«На улице» (1986) - двадцатый роман американской писательницы-эмигранта Патрисии Хайсмит , девятнадцатыйроман, опубликованный под ее собственным именем. [1] Он был опубликован в Великобритании в апреле 1986 года [2] и в США в 1987 году [1].
Автор | Патрисия Хайсмит |
---|---|
Страна | Великобритания |
Язык | английский |
Жанр | Вымысел |
Установить в | Нью-Йорк |
Опубликовано | Heinemann (Великобритания) Atlantic Monthly Press США |
Дата публикации | 1986 (Великобритания); 1987 (США) |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 276 стр. |
ISBN | 978-0-4343-3524-4 |
OCLC | 13990292 |
Десятичная дробь Дьюи | 813,54 |
Класс LC | PS3558.I366 |
Зачатие
Хайсмит ненадолго вернулся из Европы, чтобы провести несколько дней, исследуя обстановку книги в Нью-Йорке и прогуливаясь по улицам Вест-Виллидж . Она объяснила: «Я пошла посмотреть, какие решётки сейчас, из-за географии, а не людей; у меня в голове были люди». [3] Ее родители жили на Гроув-стрит, и в подростковом возрасте она жила на Мортон-стрит, которые оба занимают видное место в романе. [4]
По словам одного из биографов Хайсмита , Penzler Books напечатали роман, когда Хайсмит отказал Отто Пензлеру в правах на издание в США. [5]
Сюжет
Джек Сазерленд, 30-летний художник-график, живет в Гринвич-Виллидж со своей женой Натальей и дочерью. Они обеспечены и пользуются широкой социальной сетью. Ральф Линдерман, средних лет, давно разведен, одинокий, самоуверенный и осуждающий, живет поблизости и работает в непостоянные часы охранником. Их миры ненадолго пересекаются, когда Ральф находит кошелек Джека на улице и возвращает его лично. Второй перекресток развивается медленнее, сначала без прямого контакта. Джек болтает с официанткой в кафе Элси Тайлер, симпатичной 20-летней блондинкой из небольшого городка в северной части штата Нью-Йорк. Ральф уже заметил Элси по соседству и сделал досаду, предупредив ее об опасностях жизни в городе, неправильных друзьях, которые познакомят ее с наркотиками, случайным сексом и проституцией. Джек замечает, как Элси отмахивается от совета Ральфа, а Ральф рассматривает дружбу Джека с Элси как аморальное поведение, разрушающее ее невиновность. Он видит, неоднократно, но почти случайно, когда он выгуливает свою собаку, Джека и Элси (а иногда и Наталью или другую подругу), выходящих или выходящих из квартиры Сазерлендов в любое время, интерпретирует их взаимодействие в самом негативном свете и пишет Джеку письма. предостерегает его от развращения Элси. Сазерленды вовлекают Элси в свой круг друзей, приглашают ее на вечеринки для взрослых и помогают ей начать карьеру фотомодели в мире моды. Ральф, напротив, пытается контролировать социальную жизнь Элси, отслеживая ее движения, когда она меняет квартиру.
Элси исследует свою сексуальность и имеет ряд отношений с женщинами, в том числе с Натальей. Джек и Ральф, а также ряд других персонажей, каждый находит в ней поразительную фигуру, или любит ее, или влюбляется в свой образ. Внезапный акт насилия выявляет все эти контрасты. Предупреждения после отклонения кажутся пророческими. Изысканность кажется наивной. Суждение и самосознание оказываются не тем, во что заставили поверить читателя.
Критический прием
Рецензент New York Times описал это как «характерную драму переплетения судеб и коварных навязчивых идей», в которой «мисс Хайсмит добавила еще один памятный портрет в свою галерею почти патологических одиночек». [1] Он назвал его «не таким мощным, как самые лучшие из других романов мисс Хайсмит», но «в некоторых отношениях более гуманным» в том, что он уравновешивает группу удобно расположенных и социально удовлетворенных жителей Нью-Йорка с одной угрожающей психологической фигурой. Он похвалил развитие и интеграцию второстепенных персонажей и второстепенных сюжетов, которые «разворачиваются так же неотразимо, как центральная драма». [1] В London Review Книг , Кристофер Рикс похвалил путь Хайсмит как романист опоясана границы преступного жанра и «исследование отчуждения» лучшей литература, так как она помещает характер Элси «мертвый набор для успех, броский и порабощенный, в мире глянцевого моделирования и на словах искусству, в преисподнюю нереальности, которая проявляется как надземный мир ". [2] Терренс Рафферти , подробно расхваливавший роман в The New Yorker , рассмотрел тот же вопрос жанра и назвал « Найденные на улице » «фантастикой, слишком заброшенной, чтобы заботиться о том, что она называется, литературой или мусором, воспевающим беспокойство и непостоянство». Он назвал это «триллером» без мастерства писателя-триллера ... без обнадеживающих уловок профессиональной болтовни; Стиль Хайсмит так же прямолинеен и прямолинеен, как поиск с раздеванием ». Он пишет: [6]
Патрисия Хайсмит не зря дразнит себя. Она держит нас врасплох, никогда не понимая, что она делает и почему, твердая поверхность ее прозы побуждает нас находить в ней собственные отражения ... Холодный, равнодушный взгляд, который возвращается на нас, странно возбуждает ;: он действует на нас как пустой вопросительный взгляд психоаналитика, предлагая нам освобождающую возможность сформулировать наши самые постыдные желания, так и безразличие порнографии, которое вы не можете получить, побуждая нас потакать себе, когда нет один ищет. Ее триллеры уводят нас в самих себя, а не в самих себя, и приводят к удовольствиям, в которых мы ненавидим признаваться, - к тому виду подлого, самоуничижительного удовольствия, которое ипохондрики находят, изучая медицинские учебники ... Книги Хайсмита - самое тошнотворное развлечение. можно вообразить.
The Los Angeles Times понравилось, как роман улавливает "вкус и структуру жизни на Манхэттене ... [от] восторга от открытия ранее забытого греческого ресторана на вынос до ощущения пробежки по пустым утренним улицам. ". [7] Фиона Петерс в своем исследовании сочинений Хайсмит считает насильственный акт рядом с близкими к романам «странно неуместным», но типичным для авторской потребности заморозить свою героиню в идеальном состоянии, «поверхность без существенности» , а не исследовать жизнь, которая ждет ее в мире, враждебном женщинам. [8]
Как и все ее работы, « Найденные на улице» оказались более успешными в Европе, чем в США. Около 40 000 копий продано в Германии и всего 4 000 в США. [9] В 2003 году Джон Малкович заявил, что работает над экранизацией романа. [10]
Рекомендации
- ^ а б в г Гросс, Джон (13 октября 1987 г.). «Книги времени» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ а б Рикс, Кристофер (7 августа 1986 г.). «Смерть для Элси» . Лондонское обозрение книг . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Дюпон, Жанна (12 июня 1988 г.). «Преступное преследование» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Коэн, Патрисия (10 декабря 2009 г.). "Призраки мисс Хайсмит" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Шенкар, Джоан (2009). «гл. 34 Торт в форме гроба». Талантливая мисс Хайсмит: Тайная жизнь и серьезное искусство Патрисии Хайсмит . Пресса Св. Мартина.
- ^ Рафферти, Терренс (4 января 1988 г.). «Страх и трепет» . The New Yorker : 74–6 . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Эймс, Кэрол (1 ноября 1987 г.). «Художественная литература: Найдено на улице» . Лос-Анджелес Таймс . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Питерс, Фиона (2011). Тревога и зло в трудах Патрисии Хайсмит . Берлингтон, Вермонт: Ashgate Press. С. 123–4 . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Клэпп, Сюзанна (20 декабря 1999 г.). «Простое искусство убийства» . Житель Нью-Йорка : 96 . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Хиршберг, Линн (27 апреля 2003 г.). «Быть любым количеством версий себя, которое он изобрел» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 29 ноября 2015 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )