кембридж, 1929.
  • Уоллес-Хэдрилл, JM, Церковная история английского народа Беде: исторический комментарий , Оксфорд: Clarendon Press; Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1988.

См. Также [ править ]

  • Список рукописей Historia Ecclesiastica Беды
  • Cædmon

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b Фермер 1978 , стр. 21 год
  2. ^ a b Фермер 1978 , стр. 22
  3. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w Оксфордский национальный биографический словарь Кэмпбелла "Беда"
  4. ^ a b Фермер 1978 , стр. 31 год
  5. Перейти ↑ Farmer 1978 , pp. 31–32
  6. ^ Абелс 1983 , стр. 1-2
  7. ^ a b Фермер 1978 , стр. 32
  8. ^ Беда, "Предисловие", Historia Ecclesiastica , p. 41.
  9. ^ Судорога, "Monkwearmouth (или Wearmouth) и Джарье", стр. 325-326.
  10. ^ а б в г Фермер 1978 , стр. 25
  11. ^ Lapidge, "Gildas", стр. 204.
  12. ^ Meyvaert "Bede" Speculum p. 831
  13. ^ Meyvaert "Bede" Speculum p. 843
  14. ^ Кейнс, "Нотхельм", стр. 335 336.
  15. ^ Уоллес Hadrill Беда История Церковной стр. 37-38
  16. ^ a b c Беде, Historia Ecclesiastica , Preface, p. 42.
  17. ^ Goffart Сказители стр. 296-307
  18. ^ a b Брукс «От британского христианства к английскому» Преобразование и колонизация стр. 7–10
  19. ^ Брукс "От британского христианства к английскому" Преобразование и колонизация, стр. 12–14
  20. Перейти ↑ Ray 2001 , pp. 57–59
  21. Фермер 1978 , стр. 26
  22. ^ a b Фермер 1978 , стр. 27
  23. Брукс «От британского христианства к английскому» Преобразование и колонизация, стр. 4–7
  24. Фермер 1978 , стр. 30
  25. Перейти ↑ Farmer 1978 , pp. 30–31
  26. ^ Higham 2006 , стр. 54
  27. ^ Goffart Сказители р. 235
  28. ^ Goffart Сказители р. 240
  29. ^ Goffart Сказители р. 326
  30. Чедвик "Теодор", архиепископ Теодор, стр. 92–93
  31. Перейти ↑ Farmer 1978 , pp. 26–27
  32. Перейти ↑ Farmer 1978 , pp. 25–26
  33. ^ a b c Йорк, Короли и королевства , стр. 100.
  34. Перейти ↑ Farmer 1978 , pp. 29–30
  35. ^ a b Фермер 1978 , стр. 23
  36. ^ Такер 1998 , стр. 474-476
  37. ^ Беде, HE, V.23
  38. Цитируется в Brown 1999 , p. 20
  39. ^ Тайлер 2007 , стр. 148
  40. Перейти ↑ Blair 1990 , p. 269
  41. ^ Блэкберн, Бонни Дж .; Холфорд-Стревенс, Леофранк (1999). The Oxford Companion to the Year: исследование календарных обычаев и исчисления времени . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-214231-3. ... если Дионисий, чьи календарные правила или аргументы определяют сентябрь, а не январь, начало года, рассматривал воплощение как синоним рождения (как его ранние последователи, включая Беду) (впервые опубликовано в 1999 г.)
  42. ^ a b c Уайтлок, Английские исторические документы , стр. 259–260.
  43. Старая английская версия церковной истории английского народа Беде , изд. Томас Миллер, Early English Text Society, OS 95, 96, 110, 111 (Лондон: Trübner, 1890–98).
  44. ^ a b Шэрон М. Роули, Древнеанглийская версия «Historia ecclesiastica» Беды , Anglo-Saxon Studies, 16 (Cambridge: DS Brewer, 2011), стр. 36–46.
  45. ^ Higham 2006 , стр. 24
  46. ^ Higham 2006 , стр. 25
  47. ^ a b Товарищ Райта к Беде, стр. 4–5
  48. ^ Higham 2006 , стр. 21 год
  49. ^ Goffart Сказители р. 236
  50. ^ Goffart Сказители стр. 238-9
  51. ^ De pontificibus et sanctis Ecclesiae Eboracensis, Епископы, короли и святые Йорка , изд. и транс. Питера Годмана (Оксфорд: Clarendon Press, 1982).
  52. ^ Higham 2006 , стр. 27
  53. ^ Higham 2006 , стр. 33
  54. Behr "Происхождение королевского сана", раннесредневековая Европа, стр. 25–52
  55. Том Холланд, «Почему даже атеисты думают, как христиане» , « New Statesman» , 4 сентября 2019 г.
  56. ^ a b c d e f Colgrave & Mynors, Церковная история Беды , стр. xl – xli.
  57. ^ a b c d e f g h i j k Colgrave & Mynors, Церковная история Беды , стр. xli – xlv.
  58. ^ Colgrave & Mynors, Беде Церковная история , стр. XXXIX-х.
  59. ^ Laistner, MLW (с HH King), ручной Список Беде манускриптов , Ithaca NY: Cornell UP (1943).
  60. ^ a b c Colgrave & Mynors, Церковная история Беды , стр. lxx – lxxiii.
  61. ^ Колгрейв приводит источники для этого: Пьер Шиффле, выпустивший издание Беды в 1681 году; Колгрейв отмечает, что сам не видел этого выпуска. См. Colgrave & Mynors, Ecclesiastical History Беды , стр. lxxi, n. 1.
  62. NJ Higham (22 ноября 2006 г.). (Повторное) Чтение Беды: Церковная история в контексте . Рутледж. п. 30. ISBN 978-1-134-26065-2.
  63. ^ Bennett JAW; Джек Артур Уолтер Беннетт; Пьеро Бойтани (1982). The Humane Medievalist и другие очерки английской литературы и обучение от Чосера до Элиота . Эд. di Storia e Letteratura. С. 213–. GGKEY: 552YP7WE2FC.
  64. Saint Bede (Достопочтенный) (1 января 1999 г.). Беда, Расчет времени . Издательство Ливерпульского университета. п. xcvii. ISBN 978-0-85323-693-1.
  65. ^ Шэрон М. Роули (2011). Староанглийская версия «Historia Ecclesiastica» Беды . Boydell & Brewer Ltd. стр. 26. ISBN 978-1-84384-273-6.
  66. Дэвид С. Дуглас (1943). Английские ученые . Джонатан Кейп. п. 75.
  67. ^ Колгрейв комментирует, что его пропуск рукописи L «не снижает ценности его текста, который можно справедливо назвать окончательным. Широта его интересов и точность его обучения должны быть предметом зависти для любого преемника». Д.Х. Фармер в «Пингвине Беде» говорит, что «как и все предыдущие издания« Церковной истории » Беды,это зависит от новаторской работы Чарльза Пламмера». См. Colgrave & Mynors, Ecclesiastical History Беды , стр. lxxiii, и Фармер 1978 , стр. 17
  68. ^ Lapidge 2014 .
  69. ^ 1643/4: англосаксонская версия, параллельная латыни в редакции Авраама Уилока (editio princeps англосаксонской); Baedae Historia Ecclesiastica a gloriosissimo veterum Anglo-Saxonum rege Aluredo Saxonice reddita , cura et studio Johannis Smith , Cantabrigiae, 1722; Древнеанглийская версия церковной истории английского народа Беде , изд. Томас Миллер, Early English Text Society, OS 95, 96, 110, 111 (Лондон: Trübner, 1890–98).

Библиография [ править ]

  • Абельс, Ричард (1983). "Совет Уитби: исследование в ранней англосаксонской политике". Журнал британских исследований . 23 (1): 1–25. DOI : 10,1086 / 385808 . JSTOR  175617 .
  • Блэр, Питер Хантер (1990). Мир Беды (переиздание 1970 года). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-39819-3.
  • Браун, Джордж Хардин (1999). «Королевское и церковное соперничество в истории Беды». Возрождение . 51 (1): 19–33. DOI : 10.5840 / renascence19995213 .
  • Фермер, Дэвид Хью (1978). Оксфордский словарь святых . Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19282-038-9.
  • Хайэм, Н. Дж (2006). (Повторное) Чтение Беде: Историческая церковная история в контексте . Рутледж. ISBN 978-0415353687.
  • Лапидж, Майкл (2014). "Беде, О.Е.". В Лапидже, Майкл; Блэр, Джон; Кейнс, Саймон; Скрагг, Дональд (ред.). Энциклопедия Уайли Блэквелла англосаксонской Англии (2-е изд.). Чичестер, Великобритания: Уайли Блэквелл. п. 62. ISBN 978-0-631-22492-1.
  • Рэй, Роджер (2001). «Беде». В Лапидже, Майкл; и другие. (ред.). Энциклопедия Блэквелла англосаксонской Англии . Мальден, Массачусетс: Блэквелл. С. 57–59. ISBN 978-0-631-22492-1.
  • Такер, Алан (1998). «Увековечение памяти Григория Великого: происхождение и передача папского культа в VII и начале VIII веков». Раннесредневековая Европа . 7 (1): 59–84. DOI : 10.1111 / 1468-0254.00018 .
  • Тайлер, Дамиан (апрель 2007 г.). «Неохотно короли и христианское обращение в Англии седьмого века». История . 92 (306): 144–161. DOI : 10.1111 / j.1468-229X.2007.00389.x .

Внешние ссылки [ править ]

  • Беда, Historia ecclesiasticagentis Anglorum , на латыни из Латинской библиотеки .
  • Беда, Церковная история Англии Беды, перевод AM Селлара 1907 года. Из христианской классической эфирной библиотеки . Также из Project Gutenberg
  • Беде, Церковная история английского народа в свободно распространяемом PDF-документе.

  • Аудиокнига Беды по церковной истории Англии в общественном достоянии в LibriVox