Eeltsje Hiddes Halbertsma ( фризском форма: Eeltsje Hiddes Halbertsma, Прон [eːlʧǝ hɪdəs hɔlbǝtsma] (далее г молчит);. Голландский форма: Eeltje Hiddes Halbertsma , Прон [eːlcǝ hɪdəs halbǝrtsma].) ( Гроу , 8 октября 1797 - там, 22 Март 1858 г.) [2] [1] был фризским писателем, поэтом и врачом [3] и самым молодым из братьев Хальбертсма . [4] Он стал широко известен, когда он и его старший брат Юстус опубликовали сборник стихов и рассказов фаната Де Лапекора Гейба Скроара в 1822 году [5].[6] Впоследствии это произведение постоянно расширялось, и в него также входил вклад третьего брата, Цджаллинга , [7] до тех пор, пока в 1871 году все проза и поэзиябратьев Хальбертсма небыли собраны посмертно и стали знаменитым произведением Rimen en Teltsjes . [8] [6] Эта книга сыграла решающую роль в развитии новой литературной традиции после того, как западный фризский язык использовался почти исключительно как разговорный язык в течение трех столетий. [6] [9] Из трех братьев Хальбертсма Элтсе был, вероятно, самым талантливым, особенно его стихи до сих пор вызывают восхищение. [3] [10] Его творчество вошло стихотворение De Alde Friezen , которая впоследствии стала национальным гимном из западных фризских людей . [11] [12]
Элтсье Хиддес Хальбертсма | |
---|---|
Родившийся | 8 октября 1797 г. Гроу ( Нидерланды ) |
Умер | 22 марта 1858 г. Гроу (Нидерланды) | (60 лет)
Занятие | врач, поэт, писатель |
Язык | Западно-фризский |
Национальность | Западно-фризский |
Гражданство | нидерландский язык |
Период | 19 век |
Жанр | стихи, рассказы |
Литературное движение | Романтизм [1] |
Известные работы | Rimen en Teltsjes De Alde Friezen |
Активные годы | 1822–1858 гг. |
Супруг | Баукье Фокенс |
Дети | 2 сына (Хидде и Люве), 2 дочери (Рюрдтсье и Анна) |
Жизнь
Молодежь и происхождение
Элтсье Хиддес Хальбертсма родился 8 октября 1797 года [2] [1] [13] в доме своих родителей на улице Ковемерк («Коровий рынок») [13] в деревне Гроу , в центральной части голландской провинции. из Фрисландии . [2] Он был четвертым сыном пекаря и мелкого торговца [4] [14] [13] Хидде Иоастса Хальбертсмы (1756–1809) [4] [15] и его жены Рюрдтсие (или Рюртк) [13] Цьяллингс Биннертс (1767–1809). [4] [15] [16] У него было три старших брата: Юстус («Иоаст») (1789–1869), [17] [18] [13] Цьяллинг (1792–1852), [19] [18] [ 13] и Биннерт (1795–1847). [4] [18] [13] Двое детей, которые родились позже, умерли в раннем детстве, [18] маленький мальчик в 1803 году, [13] и маленькая девочка в 1805 году. [13] Братья были очень близки, возможно, потому что это следствие того факта, что оба их родителя умерли в относительно молодом возрасте в 1809 году, когда Элтсье было всего одиннадцать лет. [14] [15] [20] Юстус, Цьяллинг и Элтсже, которые, как авторы, позже стали известны как братья Хальбертсма , [21] [9] были очень похожи на своего отца, а Биннерт больше походил на свою мать. [4]
Эта мать, Рюрдтье Биннертс, была отпрыском в известной семье в Гроу. [4] [14] Ее народ был меннонитами , [4] [14], и хотя ее муж был воспитан кальвинистом , он обратился после женитьбы на ней. [4] Из писем брата Элтсье Юстус Рурдтсие предстает как умная деловая женщина, [4] любящая мать и глубоко религиозный человек. [22] О Хидде Хальбертсме, отце, известно гораздо меньше. Считается, что до женитьбы он мог быть моряком . [22] Он описывается как кроткая душа, которая, однако, была склонна обижаться и в таких случаях могла быть весьма острой на язык. [22] В 1784 году он опубликовал длинное стихотворение на голландском языке под названием Schrikkelijke IJsgang en Overstroominge in Gelderland («Ужасный дрейф льда и наводнение в Гелдерланде »). [22] Из этой интригующей работы видно, что литературные таланты его сыновей передавались по наследству. [22]
Образование
Как и его старший брат Юстус, Элтсье Хальбертсма был отправлен во французскую школу в столице провинции Леуварден на год своей матерью [4], а после этого он был зачислен в латинскую школу , также в Леувардене. [2] [7] Там он начал брать уроки, вероятно, незадолго до смерти Рюрдтсе Биннертса в декабре 1809 года. [2] [7] Поскольку их отец, Хидде Хальбертс, умер в январе того же года, братья стали сиротами, потому что этого печального события. [20] Юстус, старший брат, в то время учился в Амстердаме . [7] Элтсже мог продолжить свое образование в латинской школе, потому что средние братья, Цьяллинг и Биннерт, поддерживали в рабочем состоянии пекарню своего отца с помощью его товарищей-пекарей. [7] Поскольку ежедневные поездки из Грау в Леуварден и обратно не обсуждались, поскольку дороги и транспорт были такими, какими они были в то время, Элтсье сел в город с неким Хавердинком, знакомым его брата Юстуса, который очевидно, познакомил его с самой вульгарной формой городского фризского языка , голландского (не фризского) диалекта, на котором говорят в городах Фрисландии. [2] [1]
Когда он закончил свое обучение в латинской школе, к концу 1814 года [2] Элтсье Хальбертсма уехал в Голландию , где он начал изучать медицину в Лейденском университете, которое продолжалось до апреля 1818 года [2] [1]. [14] [23] [7] Однако в студенческом городе Лейден он увяз в суровой ночной жизни, [2] и поэтому, переориентировавшись, он уехал в Гейдельберг , в Германию, для полгода весной 1818 года. [2] [24] [14] [25] [7] Там он получал огромное удовольствие в Ruprecht-Karls-Universität , а позже в своей жизни он всегда вспоминал свой гейдельбергский период с чувством тоски. [2] [26] [27] Уроки, которым он учился в Гейдельберге, по большей части были связаны с акушерством . [2] После лета он вернулся в Лейден, где закончил учебу, получив докторскую степень по медицине 13 октября 1818 года. [2] [27]
Впоследствии Хальбертсма стал врачом в Пурмеренде , на севере Голландии , [2] [1] [27], где он прожил полтора года [2], а также познакомился с местной девушкой, которую он называл «Маленькой». Павлин »в письмах к брату Юстусу. [27] В конце концов, однако, он заболел и вернулся к своей семье в Гроу, вероятно, ближе к концу 1820 года. [2] Когда он выздоровел, он не вернулся в Голландию, а вместо этого начал практиковать в деревня, в которой он родился. Он проведет там остаток своей жизни [2] [1] [27], потому что, как он писал своему брату Юстусу, «Гроу всегда мне нравился». [26] [27] Из-за его хорошего образования, но также из-за его сострадательного поведения у постели больного, Хальбертсма имел очень разветвленную практику, с пациентами не только в Гроу, но также разбросанных по сельской местности и соседним деревням. Это потребовало от него много путешествий, для чего ему часто приходилось полагаться на лодки в болотистой озерной стране Центральной Фрисландии. [28]
Природа и виды
Из рассказов людей, которые его знали, Элтсье Хиддес Халбертсма предстает человеком, который быстро переехал, но мог и повеселиться. [2] [29] [14] [7] По словам продавца книг и историка Вопке Эхофа, который был знаком с ним много лет, Хальбертсма был великодушным, щедрым и забавным рассказчиком. [2] Один из биографов Хальбертсмы описал его как «тонко чувствующего духа, идеалистического мечтателя, независимого и мужественного человека, страдающего от периодов меланхолии и сомнений ; богемена и негодяя, какого еще не было в мире». вся западно-фризская литература ". [30] Письма Хальбертсмы своему брату Юстусу живые и открытые, а также довольно занимательные. [2] Что касается его взглядов, Хальбертсма попал под влияние деизма еще в студенческие годы, но, по его словам, он изменил свое мнение после прочтения немецкого философа Иоганна Готфрида Гердера . [2]
От политики Хальбертсма старалась держаться подальше. В компании других его иногда соблазняли говорить на эту тему, но он всегда боялся сказать слишком много; его отец был сторонником движения патриотов , и Хальбертсма никогда не мог забыть, как плохо это закончилось. [2] Тем не менее, он не просто стоял в стороне, когда его чувство справедливости было нарушено, как показывают его стихи Де Гритман (« Гритман »; о коррупции в политических высших классах Фрисландии) и Деа Баттьяни (« Смерть Баттьяни »; о казни Лайоша Баттьяни , вождя венгров в Венгерском восстании 1848–1849 гг. ). [2] Он также написал на голландском языке стихотворение, в котором он возмущается тем фактом, что фризские члены Tweede Kamer проголосовали против предложения отменить рабство в 1853 году. [31] С другой стороны, он не был настолько прогрессивным, чтобы он чувствовал себя каким-либо образом связанным с теми, кого он называл в 1855 году «красными демократами» (то есть социалистами и другими политическими радикалами ), которых он отделял от «порядочных», под которыми он имел в виду прогрессивных, либеральных часть оседлого среднего класса, к которому он сам принадлежал. [31]
В 1827 году Хальбертсма стал членом Provinciaal Friesch Genootschap ter Beoefening van Friesche Geschied-, Oudheid- en Taalkunde («Провинциальное фризское общество изучения фризской истории, древностей и лингвистики»), но в 1834 году он отказался от своего членства, потому что он чувствовал, что этот клуб был полон до потолка глупыми людьми. [32] Он не мог переварить притворную роскошь джентльменов из среднего класса, равно как и не мог примирить такую серьезность в обращении с «обжорством и жадностью вина», сопровождавшим собрания. « Es gibt Narrenaller Art » («Для этого нужны дураки всех мастей»), - писал он своему брату Юстусу. [32] Юстус действительно оставался членом общества, но поскольку он был меннонитским священником в Девентере , в провинции Оверэйссел , и, следовательно, в основном был членом по переписке, ему было несколько легче смотреть на вещи с определенным отряд. [32] Позже Элтсье Хальбертсма стал членом Selskip foar Fryske Taal en Skriftekennisse («Общество знания фризского языка и литературы»), где он чувствовал себя намного лучше. [необходим источник]
Семья
В июне 1823 года Halbertsma женился Baukje Fockens (1795-1877), [2] [27] женщина из семьи зажиточного от Bolsward , [2] , которую он встретил осень 1822 года [2] Она была дочерью Ливиуса (Люве) Регнеруса Фоккенса, мэра Болсварда, умершего незадолго до этого. [27] У Хальбертсмы и его жены было четверо детей: два сына и две дочери. Только их сын Хидде переживет своего отца, так как другой сын, Люве, умер в 1854 году, а обе девочки, Рюрдтсье и Анна, были похоронены в 1851 году. [2] Смерть Анны (1832–1851), с которой он был исключительно близок, особенно сильно ударил Хальбертсму; об этой потере он написал трогательную поэму Op Anna's Dea («О смерти Анны») [2], которая была опубликована в 1854 году в сборнике стихов и рассказов Leed en Wille en de Flotgerzen («Горе и радость и вниз на Ли Шор »). [33] [34]
Брак Хальбертсмы после первых нескольких лет [28] был не очень счастливым, [2] [14] [28], так как он слишком любил алкоголь, [2] [14] [28] в то время как его жена постоянно придиралась, была недоверчивой и постоянно упрекала его в том, что он живет на ее деньги. [2] Вероятно, не случайно, что в нескольких рассказах Хальбертсмы главными героями являются пьяный мужчина и его разгневанная жена. [2] В 1853 году, когда оба супруга годами пренебрегали своим домашним хозяйством, родители были переданы под опеку обоими их сыновьями, что было сделано специально по инициативе Люве. [2] Хотя Хальбертсме снова удалось стать самим себе хозяином в 1857 году, это было унижение, за которое ему было нелегко простить своего сына, и нет никакой элегии в связи с кончиной Люве в 1854 году, как Хальбертсма сделала для обоих из них. его дочери. [2]
Писательская карьера
Хальбертсма впервые почувствовал желание писать, как позже расскажет его брат Юстус , когда он вернулся после полгода в Гейдельберге , и заметил, что уличные песни в Нидерландах были очень низкого качества по сравнению с теми. в Германии. По словам Юстуса, Элтсье Хальбертсма начал писать стихи, чтобы заменить существующие песни лучшими песнями собственного сочинения. [31] лингвист Philippus H. Breuker J. , и добавил , обширными и проникая послесловие к перепечатке из Rimen ан Teltsjes 1993 года, однако , отметить, что это утверждение не может «никогда не будет больше половины правды» , как ранняя поэзия Halbertsma был не имеет высокой литературной ценности; Наоборот, на самом деле. По словам Брейкера, более вероятно, что Хальбертсма хотела подражать этим голландским уличным песням. [31]
Позже он, должно быть, попал под влияние идей Юстуса, который хотел сохранить западно-фризский язык , повторно представив его для письменности после того, как он использовался почти исключительно как разговорный язык в течение трех столетий. [35] [36] [37] Из этого следовало, что Юстус должен был заставить фризов читать на их родном языке (иначе писать на нем было бы бесполезно), и для достижения этой цели он решил написать разновидность народной литературы, которая хорошо сочеталась с творчеством Эльтсье Хальбертсма. [37] Поскольку Юстус оставался редактором работ Элтсе на протяжении всей своей жизни, их стихи и короткие художественные произведения были тесно связаны и публиковались вместе с самого начала. [31] Хотя написание рассказов и стихов было чем-то, без чего Элтсье Хальбертсма не мог обойтись, примерно с 1830 года социальный престиж, который он завоевал этим, также начал играть роль. [31]
В 1822 году лучшие из ранних работ Элтсе и Юстуса были собраны под названием De Lapekoer fan Gabe Skroar («Тряпичная корзина Гейба Портного»; оригинальное, архаичное написание : De Lape Koer fen Gabe Skroor ), буклет, состоящий из 36 страниц. , в том числе шесть стихотворений и один рассказ. [24] [6] Эта публикация была приписана вымышленному Гейбу Скроару, сыну хромого фермера, который стал портным и писателем, но умер молодым. [38] [39] Этот персонаж, по всей вероятности, был творением Элтсье. [38] В то время прятаться за таким вымышленным автором было вполне нормально. [38] [39] Второе расширенное издание фаната Де Лапекоера Гейба Скроара , состоящее из 237 страниц, было опубликовано в 1829 году, за ним последовало третье, еще более расширенное издание в 1834 году, насчитывающее почти 500 страниц большего размера. [24] [6] [40] [41] [42] После этого дополнения были опубликованы отдельно в 1836 г. ( De Noarger Rún oan Gabe Skroar ), 1840 г. ( Twigen út in Alde Stamme ), 1854 г. ( Leed en Wille en de Flotgerzen ), и 1858 г. ( Де Йонкербур и поклонник Тельтсьеса, фанат Визе Маннена, Эсонстед ). [6] [43]
Элтсье Хальбертсма почти наверняка был самым талантливым из трех сочинителей Братьев Хальбертсма . [3] [10] В то время как произведения Цьяллинга были предназначены исключительно для развлечения, а Юстус сочинял свои рассказы и стихи несколько отстраненным, интеллектуальным способом, который держит читателя немного отстраненным от прочитанного, Элтсье вложил душу и сердце в свое стихи и рассказы. [1] [29] [44] Именно эта эмоция приближает его работу к читателю. Более того, проза и поэзия Элтсие качественно пропорциональны друг другу, в то время как в произведениях Юстуса поэзия, как правило, явно не такого высокого положения, как его проза. [29] В середине 20-го века писатель и литературный критик Энн Вадман заявила, что Элтсье был величайшим поэтом своего времени в Нидерландах; поскольку ни Виллем Бильдердейк, ни Исаак да Кошта не могли поднять ему свечу (писал он), в голландской литературе того периода можно было бы выглядеть неприлично для кого-то такого же уровня . [45]
На основе романтизма , который он приобрел в Гейдельберге , [24] [29] [14] [39] [7] Элтсье Хальбертсме часто требовался первый импульс для своих работ, существующий текст или мелодия, которые он мог, поскольку он сам выразился, frisify «таким образом, чтобы никто больше не мог узнать оригинал». [29] Из-за этого считается, что мастерская Jonker Pyt en Sibbel («Сквайр Пит и Сибилла») могла бы быть значительно улучшенной версией стихотворения на голландском языке Steedsche Jonker en een Friessche Boerin («Городской сквайр и фризский Жена фермера ») XVIII века. [29] Бесспорно, что Хальбертсма основывал некоторые из своих стихов на более ранних произведениях таких поэтов, как Иоганн Петер Хебель и Людвиг Хёльти . [29] Например, De Boalserter Merke («Ярмарка в Болсворде »), до сих пор одна из его самых известных работ, представляет собой Nachdichtung из любовной песни Хебеля « Ганс и Верене» , в которой главные герои были переименованы в Хоатсе и Воббель. был перенесен из немецкого колодца на ярмарку во фризском городе Болсвард , и было внесено немало небольших изменений. [26] [27] Примером стихотворения, основанного на произведении Хёлти, является несколько болезненная Deagraverssankje («Песня могильщика»). [29] [46]
Хотя в ранние годы Хальбертсма часто писал идиллические стихи, такие как It Marke («Маленькое озеро») и Geale 'Sliepke («Сон Гила»), и, в меньшей степени, It Famke («Девушка»), позже обстоятельства его семейной жизни и профессиональные трудности настолько удручали его, что он написал: «Вы [не найдете] в моих последних произведениях ничего об этой Аркадии ». [30] На его место пришли трогательные элегии , такие как De Likeblommen (« Цветы лука- порея »), Dea Op Анны («О смерти Анны») и It Tsjerkhof by J byntiid («Кладбище вечером»), а также стихи, такие как It Libbensein («Конец жизни») и Deagraverssankje («Песня могильщика»), отражающие преходящую природу человеческого существования. [29] Хальбертсма, однако, была также автором слегка юмористической « Альд Джан-ом» («Старый дядя Джон»), в которой пожилой работник фермы жалуется на постоянный поток женихов дочери фермера, которые всегда получают на его пути [47] и любовного стихотворения Skipperssankje («Песня шкипера»), мольбы моряка к своей возлюбленной не забывать его, даже если его корабль затонет, а он утонет. [48] Признание сильно риторических гимнов свободы Хальбертсмы ослабло в течение 20-го века, [24] но даже в этом случае националистическая песня De Alde Friezen , [49] [50] [28] («Фризские старики» «) до сих пор является национальным гимн из западного фризского народа , который был провозглашен уп 1875 (в полностью пересмотренную версии по Якобу ван Луны). [24] [49] [51]
В своей прозе Хальбертсма проявляет себя как умный рассказчик, иногда используя поэтично- реалистический подход, как, например, в рассказе « Утфанос» де Бура (« Ночевка на ферме»), иногда становясь ироничным , например в Де Клунсконке поклонник Ус Альд Домини («Нога нашего старого министра, ходящая на коньках»). [29] De Noarger Ран Оан Гейб Skroar ( «The Norg мерина к Gabe Tailor»), который имеет форму письма от загробной к Gabe Tailor, написанной его мертвую лошадь, сатира, в то время как De Reis нэй - де Jichtmasters («Путешествие к мастерам по подагре») Хальбертсма использует мягкий юмор и легкую насмешку, чтобы высмеять свою медицинскую профессию. [29] В более длинном рассказе De Jonkerboer («Джентльмен-фермер»), который некоторые критики называют новеллой, [1] главный мотив - стремление к мирному и прилежному существованию в деревне. [1] [29] То же самое чувство также воплощено в Де Квикборне («Быстро рожденный»), стихотворении, которое Хальбертсма перевела очень свободно из одноименного поэтического сборника, который первоначально был написан на нижненемецком диалекте северных народов. Немецкий регион Дитмаршен, автор Клаус Грот . [1] [52]
В литературных произведениях Элтсье Хальбертсма поражают прекрасные звуковые паттерны в некоторых его стихах, особенно в « Гиле Слипке» («Сон Гила») [29], и его игривые добавления фраз на других языках или диалектах, которые в основном встречаются в его рассказах. , но также и в некоторых стихотворениях, таких как Джонкер Пайт и Сиббель («Сквайр Пит и Сибилла»), где оруженосец только что вернулся из модной Франции и теперь считает, что использование французских слов и фраз показывает его воспитание и социальный статус. [29] [53] [54] « Тарабарщина , странные имена, странные типы людей, временные слова , [...] самые удивительные метафоры и самые неожиданные скачки в ходу мыслей », [29] все из они регулярно встречаются в прозе Хальбертсмы. [1] В своих работах он руководствовался идеальным представлением западных фризов как простых, но искренних людей, которое он противопоставлял голландцам , которые были в его глазах утонченными, но неискренними. [1]
Смерть
В его последние годы мало что связывало Хальбертсму с деревней Гроу . Из-за своего несчастливого брака он не мог найти утешения дома [2], а смерть его дочери Анны в 1851 году заставила его потерять бодрость. [2] В следующем году умер его брат Цьяллинг , который был стойким центром семьи. [17] Вот почему Элтсже, после того как он передал свою медицинскую практику своему сыну Хидде в 1856 году, [2] начал блуждающую жизнь, навещая членов семьи, которые жили далеко. [2] Позже он некоторое время жил один в Леувардене , [2] но за несколько недель до своей смерти он договорился, чтобы его привезли обратно в Гроу. [2] Он умер там 22 марта 1858 года, когда ему было шестьдесят лет. [2] [1] Он был похоронен в двойной могиле, которая позже оказалась за пределами кладбища, и теперь отмечена тремя красными камнями на вымощенной желтым дорожке. [2]
Наследие
После смерти всех трех братьев Хальбертсма их рассказы и стихи были собраны под руководством библиотекаря и архивиста Гербена Колмжона, а также книготорговца и историка Вопке Эхофа. [55] [56] В 1871 году он был опубликован фирмой Ж. де Ланге в Девентере под названием Rimen en Teltsjes («Рифмы и сказки»). [8] [24] [6] [14] [40] [56] Эта работа теперь считается национальной книгой западно-фризской литературы, [6] [14], и хотя литературная ценность этого собрания позже была оспорена По мнению некоторых критиков , [57] неоспоримо, что Rimen en Teltsjes и его предшественник поклонник Де Лапекоера Гейб Скроар сыграли решающую роль в развитии новой литературной традиции после того, как западный фризский язык использовался почти исключительно как разговорный язык для трех веков. [6] [9]
В 1949 году писатель и литературный критик Энн Вадман писала, что Алебертмы дали «западно-фризскому народу литературный памятник, в котором они увидели свою жизнь как отражение нации [...]». [58] На сегодняшний день Rimen en Teltsjes по- прежнему занимает первое место в рейтинге западно-фризских литературных классиков. [9] В 1993 году было опубликовано десятое переиздание книги, в которое впервые вошли некоторые (более ранние, более низкого качества) работы Элтсже Хальбертсма, которые до того времени оставались за пределами Rimen en Teltsjes . [59] Это репринт был выпущен (для западно-фризской литературы) тиражом 3000 экземпляров, но был распродан в течение двух месяцев. [24]
В 1875 году Selskip foar Fryske Taal en Skriftekennisse нанял скульптора Виллема Молькенбура, чтобы он сделал каменную табличку, на которой было высечено изображение Эльтсье Хиддес Хальбертсма. Он был помещен в виде фронтона в переднюю стену дома, где родились братья Хальбертсма, на том месте, которое позже было переименовано в Хальбертсмаплейн («Площадь Хальбертсма»). [60] [61] В 1879 году еще одна каменная табличка того же художника была добавлена слева с изображением Юстуса Хиддеса Хальбертсмы . [60] [61] Кроме того, в 1903 году Селскип приказал изготовить статую Элтсье Хальбертсма и поставить ее на Паркстрджитте («Парк-стрит») в Гроу, [41] состоящий из бюста на известняковой колонне более чем в человеческий рост. покоится на пьедестале из гранита , созданном Йоханом Шредером. [62] Надпись гласит: «TO D R EELTSJE HIDDES HALBERTSMA», а на обратной стороне колонки: « Ljeaf bliuwe ús Fryske tael en liet » (« Мы любим западно-фризский язык и его песни»). [62]
Библиография
- 1821 - Соэ Ик Нет в Wurdsje Sizze ("Не сказал бы я несколько слов"; стихотворение)
- 1822 - Хъир в Кринтеболе («Возьми этот хлеб из смородины»; рифма)
- 1822 - фанат Де Лапекоера Гейб Скроар («Тряпичная корзина Гейба Портного»; сборник стихов и рассказов с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой )
- 1823 - Ниджирсвинский оан в «Альд Хозяин хребтов» («Новогоднее пожелание бывшему мэру»; стихотворение).
- 1823 - Us Gysbertomme («Наш дядя Гисберт»; стихотворение о Гисберте Жапиксе )
- 1829 - фанат Де Лапекоера Гейб Скроар (сборник стихов и рассказов с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой; расширенная версия)
- 1830 - Yn de Dollejoarum Rinne ("Глубокие мысли"; рассказ)
- 1831 - Foeke Skutter en Hospes 'Tryn ("Гражданин-солдат Фок и Трин, жена трактирщика"; рассказ со стихотворением)
- 1833 - Fêsteljûnpraatsje ("Беседа на Масленицу"; диалог )
- 1833 - Ybel en Jelke, из: De Boask op it Iis (Ybel and Jelke, или: «Свадьба на льду»; стихотворение)
- 1834 - фанат Де Лапекоера Гейб Скроар (сборник стихов и рассказов с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой; дальнейшая расширенная версия)
- 1835 - веер Де Скиервинкеля Жутебаас («Парикмахерская Босса Джоута»; рассказ-кадр с несколькими стихами и рассказами, с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой и Цьяллингом Хиддесом Хальбертсмой )
- 1836 - De Noarger Ран Оан Гейбы Skroar ( "The Norg мерин к Gabe Tailor", короткий рассказ стихотворения)
- 1836 - Де Тримтер веером Синт-Антонигаст («Комната для разговоров в больнице Святого Антония»; рассказ)
- 1837 - Eölus, Grewa fan Stoarm en Onwaar («Эол, властитель бури и грома»; сборник стихов и рассказов с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой)
- 1837 - Op it Doktor-wurden fan Myn Miich KT Halbertsma (« Доктору моей родственницы К. Т. Хальбертсмы»; стихотворение)
- 1839–1841 - Гроустер Вичбрифкес («Записки из взвешивания в Гроу»; речи со стихами; с Цьяллинг Хиддес Хальбертсма)
- 1840 - Twigen út in Alde Stamme («Веточки из старого ствола»; сборник стихов и рассказов с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой)
- 1841 - De Foarname Utfanhûzers yn Fryslân (« Высокие гости во Фрисландии»; рассказ со стихотворением)
- 1841 - Ниджерсвинск foar 1841 («Новогоднее желание на 1841 год»; стихотворение)
- 1841 - Оан Петрус, Doe't er Doktor Waard (« Петрусу , когда он получил докторскую степень»; стихи)
- 1841 - Grouster Rattelwachts Nijjierswinsk foar it Jier 1842 («Новогоднее пожелание 1842 года от Ночных Стражей Гроу»; стихотворение)
- 1842 - Эс де Вит Флоккен Флин («Когда летят белые хлопья»; стихотворение)
- 1842 - В Wurdmannich fan de Weachmasters («Пара слов весовых мастеров»; речь)
- 1843 - De Grouster Weachmasters oan de Merkegasten («Мастера весов Гроу к посетителям ярмарки»; речь)
- 1844 - Gysbert Japix 'Grutte Namme ( "Великое имя Гисберта Жапикса "; стихотворение)
- 1846 - Веттерсанг ("Водная песня"; стихотворение)
- 1847 - Де Гритман (« Гритман »; стихотворение)
- 1848 - ' k Haw Him как Jong'ling Kend ("Я знал его как молодой человек"; стихотворение)
- - 1849 Batthyany в Dea (» Batthyany Death«S "; поэма)
- 1851 - Минн Джорритс Рейс и ее Коллумер Опроер («Путешествие Минн Джорритс к восхождению Коллума»; исторический рассказ, основанный на восстании Коллума в 1797 году)
- 1851 - Рюртк или Си, Ди'т де Дирб'ре Намме Дроек («Рюртк» или «Она, носившая это заветное имя»; стихотворение)
- 1853 - Oer Swarte Minsken («О черных людях»; рассказ)
- 1854 - Leed en Wille en de Flotgerzen («Горе и радость и вниз на берегу Ли»; сборник стихов и рассказов с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой)
- 1855 - Blomke op it Grêf fan Petrus ("Маленький цветок на могиле Петруса"; стихотворение)
- 1855 - Joukebier Is Swiet Bier ("Пиво Жука - сладкое пиво"; рассказ)
- 1855 - Юрьен мей де Леппель («Юрджен с ложкой»; стихотворение)
- 1855 - Это Оардил веер Минскен оэр Минскен ("Народный суд над людьми"; рассказ)
- 1855 - Samenspraak oer de Russen en de Turken («Диалог о русских и турках»; рассказ)
- 1857 - Де Квикборн ("Быстро рожденный"; сборник стихов)
- 1858 - Де Йонкербур ("Джентльмен-фермер"; рассказ)
- 1858 - Teltsjes fan de Wize Mannen fan Esonstêd ("Мудрецы Эсонстада"; сборник сказок)
- 18 ?? - Фанат Де Блома Фрисланс Хеарен («Цветок светлости Фрисландии»; стихотворение)
- 18 ?? - Dominy Hollema en Reid Jeltes («Министр Холлема и Рейд Джелтес»; стихотворение)
- 18 ?? - Де Фаам ан де Баржекоп («Служанка и свинья голова»; рассказ)
- 18 ?? - It Famke út de Frjemdte ("Девушка из далека"; стихотворение)
- 18 ?? - Фаммен Халде поклонник его Trouwen («Девочки хотят выйти замуж»; стихотворение)
- 18 ?? - Foar de Toanbank en Derefter (« Перед стойкой и за ней»; рассказ)
- 18 ?? - Grouster Freonen! («Друзья из Гроу!»; Стихотворение)
- 18 ?? - Hollân en Fryslân («Голландия и Фрисландия»; стихотворение)
- 18 ?? - De Tsjustersinnige Minske ("Темное человечество"; стихотворение)
- 1871 - Rimen en Teltsjes («Рифмы и сказки»; сборник стихов и рассказов с Юстусом Хиддесом Хальбертсмой и Цьяллинг Хиддес Хальбертсма)
Рекомендации
- ^ Б с д е е г ч я J к л м н Breuker J. , 2016, стр. 1123.
- ^ Б с д е е г ч я J к л м п о р Q R сек т у V ш х у г аа аЬ ас объявления аи аф ага ах ая а ^ ак ал ам ао ап Breuker J. , 1993, стр. 592.
- ^ a b c Брейкер 1993, стр. 592–594.
- ^ Б с д е е г ч я J K Breuker J. , 1993, стр. 587.
- ^ Breuker J.1993, стр. 594.
- ^ a b c d e f g h i Дикстра и Ольденхоф, стр. 37.
- ^ Б с д е е г ч я Wiersma, с. 9.
- ^ a b Брейкер 1993, стр. 603–606.
- ^ a b c d Jensma, стр. 197.
- ^ a b Виерсма, стр. 9–10.
- ^ Fryslân Sjongt , стр. 10-11.
- ^ Oppewal и Boorsma, стр. 90-93.
- ^ Б с д е е г ч я Wiersma, с. 7.
- ^ a b c d e f g h i j k l Оппевал и Бурсма, стр. 16.
- ^ a b c Terpstra, стр. 317.
- ^ Wiersma, стр. 7-8.
- ^ a b Брейкер 1993, стр. 588.
- ^ a b c d Terpstra, стр. 316.
- ^ Breuker J.1993, стр. 591.
- ^ a b Виерсма, стр. 8–9.
- ^ Хемминга, стр. 56.
- ^ а б в г д Виерсма, стр. 8.
- ^ Тверда, стр. 296.
- ^ a b c d e f g h Breuker 2016, p. 1124.
- ^ Twerda, стр. 296-297.
- ^ a b c Terpstra, стр. 318.
- ^ Б с д е е г ч я Wiersma, с. 10.
- ^ a b c d e Terpstra, стр. 319.
- ^ a b c d e f g h i j k l m n o Дикстра и Ольденхоф, стр. 40.
- ^ а б Виерсма, стр. 13.
- ^ Б с д е е Breuker J. , 1993, с. 593.
- ^ a b c Ван дер Шааф, стр. 38
- ^ Братья Halbertsma 1958, стр. 347.
- ^ Братья Halbertsma 1993, стр. 258-259.
- ^ Boelens et al., Стр. 116.
- ^ Breuker J.1993, стр. 589.
- ^ а б Виерсма, стр. 11.
- ^ a b c Брейкер 1993, стр. 597.
- ^ а б в Тверда, стр. 297.
- ^ а б Терпстра, стр. 313.
- ^ а б Тверда, стр. 298.
- ^ Wiersma, стр. 5, 11.
- ^ Братья Halbertsma 1958, стр. 589-594.
- ^ Oppewal и Boorsma, стр. 17.
- ^ Breuker J.1993, стр. 595.
- ^ Terpstra, стр. 314.
- ^ Братья Halbertsma 1958, стр. 46.
- ^ Fryslân Sjongt , стр. 66-67.
- ^ a b Fryslân Sjongt , стр. 10-11.
- ^ Oppewal и Boorsma, стр. 17, 90–93.
- ^ Шрур, стр. 2831.
- ^ Дикстра и Ольденхоф, стр. 41.
- ^ Братья Halbertsma 1958, стр. 18-20.
- ^ Братья Halbertsma 1993, стр. 11-12.
- ^ Breuker J.1993, стр. 604.
- ^ а б Виерсма, стр. 5.
- ^ Breuker J.1993, стр. 594-596.
- ^ Wadman, стр. 14.
- ^ Breuker J.1993, стр. 610.
- ^ а б Купманс, стр. 309.
- ^ а б Тверда, стр. 299.
- ^ а б Де Фрис, стр. 98.
Источники
- Боеленс, Крин и др. , Twataligens: Ynlieding yn Underskate Aspekten fan de Twataligens , Леуварден (Африка), 1981, ISBN 9 06 27 30 086 .
- Breuker, Philippus H. , Oer Skriuwers, Boek en Utjeften , в: Halbertsma, Brothers , Rimen en Teltsjes , Drachten (AJ Osinga Utjouwerij), 1993, ISBN 9 06 06 64 892 , стр. 587–613.
- Брейкер, Филипп Х. , Хальбертсма, Эльтсье , в: Schroor, Meindert, ed. , Энциклопедия Nieuwe van Fryslân , Gorredijk / Leeuwarden (Utjouwerij Bornmeer / Tresoar), 2016 г., ISBN 978-9 05 61 53 755 , стр. 1123–1124.
- Де Фрис, С. , Монументенвейзер: Вегвейс в Дольхоф ван Монументен , Зютфен (Вальбург), 1983, ISBN 9 06 01 11 796 .
- Дикстра, Клаес и Баук Ольденхоф , Литс Ханбук, фанат Фриске, литератор , Леуварден (Афук), 1997, ISBN 9 07 00 10 526 , стр. 37–42.
- ――, Fryslân Sjongt , Леуварден (Afk), 2000, ISBN 9 06 27 33 611 .
- Halbertsma, Brothers , Rimen en Teltsjes , Bolsward / Leeuwarden (AJ Osinga Utjouwerij / R. Van der Velde), 1958, без ISBN.
- Halbertsma, Brothers , Rimen en Teltsjes , Drachten (AJ Osinga Utjouwerij), 1993, ISBN 9 06 06 64 892 .
- Hemminga, Piet , Fryslân: Fêstens en Feroaring , в: Хиемстра, Ситце Т. , Де Фрисланнен , Леуварден (Фризский совет / Афёк), 2008 г., ISBN 978-9 06 27 37 734 .
- Йенсма, Гоффе , Cultuur in Friesland en Friese Cultuur, 1795–1917 , в: Фрисвейк, Йохан и др., Ред. , Geschiedenis van Friesland 1750–1995 , Амстердам / Леуварден (Uitgeverij Boom / Fryske Akademy), 1998, ISBN 9 05 35 23 685 , стр. 172–212.
- Koopmans, Ype , Muurvast & Gebeiteld: Beeldhouwkunst in de Bouw 1840–1940, Роттердам (NAi Uitgevers), 1997, ISBN 978-9 07 24 69 670 .
- Oppewal, Teake и Pier Boorsma , Spiegel van de Friese Poëzie: Van de Zeventiende Eeuw tot Heden , Амстердам (JM Meulenhoff BV), 1994, ISBN 9 02 90 47 569 .
- Schroor, Meindert, ed. , Энциклопедия Nieuwe van Fryslân , Gorredijk / Leeuwarden (Utjouwerij Bornmeer / Tresoar), 2016 г., ISBN 978-9 05 61 53 755 .
- Терпстра, Питер , Твидуизенд Джаар Гешиденис ван Фрисланд , Леуварден (Уитгеверий М.Т. ван Сейен), без года, без ISBN, стр. 312–323.
- Twerda, Hendrik , Fan Fryslâns Forline , Bolsward (AJ Osinga NV), 1968, без ISBN, стр. 296–299.
- Van der Schaaf, Sjoerd , Skiednis fan de Fryske Biweging , Leeuwarden (De Tille), 1977, без ISBN.
- Wadman, Anne , Frieslands Dichters , Leiden (L. Stafleu), 1949, без ISBN.
- Wiersma, JP , Foarwurd и De Bruorren Halbertsma , в: Halbertsma, Brothers , Rimen en Teltsjes , Bolsward (AJ Osinga NV), 1958, стр. 5–14.