Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Газданов ( русский : Гайто (Георгий) Иванович Газданов , Гайто [ Георгий ] Иванович Газданов , осетинский : Гæздæнты Бæппийы фырт Гайто , Gæzdænty Bæppijy fyrt Gajto ; 6 декабря [ OS 23 ноября] 1903-5 декабря 1971) был русский эмигрант писатель, живу в Париже . Он был осетин по происхождению, его отец был из Осетии , страны Северного Кавказа в составе Российской империи . Его первые рассказы были опубликованы во Франции.в 1926 г. на русском языке. Он был членом французского Сопротивления, когда фашисты оккупировали Францию. Роман 1929 года « Вечер с Клэр» стал его наиболее известным произведением, о котором писали Максим Горький , Владислав Ходасевич . Он присоединился к Радио Свободная Европа / Радио Свобода в качестве редактора в 1953 году. Живя за границей, Гайто Газданов выучил французский язык в совершенстве , но писал рассказы на русском языке . [1]

Биография [ править ]

Газданов родился в 1903 году в Санкт-Петербурге, но вырос в Сибири и на Украине , где его отец работал лесником. Он принимал участие в гражданской войне в России на стороне Врангель «s белогвардейцев . В 1920 году он уехал из России и поселился в Париже , где работал на заводах Renault . Ранние рассказы и романы были посвящены этому российскому опыту. Но к середине 1930-х годов парижские годы повернули темы Газданова к жизни, русской или французской, во Франции. Позже он зарабатывал себе на жизнь водителем такси . Газданова можно считать белым эмигрантом . Он умер вМюнхен в 1971 году.

Первый роман Газданова - «Вечер с Клэр» (1929) - получил одобрение Максима Горького и Владислава Ходасевича , которые отметили его долг перед Марселем Прустом . В рассказе 1930 года « Черные лебеди» главный герой совершает самоубийство, потому что у него нет возможности переехать в Австралию, которую он представляет как идеализированный рай изящных черных лебедей . Благодаря своим первым рассказам, Газданов был охарактеризован критиками как один из самых одаренных писателей, начавших свою карьеру в эмиграции.

Зрелые работы Газданова созданы после Второй мировой войны . Он пытался писать в новом жанре метафизические триллеры . Его мастерство криминальных сюжетов и понимание психологических деталей полностью подтверждается в двух его самых популярных романах, «Призрак Александра Волка» и «Возвращение Будды» , чьи английские переводы появились в 1950 и 1951 годах. Писатель «преуспел в создании персонажей и сюжеты, в которых цинизм и отчаяние остаются в шатком, но убедительном балансе с мужественным принятием жизни и даже определенной жизнерадостностью ». [2]

Могила Газданова.

В 1953 году Газданов присоединился к Радио Свобода , где вел программу о русской литературе (под именем Георгия Черкасова) до своей смерти в 1971 году от рака легких.

В Советском Союзе произведения Газданова никогда не публиковались . После нескольких десятилетий забвения, начиная с 1990-х годов, на постсоветском пространстве наконец-то вышло более пятидесяти изданий его произведений, в том числе трехтомный сборник (1998 г.), за которым последовал 5-томный сборник (2009 г., под ред. Т. Н. Красавченко). Россия. Осетинское художественное сообщество во главе с Валерием Гергиевым установило новую надгробную плиту на его могиле в Сент-Женевьев-де-Буа . Ежегодно проводятся Газдановские чтения, посвященные его литературному наследию.

Романы [ править ]

  • Вечер у Клер ( Вечер с Клэр ) (1929)
  • История одного путешествия (1938)
  • Полет (1939; первое полное издание 1992)
  • «Ночная дорога» (1939–40); книжный паб. как Ночные Dorogi (Ночные дороги) (1952)
  • Призрак Александра Вольфа ( Призрак Александра Волка ) (1947–48)
  • Возвращение Бадди ( Возвращение Будды ) (1949–50)
  • Piligrimy (пилигримы) (1953-54)
  • Пробуждение (1965–66)
  • Эвелина и ео друзья (Эвелина и ее друзья) (1968–71)

Работает в английском переводе [ править ]

  • Призрак Александра Волка ( Призрак Александра Вольфа ), перевод Николаса Вредена (Нью-Йорк: Даттон, 1950)
  • Будды Возвращение ( Vozvrashchenie дружище ), перевод Николая Wreden (Нью - Йорк: Dutton, 1951)
  • Вечер с Клэр ( Вечер у Клер ), перевод Джоди Дейнард (Анн-Арбор: Ардис, 1988)
  • Ночные дороги: Роман ( Ночные дороги ) в переводе Джастина Доэрти (Эванстон: Северо-западный, 2009)
  • Призрак Александра Волка ( Призрак Александра Вольфа ), перевод Брайана Каретника (Лондон: Пушкин, 2013)
  • Будды Возвращение ( Vozvrashchenie дружище ), переведенный Bryan Karetnyk (London: Пушкина, 2014)
  • Полет ( Полет ), переведенный Bryan Karetnyk (Лондон: Пушкин, 2016)
  • Нищий и другие рассказы , переведенные и представленные Брайаном Каретником (Лондон: Пушкин, 2018)

Ссылки [ править ]

  1. ^ László Dienes. «Гайто Газданов - Гарвардский журнал» . Журнал Гарвардского университета . Архивировано 13 октября 2016 года . Проверено 11 ноября 2019 .
  2. ^ Кембриджская история русской литературы (под ред. Чарльза Мозера). Издательство Кембриджского университета, 1992. ISBN 0-521-42567-0 . Стр.518. 

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Орлова, Ольга (2003). Газданов . Москва: Молодая Гвардия. ISBN 5-235-02644-6.
  • Диенес, Ласло (1982). Русская литература в изгнании: Жизнь и творчество Гайто Газданова . München.

Внешние ссылки [ править ]

  • Запись Газданова в Литературной энциклопедии
  • Биография Газданова в Harvard Magazine
  • Призрак Александра Волка от Гайто Газданова - рецензия