Franciscus à Mesgnien Meninski (имя пишется также: Francisci [ сомнительно ] , François and Franciszek ) (1623–1698) был автором многотомного турецко-латинского словаря и грамматики турецкого языка , впервые опубликованного в 1680 году. , который в то время был новаторским по своей полноте, а для историков и лингвистов сегодня является ценным справочником по турецкому языку раннего Нового времени .
Месньен-Менински родился в Лотарингии (герцогство) на северо-востоке Франции. Он учился в Риме, где одним из его учителей был лингвист-теоретик, логик и иезуит Джованни Баттиста Джаттини. Месниен-Менински переехал в Польшу примерно в 1647 году. В 1649 году, когда ему было около 20 лет, он опубликовал на латыни грамматику и учебник для изучения польского языка. [1] В 1653 году в возрасте 30 лет он сопровождал польского посла в Стамбуле. После двух-трех лет изучения турецкого языка в Стамбуле он стал главным переводчиком польского посольства в Стамбуле, а затем был назначен заместителем посла с полными посольскими полномочиями. Вскоре после этого повышения ему было предоставлено польское гражданство, и в этом случае он добавил польское окончание слова «лыжный» к своей фамилии, которая ранее была Mesgnien или Menin. [2] В 1661 году он переехал в Вену в Австрии, чтобы стать переводчиком восточных языков для монархии Габсбургов в Вене. Он оставался на этом посту до конца своей карьеры и умер в Вене.
Его великий труд, Thesaurus Linguarum Orientalium , был опубликован в Вене в 1680 году в 4 томах, состоящих из словаря турецкой, арабской и персидской лексики, переведенного на латынь и объясненного на латыни, а также грамматики и учебника для изучения турецкого языка. Для своего арабского и персидского словаря Менински многое скопировал из арабско-латинского и персидско-латинского словарей Якоба Голиуса (умер в 1667 г.). Турецкий был в значительной степени и в основном от самого Менински. В 1687 году Менински опубликовал дополнительный том под названием Complementum Thesaurus Linguarum Orientalium , в котором латинские слова организованы в алфавитном порядке, а латинские слова переведены на турецкий язык.
Рекомендации
- ^ Grammatica seu Institutio Polonicae Linguae , Франсиско Месниен, 1649 год. Название переводится как «Грамматика или Учебное пособие по польскому языку», а на титульном листе книги говорится, что «этимология, синтаксис и все другие аспекты тщательно рассматриваются в инструкции. не носителей языка ". Издается в Гданьске (Dantiscum). 140 страниц.
- ^ Запись для MENINSKI или MENIN в Общем биографическом словаре, содержащем исторический и критический отчет о жизни и сочинениях самых выдающихся людей , Александра Чалмерса, том XXII, 1815 год.
Внешние ссылки
- Эта статья в англоязычной Википедии взяла некоторую информацию из соответствующей статьи в польском и французском изданиях Википедии на страницах: Францишек Менински и Франсуа Месньен .
- Запись для MENINSKI или MENIN в Общий биографический словарь, содержащий исторический и критический отчет о жизни и сочинениях самых выдающихся личностей , Александра Чалмерса, том XXII, 1815 год.
- Ряд томов с истекшим сроком действия авторских прав, написанных Ф. Месниен-Менински, полностью доступны для чтения на Books.Google.com .