Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Кочевник Хадендоа Бежа.

« Fuzzy-Wuzzy » - это стихотворение английского писателя и поэта Редьярда Киплинга , опубликованное в 1892 году как часть баллад Barrack Room . Он описывает уважение обычного британского солдата к храбрости воинов Хадендоа, которые сражались с британской армией в Судане и Эритрее .

Фон [ править ]

«Пушистик-Ваззи» - это термин, который британские солдаты использовали для обозначения воинов беджа , которые поддерживали Махди Судана в войне махдистов . Этот термин относится к сложной прическе тиффа, которую предпочитает племя хадендоа , подразделение народа беджа . [1]

Люди беджа были одной из нескольких широких многоплеменных группировок, поддерживающих Махди, и были разделены на три племени: Хаддендова , Халанга , Амарар бени , Аамер Хабаб и Бишарийин . Все они полукочевые и населяют холмы Красного моря в Судане , Ливийскую пустыню и южный Египет . Бежа предоставил большое количество воинов силам махдистов. Они были вооружены мечами и копьями, некоторые из них были вооружены винтовками с казенной частью, захваченными у египетских войск, а некоторые из них приобрели военный опыт в египетской армии.

Наследие [ править ]

Эта фраза использовалась как уничижительный термин для описания чернокожего человека. [2] Термин « пушистые ангелы ваззи » использовался австралийскими солдатами во время Второй мировой войны для описания носильщиков из Папуа-Новой Гвинеи . Этот термин не был широко признан проблемным, когда он использовался Редьярдом Киплингом и британскими солдатами во время Суданской кампании или австралийскими солдатами в 20-м веке, однако многие современные комментаторы считают его расистским оскорблением. [3]

Поэма [ править ]

Поэма Киплинга «Пушистик-Ваззи» восхваляет Хадендоа за их воинское мастерство, потому что «несмотря на все ваши шансы, Пушистик-Вуз, вы сломали квадрат ». Это могло относиться к одному или обоим историческим битвам между британскими и махдистскими силами, когда британские пехотные поля были разбиты . Первый был в битве при Тамае 13 марта 1884 года, а второй - 17 января 1885 года [4] во время битвы при Абу-Клее.. Рассказчик Киплинга, пехотинец, восхищенно отзывается о «пушистиках», восхваляя их храбрость, которая, хотя и недостаточна для победы над англичанами, по крайней мере позволила им похвастаться тем, что «сломали квадрат» - достижение, которое немногие другие британские враги могут претендовать.

Запись в Атлантике в июне 2002 года, Кристофер Хитченс отметил , что «[Но] , где Киплинг превосходил-и , где он больше всего заслуживает похвалы и уважения, был в предписывающий британцев , чтобы избежать очень спесь , что он помог вселить в них. Его «каникулярный ' является лишь самым известным и наиболее навязчиво написанным из многих подобных размышлений ... Есть также' Урок ', стихотворение, призванное втирать опыт поражения в Африке, и (хотя оно ужасно, как поэзия) «Fuzzy-Wuzzy», дань уважения боевым качествам суданцев ». [5]

Бенджамин Бриттен адаптировал стихотворение к своей одноименной песне между 1922 и 1923 годами, а в 1968 году оно было переработано и до сих пор не опубликовано. [6]

Другие ссылки [ править ]

Т. С. Элиот включил это стихотворение в свой сборник 1941 года «Выбор стихов Киплинга» .

В книге Тинтина «Краб с золотыми когтями » «Пушистик-Ваззи» - один из эпитетов, которым капитан Хэддок кричит своим врагам.

В фильме « Читти Читти Банг Банг » отец Карактака Поттса, говоря о своем времени в армии, обращается к «Пушистым Ваззи». Кроме того, в BBC ситуации комедии армии папа , ефрейтор Джонс ( Clive Dunn ) постоянно обращается к Fuzzy-Wuzzies в своих воспоминаниях о своих дней , воюющих в Судане под генерала Китченера .

В фильме «Четыре пера» (1939), когда показан лагерь сторонников Махди (на 49,35 мин.), Появляется название: АРМИЯ ДЕРВИШЕЙ И НЕЧЕТНЫХ ВУЗЗИ КАЛИФЫ НА НИЛИ . Кроме того, ближе к концу фильма (1: 52,40 мин.) Старый Генерал заявляет: «Все, что вам нужно было сделать, ребята, - это иметь дело с Фаззи-Ваззи».

В 1964 фильме зулу , Майкл Кейн характер государство «s до битвы при Дрифте Роркеса , что„Если Пушистики вышли из Isandlwana сразу, они могли бы быть здесь, ну, теперь“.

Во время жестокой борьбы кампании Kokoda Track во время Второй мировой войны австралийские солдаты называли местных папуасских носильщиков « пушистыми ангелами-ваззи ». [7]

См. Также [ править ]

  • 1892 в поэзии
  • 1892 г. в литературе

Ссылки [ править ]

  1. ^ ″ Соплеменник беджа из восточного Судана ″, 1885 (c) , Музей национальной армии . Проверено 3 января 2021 года.
  2. ^ Значение и происхождение выражения: Fuzzy wuzzy The Phrase Finder , дата обращения 3 января 2021 г.
  3. Нельсон, Алекс (6 июля 2020 г.) «8 слов, фраз и терминов, о которых вы не знали, имеют расистские связи и происхождение» , The New Scotsman . Проверено 3 января 2021 года.
    • Юбэнкс, Оливия (30 июля 2020 г.) «Вот несколько часто используемых терминов, которые на самом деле имеют расистское происхождение» , ABC News . Проверено 3 января 2021 года.
    • "Нечеткое-нечеткое" Dictionary.com . Проверено 3 января 2021 года.
  4. Парсонс, Майкл (23 мая 2015 г.). «Кирпич из гробницы Махди, служивший дверным упором в Большой дом» . The Irish Times . Дублин . Дата обращения 5 октября 2016 .
  5. ^ Хитченс, Кристофер (июнь 2002 г.). «Человек постоянных противоречий» . Атлантика . Дата обращения 5 октября 2016 .
  6. ^ "BTC21 Fuzzy Wuzzy" . Тематический каталог Бриттена . Тематический каталог Бриттена . Проверено 12 января 2020 года .
  7. ^ "Кокода: 'Нечеткие чумовые ангелы ' " . Война в Австралии 1939–1945 гг . Департамент по делам ветеранов , правительство Австралии . Проверено 8 марта 2014 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Полная версия стихотворения на сайте Общества Киплинга
  • Историческая справка к поэме Киплинга
  • Kipling.org построчное объяснение ссылок