Fjäriln vingad syns på Haga


Fjäril'n vingad сигналы SYN på Хага (The бабочки Крылатый рассматривается в Хага ) является одним из самых популярных Карл Майкл Беллмана коллекции «s песен под названием Fredmans Sanger , опубликованной в 1791 году, где он находится под номером 64. Многие шведы знают , песня наизусть.

Музыка песни Карла Майкла Беллмана "Fjäril'n vingad syns på Haga" из "Песен Фредмана" , 1791 г.

Карл Майкл Беллман - центральная фигура в шведской песне, известный своими посланиями Фредмана 1790 года и песнями Фредмана 1791 года . Он играл на цитре , аккомпанируя себе, исполняя свои песни при королевском дворе. [1]

Жан Фредман - вымышленный персонаж и предполагаемый рассказчик в посланиях и песнях Беллмана, основанный на реальном часовщике из Стокгольма Беллмана . [2] Послания рисуют картину полусветовой жизни города в восемнадцатом веке, где крепкие напитки и прекрасные «нимфы», такие как Улла Винблад, создают картину жизни в стиле рококо , смешивая классические аллюзии и пасторальное описание с суровой реальностью. [1] [2]

Fjäril'n vingad описывает король Густав III «s Хага Парк

Музыка и стихотворная форма

Fjäriln vingad находится в4
4
время
и отмечен Анданте . Рифмующий узор является переменной АВАВ-CDCD. [3] Ричард Энглендер пишет, что в отличие от пародийных песен Беллмана, мелодия написана им самим. [4]

Текст песни

Самая известная песня Беллмана посвящена капитану Адольфу Ульрику Кирстайну, который в то время был домовладельцем Беллмана в Кларабергсгатане, Стокгольм. [5] Биограф Беллмана, Ларс Лённрот, заявляет, что изначально это была петиция в стихах к барону Армфельту с просьбой устроиться на работу для жены Беллмана Ловизы во дворце Хага , и описывает это как «текст роялистской похвалы». [6]

Более поздняя версия песни опускает петицию Ловизы и описывает парк Хага , привлекательную природную среду так и не достроенного дворца Хага короля Густава III к северу от Стокгольма. [7]

"Fjäriln vingad syns på Haga" в исполнении Суне Болин

Fjäriln vingad остается популярным в Швеции и является одной из самых известных и наиболее часто исполняемых песен Беллмана. Он включен в список песен, которые «почти все [шведы] могут петь без посторонней помощи». [12] Звон колоколов в Сольне , недалеко от парка Хага, описанного в песне, звучит каждый час. [13] [14]

Ранняя запись была сделана Густавом Адольфом Лундом в Стокгольме в 1904 году. [15] Йоханна Грюсснер и Мика Похьола записали ее попурри с " Glimmande nymf " в своем песенном альбоме Nu blir sommar в 2006 году. [16] In the Zecchino d ' Oro в 2005 году он был записан под итальянским названием Il mio cuore è un gran pallone . [17]

Песня была переведена на английский язык Генри Графтоном Чепменом III , [9] Чарльзом Уортоном Сторком , [10] Хелен Эсбери, [18] Ноэлем Виреном [19] и Полом Бриттеном Остином . [20] Это было записано на английском языке Уильямом Клаусоном , [21] Мартином Бестом , [22] [23] Барбро Стридом, [24] и Мартином Багге. [25]

  1. ^ a b «Карл Майкл Беллманс жив и верк. En minibiografi (Жизнь и творчество Карла Майкла Беллмана. Краткая биография)» (на шведском языке). Общество Беллмана . Проверено 25 апреля 2015 года .
  2. ^ a b Бриттен Остин 1967 , стр. 61–93
  3. Хасслер и Даль, 1989, страницы 232–233.
  4. ^ Engländer, Ричард (1956). " Музыкально-поэтическая техника Беллмана" (PDF) . Samlaren: tidskrift för svensk litteraturvetenskaplig forskning (на шведском языке): 143–154.
  5. ^ Riksarkivet - "Fjäril'n vingad" ау Карл Майкл Беллмана Publicerad: 2006-07-01
  6. ^ Лоннрот 2005 , стр. 221, 339, 343-348.
  7. ^ "Haga rustas för kungligt familjeliv" (на шведском языке). Популярная история. 9 ноября 2009 . Проверено 9 марта +2016 .
  8. Перейти ↑ Hassler & Dahl 1989 , p. 233.
  9. ^ a b Chapman 1904 , стр. 88–89.
  10. ^ a b Антология шведской лирики, 1750-1915 , пер. Чарльз Уортон Сторк, (Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд, 1917). Страницы 14–15
  11. ^ Бриттен Остин 1977 , стр. 142.
  12. ^ Берглунд, Андерс. «100 sånger - som (nästan) alla kan utantill!» (PDF) . Musik att minnas . Проверено 10 марта 2016 .
  13. ^ Кулдри, Ник; Маккарти, Анна (23 ноября 2004 г.). MediaSpace: место, масштаб и культура в эпоху медиа . Рутледж . п. 130. ISBN 978-1-134-43635-4.
  14. ^ Рундквист, Мартин (25 августа 2007 г.). «Бабочка Карла Майкла Беллмана» . Aardvarchaeology . Проверено 9 марта +2016 .
  15. ^ "Свенск медьедабас" . Проверено 18 мая 2011 года .
  16. ^ «Шведские традиционные песни - Svenska visor - Nu blir sommar» . Голубая музыкальная группа . Проверено 21 апреля 2016 года .
  17. ^ «48 ° Zecchino d'Oro dal 22 al 26 ноября 2005: Il Mio Cuore e 'un Gran Pallone (Fjäriln)» . Zecchino d'Oro. Архивировано из оригинала на 2015-09-23 . Проверено 21 апреля 2016 года .
  18. ^ Скандинавские песни и баллады , пер. Хелен Эсбери, Мартин С. Оллвуд и др. (Mullsjö: Anglo-American Center, 1950).
  19. ^ Швеция поет , пер. Ноэля Вирена (Стокгольм: Nordiska Musikförlaget, 1955).
  20. ^ Посланий и песни Фридмана в трансе. Пол Бриттен Остин, (Стокгольм: Reuter & Reuter, 1977).
  21. Лето в Швеции (Стокгольм: радио Сверигеса, 1962 г.).
  22. ^ Карлу Майклу с любовью (Стокгольм: HMV, 1975).
  23. Песни Карла Майкла Беллмана (Монмут, Великобритания: Nimbus Records, 1983).
  24. ^ Слушайте Карла Майкла Беллмана! (Стокгольм: Proprius, 1999).
  25. ^ Посланий и песни Фридмана в (Стокгольм: Proprius, 2002).

  • Бриттен Остин, Пол (1967). Жизнь и песни Карла Майкла Беллмана: гений шведского рококо . Нью-Йорк: Allhem, Американо-скандинавский фонд Мальмё. ISBN 978-3-932759-00-0.
  • Бриттен Остин, Пол (1977). Послания и песни Фредмана . Стокгольм: Рейтер и Рейтер. OCLC  5059758 .
  • Чепмен, Генри Графтон (пер.) (1904). Хэгг, Густав (ред.). Песни Швеции: восемьдесят семь шведских народных и популярных песен . Нью-Йорк: Г. Ширмер.
  • Хасслер, Горан; Даль, Питер (иллюстрация) (1989). Беллман - en antologi [ Беллман - антология ]. En bok för alla. ISBN 91-7448-742-6.
  • Клевеланд, Осе (1984). Fredmans epistlar & sånger [ Песни и послания Фредмана ]. Иллюстрировано Свеноловым Эреном. Стокгольм: Informationsförlaget. ISBN 91-7736-059-1. (с факсимиле нот из первых изданий 1790, 1791 гг.)
  • Лённрот, Ларс (2005). Люва карневал! : om Карл Майкл Беллманс диктнинг [ Прекрасный карнавал! : о стихах Карла Майкла Беллмана . Стокгольм: Альберт Бонниерс Ферлаг . ISBN 978-91-0-057245-7. OCLC  61881374 .

  • Факсимиле "Fjäril'n vingad syns på Haga" в Litteraturbanken
  • Текст на шведском WikiSource
  • Английская версия Чарльза Уортона Сторка, 1917 г.
  • Запись Оскара Лундберга, 1917 год.
  • Андерс Стэварби запись 2013