Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Первое празднование Дня независимости Эстонии в Таллинне , Эстония, 24 февраля 1919 г.

Эстонии Декларация независимости , также известная как Манифест к народам Эстонии ( эстонский : Manifest Eestimaa rahvastele ), является учредительным актом Эстонской Республики с 1918 г. Он отмечается 24 февраля, Национального дня или Эстония Дня независимости .

Декларация была подготовлена ​​Комитетом спасения, избранным старейшинами Эстонского Губернского собрания . Первоначально предполагалось, что провозглашение должно состояться 21 февраля 1918 года, но было отложено до вечера 23 февраля, когда манифест был напечатан и зачитан вслух в Пярну . На следующий день, 24 февраля, манифест был напечатан и распространен в Таллинне . [1] [2]

Исторический контекст [ править ]

Во время Первой мировой войны , между отступающими русскими и наступающими немецкими войсками и приближающейся оккупацией Германской империей , Маапяев - Комитет спасения Эстонского национального совета - 24 февраля 1918 года объявил независимость Эстонии. Германская империя не признала недавно провозглашенную Эстонскую Республику. Однако после поражения центральных держав в Первой мировой войне в ноябре 1918 года Германия вывела свои войска из Эстонии и официально передала власть в Эстонии Временному правительству Эстонии 19 ноября. [3] За этим последовало вторжение российских большевиков и война за независимость Эстонии . 2 февраля 1920 г.Тартуский мирный договор был подписан Эстонской Республикой и большевистской Россией . [4] Эстонская Республика получила международное признание и стала членом Лиги Наций в 1921 году. [5]

Декларация [ править ]

Декларация независимости Эстонии

Манифест ко всем народам Эстонии

Никогда на протяжении веков эстонский народ не терял горячего стремления к независимости. Из поколения в поколение эстонцы сохраняли тайную надежду на то, что, несмотря на порабощение и угнетение со стороны других народов, в Эстонии наступит время, «когда все осколки с обеих сторон загорятся» и когда «Калев вернется домой. принеси его детям счастье ».

Теперь это время настало.

Беспрецедентная борьба народов разрушила прогнившие основы Российской царской империи. По всей Сарматской равнине распространяется разрушительная анархия, грозящая сразить все народы, живущие в границах бывшей Российской империи. С запада приближаются победоносные армии Германии, чтобы претендовать на свою долю наследия России и, прежде всего, овладеть прибрежными территориями Балтийского моря.

В этот роковой час Эстонский национальный совет как законный представитель нашей земли и народа, единодушно согласившись с эстонскими демократическими политическими партиями и организациями и в силу права народов на самоопределение, счел необходимым принять меры. следующие решающие шаги по формированию судьбы земли и народа Эстонии.

ЭСТОНИЯ,

в ее исторических и этнических границах объявлен на сегодняшний день

НЕЗАВИСИМАЯ ДЕМОКРАТИЧЕСКАЯ РЕСПУБЛИКА.

В состав независимой Эстонской Республики войдут Харьюмаа, Ляэнемаа, Ярвамаа, Вирумаа с городом Нарва и его окрестности, Тартумаа, Вырумаа, Вильяндимаа и Пярнумаа с Балтийскими островами Сааремаа, Хийумаа, Мухумаа и другие, где поселились эстонцы. для многих возрастов. Окончательное определение границ Республики на территориях, граничащих с Латвией и Россией, будет произведено плебисцитом после окончания настоящей Мировой войны.

В вышеупомянутых областях единственным верховным и организующим органом является демократически поддерживаемый Комитет спасения Эстонии, созданный Эстонским национальным советом.

Эстонская Республика желает сохранять абсолютный политический нейтралитет по отношению ко всем соседним государствам и народам и ожидает, что они одинаково ответят полным нейтралитетом.

Военные силы Эстонии должны быть сокращены до степени, необходимой для поддержания внутреннего порядка. Эстонские солдаты, проходящие службу в российских вооруженных силах, будут отозваны домой и демобилизованы.

До тех пор, пока Учредительное собрание Эстонии , избранное на общих, прямых, тайных и пропорциональных выборах, не созовет и не определит конституционное устройство страны, вся исполнительная и законодательная власть будет по-прежнему принадлежать Эстонскому национальному совету и Временному правительству Эстонии, созданному он, в своей деятельности должен руководствоваться следующими принципами :

1. Все граждане Эстонской Республики, независимо от их религии, этнического происхождения и политических взглядов, пользуются равной защитой со стороны закона и судов Республики.
2. Всем этническим меньшинствам, русским, немцам, шведам, евреям и другим лицам, проживающим в границах республики, гарантируется право на их культурную автономию.
3. Все гражданские свободы, такие как свобода выражения мнений, печати, религии, собраний, ассоциаций и свобода забастовки, а также неприкосновенность личности и жилища, должны иметь неоспоримую силу на территории. Эстонской Республики и на основании законов, которые Правительство должно незамедлительно разработать.
4. Временному правительству будет поручено незамедлительно организовать суды для защиты безопасности граждан. Все политические заключенные должны быть немедленно освобождены.
5. Органы местного самоуправления города, округа и поселка будут призваны продолжить работу, которая была жестоко прервана.
6. Для поддержания общественного порядка незамедлительно создаются подчиненные органам местного самоуправления народная милиция и создаются организации самообороны граждан в городах и сельской местности.
7. Временному правительству поручено без промедления разработать на широкой демократической основе законопроекты по решению аграрной проблемы, а также проблем труда, продовольствия и финансов.

E stonia! Вы стоите на пороге обнадеживающего будущего, в котором вы будете свободны и независимы в определении и управлении своей судьбой. Начните строить свой собственный дом, управляемый законом и порядком, чтобы стать достойным членом семьи цивилизованных народов. Сыновья и дочери нашей Родины, давайте объединимся как один человек в священной задаче построения нашей Родины. Пот и кровь, пролитые нашими предками за эту страну, обязывают нас делать это, и мы должны делать это ради наших будущих поколений.

Пусть Бог хранит Тебя
и обильно благословляет
Все, что ты делаешь,
Моя дорогая Родина!

Да здравствует независимая демократическая Эстонская Республика!

Да здравствует мир между народами!

Совет старейшин
Эстонский национальный совет


24 февраля 1918 г. [6]

См. Также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Кулло, Кюлло (23 февраля 2008). "23. ja 24. veebruar 1918: kuidas iseseisvust kuulutati" (на эстонском языке). Postimees . Архивировано из оригинального 26 февраля 2008 года . Проверено 24 февраля 2008 года .
  2. ^ Вахтре, Лаури (23 февраля 2007). «89 аастапяева - синимустввалгега я илма» (на эстонском языке). Postimees . Архивировано из оригинального 2 -го марта 2007 года . Проверено 24 февраля 2008 года .
  3. Рианна Розенталь, Рейго (3 октября 2012 г.). «Первая мировая война» . Estonica . Архивировано 27 июня 2017 года . Проверено 24 февраля 2017 года .
  4. Рианна Розенталь, Рейго (3 октября 2012 г.). «Эстонская война за независимость» . Estonica . Архивировано 12 мая 2017 года . Проверено 24 февраля 2017 года .
  5. ^ Паюр Аго (3 октября 2012). «Годы парламентской демократии» . Estonica . Архивировано 31 мая 2017 года . Проверено 24 февраля 2017 года .
  6. ^ «Декларация независимости» . Канцелярия президента Эстонии . Дата обращения 18 февраля 2020 .

Внешние ссылки [ править ]

  • Декларация независимости Эстонии от 24 февраля 1918 г., www.president.ee