Féth fíada ( древнеирландское : féth fíada , féth fiada, feth fiadha, fé fíada, faeth fiadha) - это волшебный туман или завеса в ирландской мифологии , которую члены Туата Де Дананн используют, чтобы скрыть себя, делая свое присутствие невидимым для человеческого зрения. . [1] Féth, в частности, обозначает этот туман, и fíada первоначально означало «знающий», а затем стало означать «господин, господин, владелец». [2] [3]
Пример использования встречается в Altram Tige Dá Medar («Приют в доме двух молочных сосудов»), где Мананнан мак Лир дает каждому члену задание относительно того, в каком сидхе (холме фей) они должны жить, поднимая feth fiada, чтобы скрыться от смертных людей. [4] [5]
В « Лебор Габала Эренн» один отрывок заявляет, что Туата Де Дананн пришли «без кораблей и лая, в облаках тумана [по воздуху, благодаря своей мощи друидизма]», но последующий отрывок вскоре после этого предлагает рациональное объяснение, что "... это было похоже на морскую экспедицию Туата Де Дананн пришла в Ирландию и сожгла свои корабли. Это из-за тумана дыма, поднимавшегося над ними, когда они горели, другие говорили, что они прибыли в тумане дым ». [6]
Чудотворные силы четвертой фиады приписывают христианским святым. [7] Намек на это можно найти в Кирасе Святого Патрика - гимне, состав которого был приписан Святому Патрику . Гимн сопровождается прозаическим объяснением того, как он был создан.
Верховный король Лёгайр мак Нейл , желая помешать святому и его банде прибыть в Тару для распространения веры, послал войска, чтобы найти и перехватить их. Но затем Патрик спел этот гимн, из-за чего его преследователи приняли Патрика за оленей и оленят. [8]
Гимну дали название Fáeth Fiada, что, как говорят, означает «Крик оленя» [9], хотя эта фраза явно происходит от волшебного тумана féth fíada. [10] [11]
Волшебный туман также называют ceo druidechta (современный ирландский язык: ceo draíochta [coː ˈd̪ˠɾˠiˑəx.t̪ˠə] ) [12], а пример его использования можно найти всказке Ольстерского цикла « Бежавший Брикринн» («Пир Брикриу»). [13]
Смотрите также
- Плащ невидимости
- Nacht und Nebel
- de: Tarnkappe
- Дымовая завеса
Сноски
- ^ "1 féth: Волшебный туман, вуаль, которая делает тех, кто находится под ней, невидимыми (ср. Germ. Tarnkappe), секретом которой обладал Tuatha DD:" ( eDIL )
- ^ "fíada .. orig. a part. pres. = 'Knower' .. Лорд, хозяин, владелец: .. (eDIL)"
- ^ MacKillop 1998 , с.217. Перечисляет различные варианты написания féth fiada.
- ^ Доббс 1929 , Altrom Tighe Da Медарь "в Фет Fiadha", с.192; тр. с.193 (также Feth Fiar, Fed Fiar)
- ^ MacKillop 1998
- ^ Macalister ed. тр. ¶321 322 327
- ^ MacKillop 1998 «Сила считалось перешедшими к христианскому святому.»
- ^ Strachan, Джон (1901). Тезаурус Palaeohibernicus . CUP Архив.
- ^ faíd "cry, outcry" + ген. из 2-х фиад "Дикие животные, дичь, особенно олени" eDIL
- ^ Stokes & Strachan 1901 , т.2, p.xl (комментарий) «VII. Патрика Гимна ... Названное Faeth fiada , это опечатка из fóid (Cymr. Gwaedd) fiada, и это еще более поврежден в Фет fia of the Bok of Ballymote, 345 b 26, где волшебники, как говорят, делают feth fia («волшебная невидимость»), стр. 354- (проза и гимн, текст и перевод)
- ^ eDIL: «1 féth: .. Имя fáeth fiada (Hy vii pref → Thes. ii 354.10; fáed f.¤, Trip. 48.7), данное гимну, сочиненному Святым Патриком…, вероятно, является тем же выражением» .
- ^ MacKillop 1998
- ↑ Хендерсон 1899 , FB §39 (стр.48)
Рекомендации
- Маккиллоп, Джеймс (1998), Словарь кельтской мифологии , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 0-19-280120-1
- Доббс, Маргарет Э. (1929), «Altrom Tighi da Meadar (Укрытие дома двух кубков)» (фрагмент) , Zeitschrift für celtische Philologie , 18 : 187–230(ed. & tr.) (CLC, английский)
- Стоукс, Уитли; Страчан, Джон (1901), "Гимн Патрика" (Google) , Тезаурус Palaeohibernicus , Кембридж: Cambridge University Press, 2; Введение, стр. Xl
- Хендерсон, Джордж (1899), сбежавший из Брикрэнда: Праздник Брикриу (Google) , Лондон: Дэвид Натт