Элизабет Хауптманн (20 июня 1897, Пекельсхайм, Вестфалия , Германская империя - 20 апреля 1973, Восточный Берлин ) была немецкой писательницей, которая работала с другим немецким драматургом и режиссером Бертольдом Брехтом .
Она познакомилась с Брехтом в 1922 году, в том же году, когда она приехала в Берлин. Она работала секретарем у немецко-американского поэта и писателя Германа Георгия Шеффауэра . [1] Она начала сотрудничать с Брехтом в 1924 году и числится соавтором Трехгрошовой оперы (1928). Она якобы [2] написал большую часть текста, а также обеспечивая немецкий перевод John Gay «s Оперы нищего , на котором основана музыкальная пьеса, в качестве рабочего материала для Брехта и Курта Вайля , композитор. Сообщается, что она написала по крайней мере половину « Махагонни-Сонгшпиль» , но не получила упоминания . [2]Автор основного текста музыкальной комедии « Счастливый конец» (1929). [ необходима цитата ]
Из-за подъема нацизма Гауптманн уехал в изгнание в США с 1934 по 1949 год, выйдя замуж за немецкого композитора и дирижера Поля Дессау в 1943 году. После смерти Брехта в 1956 году она опубликовала его произведения в немецком издательстве Suhrkamp Verlag. и работал драматургом для Берлинского ансамбля . [ необходима цитата ]
В 1961 году она получила премию Лессинга, которую ежегодно присуждает министерство культуры (Восточная Германия). Она сделала немецкую версию Хэ ханшань ( Противостояние майке ), китайской пьесы династии Юань . В 1977 году вышел сборник ее произведений под названием Julia ohne Romeo ( Джулия без Ромео ). [3]
Рекомендации
- Ханссен, Паула. Элизабет Хауптманн: молчаливый сотрудник Брехта . Нью-Йоркский университет / Оттендорфер, Книга 46 , 1995; ISBN 9783906753119 . 173с.
- Тиан, Мин. Поэтика различия и смещения: китайско-западный межкультурный театр двадцатого века . Издательство Гонконгского университета , 1 июня 2008 г .; ISBN 9622099076 / ISBN 9789622099074 .
Заметки
- ^ См. Sabine Kebir Ich fragte nicht nach meinem Anteil Elisabeth Hauptmanns Arbeit mit Bertolt Brecht (Aufbau-Verlag GmbH: Berlin 1997), стр. 22.
- ^ a b Brecht & Co .: Секс, политика и создание современной драмы Джона Фуэги
- ^ Тиан, Мин, стр. 40 . «[...] пьеса юаня, Хэ ханшань (Противостояние майке) [..], которая позже была переведена на немецкий язык Элизабет Гауптманн».