Этот Совет Договора Форт-Бриджер 1868 года , также известный как Совет Великого Договора , был советом, который разработал Договор Форт-Бриджер 1868 года (также Договор Шошонов Баннок ). Shoshone , также упоминается как шошоны или Змеи, были главным индейца группы пострадавших от этого договора. Само по себе событие знаменательно, потому что это был последний договорный совет, который занимался созданием оговорки . После этого совета исполнительные указы использовались для создания оговорок.
Члены племени в резервации Форт-Холла , учрежденной соглашением, стали участниками Баннокских войн в 1878 и 1895 годах.
3 июля 1868 г. Договор в Форт-Бриджер [1]
ЭНДРЮ ДЖОНСОН, ПРЕЗИДЕНТ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, ПРИВЕТСТВИЕ ВСЕМ И ТОЛЬКО КОГДА ЭТУ ПОДАРОК: Принимая во внимание, что договор был заключен в Форт-Бриджер, на территории Юта, в третий день июля, в год от Рождества Христова одна тысяча восемьсот шестьдесят восьмой, между Натаниэлем Г. Тейлором, Уильямом Т. Шерманом, Уильямом С. Харни, Джоном Б. Сэнборном, С.Ф. Таппан, С.К. Авгур и Альфредом Х. Терри, уполномоченными, на часть Соединенных Штатов, а также Ваш-а-ки, Вау-ни-питц и другие вожди и старейшины восточного отряда индейцев шошони, а также Таг-Ги, Тай-то-ба и другие вожди и старосты индейское племя баннак со стороны упомянутой группы и индейского племени соответственно, и должным образом уполномоченные ими; этот договор выражен следующими словами и цифрами, а именно:
Статьи договора с индейскими племенами шошони (восточная группа) и баннак, заключенного в третий день июля 1868 года в Форт-Бриджере, территория Юта.
Статьи договора, заключенного и заключенного в Форт-Бриджер, территория Юта, в третий день июля тысяча восемьсот шестьдесят восьмого года от Рождества Христова нижеподписавшимися уполномоченными со стороны Соединенных Штатов и между ними, и вожди и главы племен шошони (восточная группа) и индейцев баннак и представляющие их, должным образом уполномоченные действовать в помещениях:
Статья I.
С этого дня мир между участниками этого договора будет длиться вечно. Правительство Соединенных Штатов желает мира, и его честь обязуется сохранять его. Индийцы желают мира, и этим они клянутся своей честью поддерживать его. Если плохие люди среди белых или среди других людей, находящихся под властью Соединенных Штатов, совершат какое-либо нарушение в отношении личности или собственности индейцев, Соединенные Штаты сделают это после доказательства, предоставленного агенту и направленного Комиссару По делам индейцев в Вашингтон-Сити немедленно приступить к аресту и наказанию преступника в соответствии с законами США, а также возместить потерпевшему ущерб.
Если плохие люди среди индейцев совершат злодеяния или нападут на личность или имущество кого-либо, белого, черного или индийского, подчиняясь власти Соединенных Штатов и находясь с ними в мире, указанные здесь индейцы торжественно соглашаются с тем, что они при наличии доказательств, представленных их агенту и по его уведомлению, доставят правонарушителя в Соединенные Штаты для судебного разбирательства и наказания в соответствии с их законами; и в случае, если они умышленно откажутся сделать это, потерпевшему должны быть возмещены его убытки за счет аннуитетов или денежных средств, причитающихся или причитающихся им в соответствии с этим или другими договорами, заключенными с Соединенными Штатами. И президент, посоветовавшись с Уполномоченным по делам индейцев, должен предписать такие правила и положения для установления убытков в соответствии с положениями этой статьи, которые, по его мнению, могут быть уместными. Но такие убытки не подлежат корректировке и возмещению до тех пор, пока они не будут тщательно изучены и приняты Комиссаром по делам индейцев, и никто, понесший убытки в результате нарушения или из-за его нарушения положений настоящего договора или законов Соединенных Штатов, не будет возмещен за них. .
Статья II.
Согласовано, что всякий раз, когда баннаки желают отделить оговорку для их использования или когда президент Соединенных Штатов сочтет целесообразным сделать для них оговорку, он должен выбрать подходящую для них оговорку. в их нынешней стране, которая будет охватывать разумные части стран «Port neuf» и «Kansas (sic. Camas) Prairie», и что, когда эта оговорка будет объявлена, Соединенные Штаты предоставят баннакам такие же права и привилегии в нем, и производить в нем те же и аналогичные расходы для своей выгоды, за исключением дома агентства и места жительства агента, пропорционально их количеству, как здесь предусмотрено для резервации шошони.
Соединенные Штаты также соглашаются с тем, что следующий район страны, а именно: начинается в устье реки Сов и течет строго на юг до гребня водораздела между реками Суитуотер и Папо-Аги; оттуда по гребню упомянутого водораздела и вершины гор реки Ветер до долготы Северной развилки реки Ветер; оттуда прямо на север к устью упомянутой Северной развилки и вверх по ее каналу до точки в двадцати милях над ее устьем; оттуда по прямой линии к истокам реки Сови и по среднему каналу ручья Сови к месту начала, и то же самое будет выделено для абсолютного и беспрепятственного использования и проживания индейцев шошони, названных здесь, и для таких других дружественных племен или отдельных индейцев, которые время от времени они могут пожелать, с согласия Соединенных Штатов, принять среди них ; и Соединенные Штаты теперь торжественно соглашаются с тем, что никакие лица, кроме тех, которые указаны в настоящем документе и уполномочены на это, и за исключением таких должностных лиц, агентов и государственных служащих, которые могут быть уполномочены входить в индийские резервации для выполнения обязанностей, предусмотренных законом, не должны когда-либо разрешено переходить, селиться или проживать на территории, описанной в этой статье, для использования указанными индейцами, и отныне они будут отказываться от всех титулов, требований или прав на любой части территории Соединенные Штаты, за исключением тех, которые охвачены в вышеупомянутых пределах.
Статья iii.
Соединенные Штаты соглашаются за свой собственный счет построить в подходящем месте резервации шошони склад или складское помещение для использования агентом при хранении товаров, принадлежащих индейцам, стоимостью не более двух тысяч долларов; и агентское здание для проживания агента стоимостью не более трех тысяч рублей; проживание врача стоимостью не более двух тысяч долларов; и пять других построек для плотника, фермера, кузнеца, мельника и инженера, каждое стоимостью не более двух тысяч долларов; также школьный дом или здание миссии, если агент может убедить достаточное количество детей посещать школу, что не должно превышать двадцати пятисот долларов.
Соединенные Штаты соглашаются также обеспечить возведение в указанной резервации шошони, рядом с другими разрешенными здесь зданиями, хорошей паровой циркулярной пилорамы с прикрепленной к ней мельницей и гонтовой машиной, стоимостью не более восьми тысяч долларов. .
Статья IV.
Указанные здесь индейцы соглашаются, что когда дом агентства и другое здание будут построены в их названных резервациях, они сделают эти резервации своим постоянным домом и не будут делать постоянных поселений где-либо еще; но они будут иметь право охотиться на незанятых землях Соединенных Штатов до тех пор, пока на них может быть найдена дичь, и пока существует мир между белыми и индейцами на границах охотничьих округов.
Статья V.
Соединенные Штаты соглашаются с тем, что агент для указанных индейцев в будущем будет жить в здании агентства в резервации шошони, но будет руководить и контролировать дела в резервации Баннак; и должен держать офис открытым в любое время для целей быстрого и тщательного расследования таких жалоб со стороны индейцев и против них, которые могут быть представлены для расследования в соответствии с положениями их договоров, а также для добросовестного выполнения других обязанностей. предписано законом. Во всех случаях разграбления человека или собственности он должен обеспечить получение доказательств в письменной форме и их отправку вместе со своим заключением Уполномоченному по делам индейцев, решение которого является обязательным для сторон настоящего договора.
Статья VI.
Если какое-либо лицо, принадлежащее к указанным племенам индейцев или юридически присоединенное к ним, будучи главой семьи, пожелает заняться земледелием, он будет иметь привилегию выбирать, в присутствии и с помощью агента, ответственного за это время. участок земли в пределах резервации его племени, не превышающий трехсот двадцати акров, этот участок, выбранный таким образом, сертифицированный и зарегистрированный в «земельной книге», как указано в настоящем документе, перестает быть общим, но то же самое может быть занято и находиться в исключительном владении человека, выбирающего его, и его семьи, до тех пор, пока он или они могут продолжать возделывать его. Любое лицо старше восемнадцати лет, не являющееся главой семьи, может таким же образом выбрать и обеспечить выдачу ему или ей разрешения для обработки земли, не превышающей восьмидесяти акров, и на этой основе право на исключительное владение тем же, что описано выше. Для каждого выбранного таким образом земельного участка сертификат, содержащий его описание и имя лица, выбравшего его, с подтверждением на нем сертификата о том, что он был зарегистрирован, должен быть доставлен агентом стороне, имеющей на это право, после то же самое должно быть записано им в книгу, которая будет храниться в его офисе для проверки, и эта книга будет известна как «Шошони (восточная полоса) и Земельная книга Баннака».
Президент может в любое время распорядиться об обследовании этих резерваций, и при таком обследовании Конгресс обеспечит защиту прав индийских поселенцев на эти улучшения и может установить характер титула, принадлежащего каждому. Соединенные Штаты могут принимать такие законы об отчуждении и наследовании собственности между индейцами, а также по всем вопросам, связанным с правительством индейцев в указанных резервациях и их внутренней полицией, если это будет сочтено надлежащим.
Статья vii.
Чтобы обеспечить цивилизацию племен, вступающих в этот договор, признается необходимость образования, особенно тех из них, которые находятся или могут быть поселены в указанных сельскохозяйственных резервациях, и поэтому они обязуются принуждать своих детей, мужчин и женщин в возрасте от шести до шестнадцати лет для посещения школы; и настоящим возлагается обязанность представителя по отношению к указанным индейцам следить за тем, чтобы это условие строго соблюдалось; и Соединенные Штаты соглашаются с тем, что для каждых тридцати детей в указанном возрасте, которых можно побудить или принудить к посещению школы, должен быть предоставлен дом и предоставлен учитель, способный преподавать начальные отрасли английского образования, который будет проживать среди указанных Индийцы и честно выполняют свои обязанности учителя. Положения этой статьи действуют в течение двадцати лет.
Статья viii.
Когда глава семьи или ложи выбрал землю и получил свое свидетельство, как указано выше, и агент убедится, что он добросовестно намеревается начать возделывать землю, чтобы заработать себе на жизнь, он имеет право на получение семян и сельскохозяйственных культур. орудия на первый год стоимостью в сто долларов, и на каждый последующий год он будет продолжать заниматься сельским хозяйством, еще в течение трех лет он будет иметь право получать семена и орудия, как указано выше, стоимостью двадцать пять долларов за штуку. год.
Кроме того, оговаривается, что такие лица, которые начинают заниматься сельским хозяйством, должны получать инструкции от фермеров, предусмотренных настоящим документом, и всякий раз, когда более ста человек в любой резервации приступают к обработке почвы, должен быть предоставлен второй кузнец с таким железом. , сталь и другие материалы, которые могут потребоваться.
Статья IX.
Вместо всех денежных сумм или других ежегодных выплат, предусмотренных для выплаты указанным здесь индейцам, в соответствии с любыми и всеми ранее заключенными с ними договорами, Соединенные Штаты соглашаются доставить в агентство по оговорке, указанной в настоящем документе, в первый раз. день сентября каждого года, в течение тридцати лет, следующие предметы, а именно: Для каждого мужчины старше четырнадцати лет костюм из хорошей прочной шерстяной одежды, состоящий из пальто, шляпы, панталонов, фланелевой рубашки и пары шерстяных носков; на каждую женщину старше двенадцати лет - фланелевую юбку или товары, необходимые для ее изготовления, пару шерстяных чулок, двенадцать ярдов ситца и двенадцать ярдов хлопковой домашней прислуги. Мальчикам и девочкам младше указанного возраста - фланелевые и хлопчатобумажные изделия, которые могут потребоваться для изготовления каждого вышеуказанного костюма, вместе с парой шерстяных чулок для каждого.
И для того, чтобы Уполномоченный по делам индейцев мог правильно оценить указанные здесь статьи, агент должен каждый год присылать ему полную и точную перепись индейцев, на основании которой оценка за год году можно основать; и в дополнение к названной здесь одежде сумма в десять долларов будет ежегодно ассигноваться на каждого индейца в роуминге и двадцать долларов на каждого индейца, занятого в сельском хозяйстве, в течение десяти лет, которые будут использоваться министром внутренних дел в покупка таких предметов, поскольку время от времени состояние и потребности индейцев могут указывать на то, что они являются надлежащими. И если в любое время в течение десяти лет выяснится, что сумма денег, необходимая для приобретения одежды в соответствии с этой статьей, может быть использована для лучшего использования для названных здесь племен, Конгресс в соответствии с законом изменит ассигнования на другие цели; но ни в коем случае сумма ассигнований не может быть изъята или прекращена на указанный период. И президент должен ежегодно указывать офицера армии, который должен присутствовать и засвидетельствовать доставку всех товаров, указанных здесь, индейцам, и он должен проверять и сообщать о количестве и качестве товаров и способах их доставки.
Статья X.
Соединенные Штаты соглашаются ежегодно предоставлять индийцам врача, учителя, плотника, мельника, инженера, фермера, кузнеца, как это предусмотрено здесь, и что такие ассигнования будут время от времени выделяться по оценкам министра внутренних дел, поскольку будет достаточно, чтобы нанять таких лиц.
Статья XI.
Никакой договор об уступке какой-либо части описанных здесь оговорок, которые могут считаться общими, не будет иметь никакой силы или действительности в отношении указанных индейцев, если он не подписан и не подписан по крайней мере большинством всех взрослых индейцев мужского пола, занимающих или заинтересованных В то же самое; и никакая уступка племени не должна пониматься или толковаться таким образом, чтобы лишать без его согласия любого отдельного члена его права на любой участок земли, выбранный им, как это предусмотрено в статье VI. этого договора.
Статья xii.
Согласовано, что сумма в пятьсот долларов ежегодно в течение трех лет с даты, когда они начнут возделывать ферму, будет израсходована на подарки десяти лицам указанного племени, которые, по мнению агента, могут расти. наиболее ценные культуры за соответствующий год.
Статья xiii.
Далее согласовано, что до тех пор, пока здания агентства не будут установлены в резервации шошони, их агент будет проживать в Форт-Бриджер, штат Юта, и их ренты будут выплачиваться им в одном и том же месте в июне каждого года.
Подписавшие
Аттестат: ЯСЕНЬ БЕЛЫЙ, секретарь. Н.Г. ТЕЙЛОР, У.Т. ШЕРМАН, генерал-лейтенант WM. С. ХАРНИ, ДЖОН Б. СЕНБОРН, С.Ф. ТАППАН, CC AUGUR, Bvt. Майор Генл. США, комиссары. АЛЬФРЕД Х. ТЕРРИ, бриг. Gen. и Bvt. M. Gen. США
Шошоны: WASH-A-KIE. WAU-NY-PITZ. TOOP-SE-PO-WOT. НАР-КОК. ТАБУНШЕ-Я. БАЗИЛЬ. ПАН-К-ОНА-ГА. НИННИ-БИТСЕ.
Баннаки: ТАГГЕ. ТАЙ-ТО-БА. его + отметьте его + отметьте его + отметьте его + отметьте его + отметьте его + отметьте его + отметьте его + отметьте его + отметьте его + отметьте
Свидетели: ГЕНРИ А. Морроу, WE-RAT-ZE-WON-A-GEN. КОО-ША-ГАН. ПАН-СУК-А-МОЦЕ. A-WITE-ETSE. его + отметьте его + отметьте его + отметьте его + отметьте подполковник 36-го пехотного полка и Bvt. Полковник США, Comdg. Ft. Бриджер. ЛЮТЕР МАНПА, агент США по Индии. ВА КАРТЕР.
Дж. ВАН АЛЛЕН КАРТЕР, переводчик.
И поскольку упомянутый договор был представлен Сенату Соединенных Штатов для принятия по нему конституционных мер, Сенат 16 февраля тысяча восемьсот шестьдесят девятого года рекомендовал ратифицировать Конвенцию и дал согласие на ее ратификацию. то же самое, постановлением следующими словами и цифрами, а именно:
НА ИСПОЛНИТЕЛЬНОЙ СЕССИИ СЕНАТ СОЕДИНЕННЫХ ШОШОНОВ, 16 февраля 1869 г. Постановили (две трети присутствующих сенаторов согласны), что Сенат посоветует и даст согласие на ратификацию договора между Соединенными Штатами и шошони (восточная часть страны). и племена индейцев баннак, заключенные и заключенные в форте Бриджер, территория Юта, в третий день июля 1868 года.
Аттестат: GEO. К. ГОРХЭМ, секретарь.
Итак, знайте, что я, ЭНДРЮ ДЖОНСОН, президент Соединенных Штатов Америки, в соответствии с советом и согласием Сената, выраженным в его резолюции от шестнадцатого дня февраля, стою одна тысяча восемьсот тысяч рублей. и шестьдесят девять - принять, ратифицировать и подтвердить указанный договор. В свидетельство чего я подписал свое имя и приказал поставить печать Соединенных Штатов. Совершено в городе Вашингтон двадцать четвертого февраля месяца тысяча восемьсот шестьдесят девятого года от Рождества Христова и девяноста третьего года Независимости Соединенных Штатов Америки.
Президент: УИЛЬЯМ Х. СЕВАРД, государственный секретарь. ЭНДРЮ ДЖОНСОН.