Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Подпись Беллмана

Карл Майкл Беллман ( шведское произношение:  [kɑːɭˈmîːkaɛl ˈbɛ̌lːman] ( слушайте )Об этом звуке ; 4 февраля 1740 - 11 февраля 1795) [1] был шведским автором песен, композитором, музыкантом, поэтом и артистом. Он является центральной фигурой шведской песенной традиции и по сей день оказывает сильное влияние на шведскую музыку , а также на скандинавскую литературу . Его сравнивали с Шекспиром , Бетховеном , Моцартом и Хогартом , но его дар, элегантно использовавший рококоКлассические ссылки в комическом контрасте с грязным пьянством и проституцией, о которых одновременно сожалеют и прославляют в песнях, уникальны. [2]

Беллман наиболее известен двумя сборниками стихов, положенных на музыку, песнями Фредмана ( Fredmans sånger ) и посланиями Фредмана ( Fredmans epistlar ). Каждый состоит примерно из 70 песен. Общая тема - выпивка, но песни «очень гениально» [3] сочетают в себе слова и музыку, чтобы выразить чувства и настроения, от юмористических до элегических , от романтических до сатирических .

Среди покровителей Беллмана был король Швеции Густав III , который называл его мастером-импровизатором. Песни Беллмана продолжают исполняться и записываться музыкантами из Скандинавии и на других языках, включая английский, французский, немецкий, итальянский и русский. Некоторые из его песен, в том числе Gubben Noak и Fjäriln vingad , известны наизусть многим шведам. [4] Его наследие также включает музей в Стокгольме и общество, которое вызывает интерес к нему и его работам.

Биография [ править ]

Ранняя жизнь [ править ]

Родина Беллмана, дом Stora Daurerska в Сёдермальме , Стокгольм. Карл Сванте Хальбек , 1861 г.

Карл Майкл Беллман родился 4 февраля 1740 года в доме Стора Даурерска, который был одним из лучших в районе Сёдермальм в Стокгольме . Дом был собственностью его бабушки по материнской линии Катарины фон Сантен, которая воспитывала его отца, осиротевшего в детстве. Родителями Карла Майкла были Йохан Арндт Беллман, государственный служащий, и Катарина Хермония, дочь священника местного прихода Марии . Ее семья была полностью шведской, в то время как семья Йохана имела немецкое происхождение: они приехали из Бремена примерно в 1660 году [1].Когда Карлу Майклу было четыре года, семья переехала в одноэтажный дом меньшего размера, который назывался домом Лиллы Даурской. Некоторое время он ходил в местную школу, но обучался в основном у частных репетиторов. Он был старшим из 15 детей, которые прожили достаточно долго, чтобы их рождение было зарегистрировано. Его родители хотели, чтобы он стал священником, но он заболел лихорадкой и, выздоровев, обнаружил, что может выражать любые мысли в стихах-рифмах. Его родители назначили наставника по имени Эннес, которого Беллман назвал «гением». Беллмана учили французскому, немецкому, итальянскому, английскому и латыни. Он читал Горация и Буало ; Эннес научил его писать стихи и переводить французские и немецкие гимны. Он был знаком с историями из Библии, включая апокрифы., многие из которых нашли свое отражение в песнях, которые он сочинил позднее. Однако из-за расходов, включая шведские традиции гостеприимства, семья осталась без денег, чтобы начать его жизнь с путешествия на юг Европы, например, в Испанию, чтобы навестить своего дядю, Якоба Мартина Беллмана, который был шведским консулом в Кадисе. . Карл Майкл перевел французскую книгу Дю Четыре и посвятил ее своему дяде, но намек проигнорировали. По уши в долгах, в конце 1757 года семья отправила Карла Майкла в центральный банк Швеции Riksbanken в качестве бесплатного стажера. Он не имел склонности к числам, вместо этого он обнаруживал таверны и бордели, которые так часто фигурировали в его песнях. [5]

Беллман Элиаса Мартина , 18 век

Поскольку банковская карьера не складывалась - и поскольку стажеры (после периода расслабленного режима) снова должны были сдавать экзамен, к которому Беллман был плохо подготовлен, - он взял перерыв в 1758 году, отправившись в университет Упсалы. , где Линней был профессором ботаники. Идея посещать лекции была не более приятной, чем банковское дело, и он остался только на один срок; в одной из его песен (FS 28) записано, что «Он созерцал Уппсалу - пиво ужалило ему рот - любовь отвлекала его разум ...» Однако он встретил молодых людей (таких как Карл Бонд ) из богатых и знатных семей, пошел пить с их, и начал развлекать их своими песнями. [6]Беллман вернулся к работе в банке и, похоже, быстро столкнулся с финансовыми трудностями: «вокруг него начали разрастаться джунгли долгов, поручителей и поручителей». [7] В его песнях (например, FS 14) появляется персонаж судебного пристава Бломберга, который постоянно пытается выследить должников и конфисковать все их имущество. Закон разрешал банкроту только один способ сбежать из должника: покинуть Швецию. В 1763 году Беллман сбежал в Норвегию. Из безопасности Халдена(затем назывался Фредрикшалд) он пишет в Совет, прося сначала получить паспорт, а затем охранную грамоту, оба из которых были предоставлены. Между тем его отец сначала заложил дом Лиллы Даурерской, а потом продал его: финансовое положение семьи было не лучше его собственного. Хуже того, к апрелю 1764 года Банк устал от буйного поведения своих молодых людей: его расследования показали, что Беллман был главарём, который привел их (как писал Банк) к «азартным играм, маскарадам, пикникам и тому подобному». Беллман ушел в отставку, его безопасная банковская карьера подошла к концу. [8]

Поэзия и песня [ править ]

Стокгольмский дом, где Беллман жил с 1770 по 1774 год

В 1765 году родители Беллмана умерли; глубоко тронутый, он написал религиозное стихотворение. Затем его состояние улучшилось: кто-то нашел ему работу сначала в производственном управлении, затем на таможне, и он снова смог счастливо жить в Стокгольме, наблюдая за горожанами, хотя бы с скромной зарплатой. [9] В 1768 году дело его жизни, как мы теперь знаем, началось:

Беллман начал сочинять совершенно новую песню. Жанр, который «не имел модели и не мог иметь преемников» ( Келлгрен ), эти песни должны были быстро расти в количестве, пока они не составили великое произведение, на котором в основном зиждется репутация Беллмана как поэта. [10]

Начало послания Фредмана № 23 « Увы, мать моя ». Под изящную мелодию менуэта Фредман, пьяный, лежа в сточной канаве возле таверны Crawl-in, «летней ночью 1768 года», обвиняет свою мать в своем зачатии; но утреннее посещение таверны поднимает ему настроение.

Беллман в основном играл цитру , [а] становится самым известным игроком этого инструмента в Швеции. Его портрет Пера Краффта показывает, как он играет на овальном инструменте с двенадцатью струнами, расположенными в шести парах. [11] Его первыми песнями были «пародийные песни», обычная форма развлечения в то время. [1]

Между 1769 и 1773 годами Беллман написал 65 из 82 своих посланий, а также множество стихотворений. Он попытался опубликовать стихи в 1772 году, но не смог получить разрешения короля Густава III , поскольку вмешался политический переворот. В конце концов ему удалось получить разрешение в 1774 году, но вскоре он обнаружил, что стоимость печати, особенно когда он был полон решимости опубликовать ноты вместе с текстом, была непомерно высокой из-за его разорительных финансов, и он был вынужден отложить свои планы. [12] В 1776 году король дал ему синекуру должность секретаря национальной лотереи; это поддерживало его на всю оставшуюся жизнь. [13]

19 декабря 1777 года, в возрасте 37 лет, он женился на 22-летней Ловизе Грёнлунд в церкви Клары . У них было четверо детей: Густав, Элис, Карл и Адольф; Элис умерла молодой. [1] На протяжении всей своей жизни, но особенно в 1770-х годах, Беллман также писал религиозные стихи, не видя противоречий со своими вакханальными произведениями; он опубликовал сборники своих религиозных стихов в 1781 и 1787 годах. [1] Он написал около десяти пьес (ни одна из которых не имела особо сильных сюжетов) в качестве развлечения, некоторые из них позже служили развлечениями при королевском дворе. Пьесы составляют шестой том его собрания сочинений. [1] В 1783 году Беллман создал Храм Вакха ( Bacchi Tempel), возможно, надеясь заработать себе репутацию поэта, а не веселого артиста, которым он был на самом деле известен в то время; но он всегда выделялся в сознании людей как уникальный, особенный писатель и исполнитель. [1]

Рисунок Пера Хиллестрома в письме 1792 года, изображающий Беллмана в шведском платье с Мольбергом, играющим в шары. [14]

Основными произведениями Беллмана являются 65 песен Фредмана ( Fredmans sånger , 1790) и 82 послания Фредмана ( Fredmans epistlar , 1791). Их темы включают удовольствия от пьянства и секса . На этом фоне Беллман обращается к темам любви, смерти и бренности жизни. Сеттинг его песен отражает жизнь в Стокгольме 18-го века , но часто ссылается на греческих и римских мифологических персонажей, таких как богиня любви, Венера (или ее шведский эквивалент, Фрёя ), Нептун и его свита водяных нимф, любовь -БогАмур , перевозчик Харон и Вакх , бог вина и удовольствий. Многие из посланий Фредмана заполнены актерским составом, в который входят часовщик Жан Фредман , проститутка или «нимфа» Улла Винблад , бывший солдат-алкоголик Мовиц и отец Берг, виртуоз на нескольких инструментах. Некоторые из них были основаны на живых моделях, другие, вероятно, нет. Считалось, что Улла Винблад тесно связана с Марией Кристиной Киеллстрем , хотя настоящая женщина, работница шелка, однажды арестованная за предполагаемую проституцию, не была идеальной романтической фигурой для песен Беллмана. [15] [16] [17] Среди песен Фредмана также естьФигуры Ветхого Завета, такие как Ной и Юдифь . [1] [13]

Картина Франсуа Буше 1740 года « Триумф Венеры» является образцом для послания 25 « Все взорвется! », Где Беллман юмористически противопоставляет классические аллюзии рококо непристойным высказываниям.

Беллман добился своего эффекта элегантности и юмора рококо за счет четко организованной несовместимости. Например, Послание 25: « Blåsen nu alla !» (Теперь все взорвется!) Начинается с того, что Венера пересекает воду, как в « Триумфе Венеры» Франсуа Буше , но когда она высаживается, Беллман превращает ее в похотливую Уллу Винблад . Точно так же витиеватая и цивилизованная мелодия менуэта в " Ack du min Moder " (Увы, ты, моя мать) контрастирует с текстом: Фредман лежит с похмельем в сточной канаве возле таверны и горько жалуется на жизнь. [18] [19]Улла Винблад («виноградный лист») повторяется в посланиях; Бриттен Остин комментирует, что

Улла - одновременно нимфа таверн и богиня вселенной изящных и горячих фантазий в стиле рококо. [20]

Начало песни 21 Фредмана « Så lunka vi så småningom » (Итак, мы постепенно идем пешком ). Марш,2 4время , 1791 год. В песне говорится о « смятении Вакха »; Могильщики обсуждают, не слишком ли глубокая могила, делая глотки из бутылки бренвина .

Песни «очень гениально» [3] положены на музыку, мелодии подчеркнуты смелым построением музыки, словесных образов и выбора слов, в то время как музыка выявляет скрытое измерение, невидимое, если слова просто читать как стихи. [3] Сами стихотворения не только блестящие импровизации, но и поражают своей «формальной виртуозностью». Они могут быть застольными песнями по названию, но по структуре они плотно сплетены в точный размер, помещая «бешеную вакханалию в строгую и благопристойную рамку рококо». [21] Музыковед Джеймс Массенгейл пишет, что техника повторного использования мелодий в музыкальной пародиик тому времени Беллман уже злоупотреблял им и приобрел дурную репутацию, так же как изначально на его тему смотрели свысока. Несмотря на это, Массенгейл утверждает [22]

Беллман предпочел усовершенствовать свой музыкально-поэтический аппарат. Он называет результат ... не "пародией", а "den muçiska Poesien", [музыкальная поэзия] ...

Таким образом, исключительный случай Беллмана - это случай поэтического гения, который работал с формой искусства, которая в руках других обычно было незначительным. [22]

Массенгейл отмечает, что Беллман «полностью осознавал всю сложность музыкально-поэтической проблемы; его стихи не были просто талантливыми импровизациями». и указывает, что Беллман «также был заинтересован в сокрытии этой сложности», при этом расхождения между музыкой и поэзией « явно разрешились». [22]

Беллман был одаренным артистом и подражателем. Он смог

войдите в комнату обособленно и за полуоткрытой дверью имитируйте одновременно двадцать или тридцать человек, толпу, пробивающуюся к одному из паромов Юргордена , или, может быть, шумную атмосферу морской таверны. Иллюзия была настолько поразительной, что его слушатели могли поклясться, что толпа «чистильщиков обуви, таможенных шпионов, моряков ... угольщиков, прачок ... упаковщиков сельди, портных и птицеловов» ворвалась в соседнюю комнату. [23]

В 1790 году Шведская академия присудила компании Bellman свою ежегодную премию Лундблада в размере 50 риксдалеров за самое интересное произведение года. Хотя Послания Фредмана не были ни в точности литературой в понимании академии, ни соответствовали стандартам элегантного вкуса, поэт и критик Йохан Хенрик Келлгрен и король обеспечили Беллману приз. [24]

Более поздняя жизнь [ править ]

Бронзовый мемориальный медальон Беллмана работы Сергеля.

После убийства короля в Стокгольмской опере в 1792 году гуманитарные науки прекратили поддержку. Беллман, который уже плохо себя чувствовал из-за алкоголизма, пришел в упадок и стал пить все больше и больше. Его пьянство, скорее всего, способствовало развитию подагры , которая сильно беспокоила его в 1790 году. Он также заболел туберкулезом : болезнь уже убила его мать, и к зиме 1792 года он серьезно заболел. [25]

Помимо болезни, он был заключен в тюрьму - после того, как боролся с долгами и всю жизнь преследовал угрозу разорения и заключения, - «за жалкий [маленький] долг в 150 рупий ». Ходили слухи, что бывшему коллеге по таможне, Э. Г. Нобелиусу, было отказано в авансах Луизе Беллман, и в отместку он предъявил Беллману иск о выплате долга, зная, что он был без гроша: в общей сложности он был должен почти 4000 риксдалеров. [26] 11 февраля 1795 года он умер во сне в своем доме в Гамла Кунгсхольмсброгатан. Он был похоронен на кладбище Клары без надгробия, его местонахождение теперь неизвестно. Шведская академия с опозданием установила на кладбище в 1851 году мемориал вместе с бронзовым медальоном Йохана Тобиаса Сергеля . [27]

Прием [ править ]

Статуя Беллмана работы Альфреда Нюстрёма , 1872 год, в Стокгольме, Юргорден

Король Густав III называл Беллмана « Il signor implvisatore » (Мастер-импровизатор). [28]

Беллмана сравнивают с такими же разными поэтами и музыкантами, как Шекспир [29] и Бетховен . [30] Осе Клевеланд отмечает, что его называли « Моцартом шведской поэзии и Хогартом », отмечая, что

Сравнение с Хогартом было не случайным. Как и английский художник-портретист, Беллман в своих песнях рисовал подробные изображения своего времени, не столько жизни при дворе, сколько повседневной жизни обычных людей. [28]

Пол Бриттен Остин вместо этого просто говорит: [2]

Я думаю, что Беллман уникален среди великих поэтов тем, что практически все его произведения написаны на музыку. Другие поэты, конечно, особенно наши елизаветинцы, писали песни. Но песня была лишь одним из направлений их искусства. Они не оставили после себя, как это сделал Беллман, великие музыкально-литературные произведения и не написали словами и музыкой полотна своего времени. Их песни не драматичны. [2]

Наследие [ править ]

Портрет Беллмана, нарисованный скульптором Иоганом Тобиасом Сергелем , 1792 г.

Выступление и записи [ править ]

Неформальный Bacchi Orden (Орден Вакха) Беллмана был заменен в 1770-х годах более структурированным вакханским обществом Par Bricole  [ sv ] , которое существует до сих пор в 21 веке. Это позволило Беллману опубликовать свою книгу Bacchi Tempel в 1783 году. [31] [32] Когда традиция сольного исполнения его песен угасла, Пар Брикол продолжал исполнять свои песни как хоровые произведения. [31]

Поэзию Беллмана продолжали читать и петь на протяжении всего XIX века, вопреки широко распространенному среди исследователей мнению, что в этот период о нем в значительной степени забыли. Его песни пели в первую очередь городская буржуазия и братства, а также аристократические круги и простые люди в деревне. [33] [34] Orphei Drängar вокального общество , названный в честь фразы в Послании 14, был основан в Упсале в 1853 году; песня стала их торговой маркой. [35] Епистлес и песни были опубликованы в chapbooks, пела на фестивалях и выступала на различных концертах и ​​развлекательных мероприятиях. Такие фигуры, как Фредман, Улла Винблад и Мовиц, а также сам Беллман были нарисованы на стенах таверны и на памятных вещах, таких как тарелки, пивные кружки и фляги . Любопытно, что Беллмана чествовали, по крайней мере, с таким же энтузиазмом в вежливых и воздержанных кругах, хотя и с буглерными версиями песен. [33] [34]

Среди основных интерпретаторов песен Беллмана - Свен-Бертил Таубе , который помог начать ренессанс Беллмана 1960-х; Фред Окерстрём , внесший свежую приземленность в интерпретацию Беллмана; и уроженец Голландии Корнелис Фрисвейк , который приспособил Беллмана к стилю американского блюза . [36] [37] Другие записи были сделаны Эверт Таубе , и , как рок - музыки Джоаким Тастром , Candlemass или Мардука . Также они исполняются как хоровая [38] и застольная . [39] [40] Мартин Баггевоссоздала драматический стиль Беллмана в историческом костюме. [41]

Переводы [ править ]

Bellman был переведен по крайней мере на 20 языков [42], включая английский, в первую очередь Пол Бриттен Остин , и на немецкий язык, например, Ханнес Вадер . Лидер коммунистов Германии Карл Либкнехт любил песни Беллмана и перевел некоторые на немецкий. [43] Ганс Христиан Андерсен был одним из первых, кто перевел Беллмана на датский. Песни Беллмана были переведены и записаны на исландский ( Бубби ), итальянский, французский, финский (например, Веса-Матти Лойри ), русский, чувашский и идиш.. Английские интерпретации были записаны Уильямом Клосон , Мартин Бест , [44] Фредди Langrind сделал некоторые норвежские переводы в 2008 году [42] Свен-Бертиль Таубе, Роджер Хинчлифф и Мартин Bagge. Школьники двести лет спустя все еще разучивают некоторые из его песен, а некоторые, включая Gubben Noak и Fjäriln vingad , многие шведы знают наизусть. [4]

Трактир для ползания (Кроген Крип-Ин) из послания 23 . Ярнторгет 85 в Старом городе Стокгольма

Книги на английском языке с переводами работ Беллмана были написаны Чарльзом Уортоном Сторком в 1917 году, [45] Хендриком Виллемом ван Луном в 1939 году, [46] Полом Бриттеном Остином в 1967 и 1990 годах [47] и историком Майклом Робертсом в 1977–1979 годах. 1991 г. [48] На английском языке самое тщательное изложение жизни Беллмана также принадлежит Бриттену Остину. [49] « Последний из трубадуров» Ван Луна : жизнь и музыка Карла Майкла Беллмана (1740–1795)был вдохновлен поездкой в ​​Швецию и попытался представить неизвестного Беллмана американской аудитории, но критики сочли его версию двадцати песен «жесткой и часто некрасивой», не воздавая должного их композитору. [50]

Адаптации и связанные элементы [ править ]

Беллман был героем балета 1844 года, поставленного Августом Бурнонвилем . [51] Беллман фигурирует в качестве персонажа вместе с Уллой Винблад и королем Густавом III в первом эпизоде ​​шведского телесериала «Nisse Hults Historiska snedsteg» (исторические опечатки Nisse Hult) от студии SVT Drama. [52] Беллман появляется с его лирой и различными предметами из Посланий Фридмана в и песни Фридмана в на 100 шведских кронах почтовой марки , выданные в 2014 году и разработана Беата Boucht; он был показан на более ранних шведских марках в 1940 и 1990 годах, в ознаменование 200-летия и 250-летия его рождения, и снова в 2006 году. [53] Bellmansgatan в Стокгольме.Район Сёдермальм назван в честь Беллмана; Стиг Ларссон помещает квартиру своего героя трилогии « Тысячелетие » Микаэля Блумквиста в Беллмансгатан, что, по мнению Дэна Бурштейна и Арне де Кейзера, призвано вызвать ассоциации с Беллманом. [43]

Шведские школьники рассказывают анекдоты Беллману о человеке по имени Беллман, антигерой или современный обманщик, мало или совсем не связанный с поэтом. Первая известная шутка о Беллмане находится в книге 1835 года, в которой цитируется письмо, написанное в 1808 году современником Беллмана. Шутки о Беллмане XIX века рассказывались взрослыми и были сосредоточены на жизни Беллмана при дворе; они часто связаны с сексом. В 20 веке персонаж Беллмана стал универсальным, шутки рассказывались школьниками и часто были связаны с функциями организма. Анекдоты изучаются антропологами и психологами с 1950-х годов. [54]

Bellmanmuseet [ править ]

Карта Беллмана Стокгольм , места , представляющие интерес для его посланиях Фридмана в и песни наложена на карте от William тазобедренном «s Travels в Польше, России, Швеции ... 1784
1 Хага парк (S. 64) - 2 Брунсвикен - 3 Första Torpet (Эпизод 80) - 4 Кунгсхольмена - 5 Гессинген (Эпизод 48) - 6 Озеро Меларен (Эпизод 48) - 7 Сёдермальм - 8 Урвэдерсгранд - 9 Локаттен (Таверна Рыси, Эпизод 11) - 10 Иксмедсгранд в Гамла стане (Эпизод 28) - 11 Набережная Скеппсхольм - 12 Замок Орста - 13Парк Юргорден - 14 развлекательных садов Грена Лунд (Эпизод 62) - 15 Место рождения Беллмана - 16 Фискарторпет ( Эпизод 71)

Стора Хенриксвик, также называемая музеем Беллмана (Bellmanmuseet) за его небольшую постоянную выставку Беллмана, прославляет его жизнь и работу картинами, репликами объектов и пляжным кафе в стокгольмском доме 17-го века. Место рядом с пляжем в Лонгхольме во времена Беллмана называлось Lilla Sjötullen (Маленькое озеро-Таможня), где фермеры из озера Меларен должны были платить пошлину за товары, которые они везли на рынок в стокгольмском районе Гамла . Это место упоминается в Послании № 48, Solen glimmar blank och trind . [55] [56]

Bellmansällskapet [ править ]

Общество Беллмана (Bellmansällskapet), основанное в Стокгольме в годовщину дня рождения Беллмана в 1919 году, пробуждает интерес к Беллману и поддерживает исследования этого человека и его работы. С этой целью он организует концерты, лекции и экскурсии. Он производит серию Bellmanstudier , начиная с 1924 года, которая на данный момент насчитывает 24 тома, а также факсимильные оттиски документов Беллмана, сборников эссе и фарфора Беллмана Ингве Берга . Он опубликовал записи, в том числе Alla Fredmans Epistlar (Все послания Фредмана) и Alla Fredmans Sånger (Все песни Fredman's Songs). Информационный бюллетень Общества называется Hwadbeegas? . [57]Сестра общества в других странах включают в себя датский Selskabet Беллмана я Danmark , [58] и немецкий Deutsche Беллмана-Gesellschaft . [59]

Работает [ править ]

  • Манан (Луна), Нистрем и Столпе, 1760 г.
  • Bacchi Tempel ( Храм Вакха ), 1783 г.
  • Fredmans Epistlar ( Послания Фредмана ), 1790 г.
  • Фредманс Зангер ( Песни Фредмана ), 1791 г.
  • Самлад верк (Собрание сочинений)

Источник: "Беллман, Карл Майкл (скандинавские авторы)" . Проект Рунеберг . Проверено 2 февраля 2018 .

Примечания [ править ]

  1. Инструмент был унаследован от его деда, Йохана Арндта Беллмана (1663–1709), профессора, а затем ректора Упсальского университета, который предположительно купил его в Риме. [1] Он сохранился и выставлен в Национальном музее в Стокгольме.

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c d e f g h i "Карл Майкл Беллманс жив и верк. En minibiografi (Жизнь и творчество Карла Майкла Беллмана. Краткая биография)" (на шведском языке). Общество Беллмана . Проверено 25 апреля 2015 года .
  2. ^ a b c Бриттен Остин 1967 , стр. 11.
  3. ^ a b c Бриттен Остин 1967 , стр. 63.
  4. ^ a b Берглунд, Андерс. «100 sånger - som (nästan) alla kan utantill! (100 песен - которые (почти) каждый знает наизусть)» (PDF) (на шведском языке). Musik att minnas . Проверено 10 марта 2016 .
  5. Бриттен Остин, 1967 , стр. 43–46.
  6. Бриттен Остин, 1967 , стр. 47–51.
  7. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 53.
  8. Бриттен Остин, 1967 , стр. 55–56.
  9. Бриттен Остин, 1967 , стр. 58-59.
  10. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 60.
  11. ^ ПУЛОПУЛОС Панайотис (2011). Guittar на Британских островах, 1750–1810 (докторская диссертация) (PDF) . Эдинбургский университет . п. 199.
  12. ^ Kleveland & Эрен 1984 , стр. 7
  13. ^ a b «Карл Майкл Беллман» (на норвежском языке). Магазин Норске Лексикон . Проверено 26 января 2015 года .
  14. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. лицом к странице 72.
  15. ^ Kleveland & Эрен 1984 , стр. 9
  16. Бриттен Остин, 1967 , стр. 84–89.
  17. ^ Лоннрот 2005 , стр. 187-216, 297-333.
  18. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 61.
  19. ^ Hägg 1996 , стр. 156-157.
  20. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 82.
  21. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 62.
  22. ^ a b c Massengale 1979 , стр. 10.
  23. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 42.
  24. ^ Бриттен Остин 1967 , стр. 163.
  25. Бриттен Остин, 1967 , стр. 164–166.
  26. Бриттен Остин, 1967 , стр. 168–170.
  27. Бриттен Остин, 1967 , стр. 172–173.
  28. ^ а б Клевеланд и Эрен 1984 , стр. 6
  29. ^ Хэгг 1996 , стр. 149.
  30. Перейти ↑ Hassler 1989 , p. 6.
  31. ^ a b Lönnroth 2005 , стр. 147, 242–243, 367.
  32. ^ Беллман, Карл Майкл ; Мартин, Элиас (илл.) ; Мартин, Йохан Фредрик (1783). Bacchi tempel öpnadt vid en hieltes död (на шведском языке). Стокгольм. OCLC 557694799 . 
  33. ^ a b Stenström, Йохан (25 января 2010 г.). «Беллман левде на 1800-талет» [Беллман был жив в 19 веке]. Svenska Dagbladet . Проверено 1 февраля 2015 года .
  34. ^ a b Стенстрём, Йохан (2009). Bellman levde på 1800-талет [ Беллман был жив в 19 веке ] (на шведском языке). Атлантида. ISBN 978-91-7353-342-3.
  35. ^ «От времяпрепровождения к современному хору с мужским голосом» . Вокальное общество Орфея Дренгара. Архивировано из оригинала 4 февраля 2015 года . Проверено 4 февраля 2015 года .
  36. ^ Хэгг 1996 , стр. 162.
  37. ^ Лоннрот 2005 , стр. 367-368.
  38. ^ "Карл Майкл Беллман (1740–1795)" . Классические архивы . Проверено 20 января 2015 года .
  39. ^ "Застольные песни" . Бюллетень Тити Тудоранча . Проверено 20 января 2015 года .
  40. ^ Разные художники. "Карл Майкл Беллман (1740-1795): Sånger och Epistlar / Песни и послания" . Kungliga Musikaliska Akademien . Дата обращения 31 мая 2019 . 2 компакта - диска, 42 песни, 16 художников: Олл Адольфсон , Лейф Bergman, Андерс Борье, Уильям Клосон , Jerker Engblom, Томми Чёрберг , Микаэль Самуэльсон , Аксель Schiotz, Свен Шоландер, Folke Сяллзотрет, Эверт Тоб , Свен-Бертиль Taube , Корнелис Вресвик , Лена Виллемарк , Фред Окерстрём , Пелле Одман.
  41. ^ Лоннрот 2005 , стр. 369.
  42. ^ a b Лэнгринд, Фредди (2008). "Bellman på Norsk" (PDF) (на норвежском языке). Viser.no . Проверено 13 марта 2016 .
  43. ^ a b Бурштейн, Дэн; Кейзер, Арне де (2011). Секреты татуированной девушки . Орион. п. 123. ISBN 978-0-297-86497-4.
  44. ^ [1] [2] [3] средневековый.org
  45. Аист, 1917 .
  46. ^ Ван Лун и Кастаньетта 1939 .
  47. Бриттен Остин, 1999.
  48. Робертс, 1977–1981.
  49. ^ Бриттен Остин 1967 .
  50. ^ Minnen, Корнелис ван (14 октября 2005). Ван Лун: популярный историк, журналист и доверенное лицо Рузвельта . Пэлгрейв Макмиллан . п. 189. ISBN. 978-1-4039-7714-4.
  51. ^ Kisselgoff, Анна (16 июня 1998). «Балетное обозрение: шведский стол, достойный короля» . Нью-Йорк Таймс .
  52. ^ "Nisse Hults Historiska snedsteg" [исторические бюллетени Nisse Hult] (на шведском языке). GameShop.se . Дата обращения 16 октября 2020 .
  53. ^ "Карл Майкл Беллман" . Всемирное онлайн-филателистическое агентство . Дата обращения 3 февраля 2015 .
  54. ^ Klintberg Бенгт аф (ноябрь 1987). "Varför är Bellmanhistorierna roliga?" [Почему шутки Беллмана такие смешные?] (PDF) . Børne-og UngdomsKulturSammenslutningen (BUKS) (на шведском языке). 9 . Архивировано 2 мая 2013 года из оригинального (PDF) .
  55. ^ "Bellmanutställning" (на шведском языке). Stora Henriksvik . Проверено 16 марта 2016 .
  56. ^ "Bellmanmuseet" . Тайм-аут .
  57. ^ "Bellmansällskapet" . Bellmansällskapet . Проверено 16 марта 2016 .
  58. ^ "Formål" (на датском). Сельскабет Беллман и Дания . Проверено 14 января 2021 года .
  59. ^ "Herzlich willkommen bei der Deutschen Bellman-Gesellschaft" (на немецком языке). Deutsche Bellman-Gesellschaft . Проверено 14 января 2021 года .

Источники [ править ]

Английский [ править ]

  • Бриттен Остин, Пол (1967). Жизнь и песни Карла Майкла Беллмана: гений шведского рококо . Нью-Йорк: Allhem, Американо-скандинавский фонд Мальмё. ISBN 978-3-932759-00-0.
  • Бриттен Остин, Пол. Карл Майкл Беллман: Шекспир Швеции песни гитары . Стокгольм: Proprius, 1998.
  • Бриттен Остин, Пол. Послания и песни Фредмана . Стокгольм: Proprius, 1990 и 1999.
  • Ван Лун, Хендрик Виллем ; Кастаньетта, Грейс (1939). Последний из трубадуров . Нью-Йорк: Саймон и Шустер.
  • Массенгейл, Джеймс (1979). Музыкально-поэтический метод Карла Майкла Беллмана . Самостоятельная публикация кандидатской диссертации. ISBN 978-9-15540-849-7.
  • Робертс, Майкл . Послания и песни . Грэхемстаун, три тома, 1977–1981.
  • Аист, Чарльз Уортон (1917). Антология шведской лирики с 1750 по 1915 год . Нью-Йорк: Американо-скандинавский фонд .

Шведский [ править ]

Источники
  • Хасслер, Горан (1989). Bellman - en antologi [ Беллман - антология ] (на шведском языке). Питер Даль (илл.). En bok för alla. ISBN 91-7448-742-6.
  • Хэгг, Горан (1996). Den svenska litteraturhistorien [ История шведской литературы ] (на шведском языке). Стокгольм: Wahlström & Widstrand. ISBN 91-46-17629-2.
  • Клевеланд, Осе; Эрен, Свенолов (1984). Fredmans epistlar & sånger [ Песни и послания Фредмана ] (на шведском языке). Стокгольм: Informationsförlaget. ISBN 91-7736-059-1. (с факсимиле нот из первых изданий 1790, 1791)
  • Лённрот, Ларс (2005). Люва карневал! : om Carl Michael Bellmans diktning [ Sweet Carnival! О поэзии Карла Майкла Беллмана ] (на шведском языке). Стокгольм: Альберт Бонье Ферлаг . ISBN 978-91-0-057245-7. OCLC  61881374 .
дальнейшее чтение
  • Андерссон, Ингвар; Агне Бейджер; Бертил Челлберг; Бо Линдорм (1979). Новосвенская история - Густавианскт 1771–1810 [ Новая шведская история - Густавиан 1771–1810 ]. ISBN 91-46-13373-9.
  • Бруннер, Эрнст (2002). Фукта дин аска [ Увлажни свой пепел ]. Бонье. ISBN 91-0-058026-0.
  • Бурман, Карина (2019). Беллман: биографин . Стокгольм: Альберт Бонье Ферлаг. ISBN 978-9100141790.
  • Эрикссон, Ларс-Йоран, изд. (1982). Кринг Беллманн [ Вокруг Беллмана ]. Стокгольм: Wahlström & Widstrand. ISBN 91-46-14135-9.
  • Хенриксон, Альф (1986). Ekot av ett skott - öden kring 1792 [ Отголосок выстрела - жизнь около 1792 года ]. Хёганас: Бюстгальтер Бёкер. ISBN 91-7752-124-2.
  • Хульден, Ларс (1991). Карл Майкл Беллман . Стокгольм: Natur & Kultur . ISBN 91-27-03767-3.
  • Jonshult, Бенгт Густав (1990). Med Bellman på Haga och Carlberg [ С Беллманом в Хаге и Карлберге ]. Сольна: Solna Hembygdsförening. ISBN 91-971109-1-4.
  • Мац, Эдвард (2004). Карл Майкл Беллман - Nymfer och friskt kalas [ Карл Майкл Беллман - Нимфы и великолепные пиршества ]. Лунд: Historiska Media. ISBN 91-89442-97-0.
  • Hjord, Bengt, изд. (1989). " " Карл Майкл Беллманс okända släkt "Марианны Нюстрём, стр. 209-226 и" Скальде-Анор: Карл Майкл Беллманс härstammning "Хокана Скогсьё, стр. 227-236". Stadsbor i gångna tider: Släktforskaren och staden: Årsbok 1989 [ Городские жители в старину: генеалог и город ]. Стокгольм: Sveriges Släktforskarförbund, Norstedts Tryckeri. ISBN 91-87676-03-6.

Внешние ссылки [ править ]

СМИ, связанные с Карлом Майклом Беллманом на Викискладе?

  • Факсимиле собрания сочинений Беллмана

Шведский

  • Бесплатные партитуры Карла Майкла Беллмана из Хоровой публичной библиотеки (ChoralWiki)
  • Bellman.net: домашняя страница Карла Майкла Беллмана
  • Litteraturbanken: Записи посланий Беллмана (на шведском, английском и немецком языках)
  • Работы Карла Майкла Беллмана или о нем в Internet Archive
  • Карл Майкл Беллман - через Project Runeberg .
  • Wikisource: Карл Майкл Беллман
  • Дискография американских исторических записей: Карл Майкл Беллман
  • Стокгольм: место рождения Беллмана со ссылками на другие страницы Беллмана

английский

  • Общество Беллмана (Bellmanssällskapet) (также на шведском и других языках)
  • Карл Майкл Беллман в AllMusic
  • Петри Люкконен. «Карл Майкл Беллман» . Книги и писатели
  • Рецензия на "Последний из трубадуров" в Интернет-архиве

Переводы

  • Джон Айронс
  • Чарльз Уортон Сторк

Потоковое аудио

  • Работы Карла Майкла Беллмана в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • FE 30 Drick ur ditt glas в Библиотеке Конгресса ( Джоэл Моссберг )
  • FE 33 Stolta stad в Национальной библиотеке Швеции ( Sven-Bertil Taube )
  • FE 34 Ack vad för en usel koja в Национальной библиотеке Швеции ( Томми Кёрберг )
  • FE 75 Skratta mina barn och vänner в Интернет-архиве (Джоэл Моссберг)

Ролики

  • YouTube: исполнение произведений Беллмана