Марсель Пруст | |
---|---|
Пруст в 1900 году; фотография Отто Вегенера (обрезанная) | |
Родившийся | Валентин Луи Жорж Эжен Марсель Пруст 10 июля 1871 г. Отей , Франция |
Умер | 18 ноября 1922 г. Париж, Франция | (51 год)
Род занятий | Писатель , публицист, критик |
Известная работа | В поисках утраченного времени |
Родители) | Адриан Акилле Пруст Жанна Клеманс Вайль |
Подпись | |
Валентин Луи Жорж Эжен Марсель Пруст ( / p r uː s t / ; [1] французский: [maʁsɛl pʁust] ; 10 июля 1871 - 18 ноября 1922) был французским романистом, критиком и эссеистом, написавшим монументальный роман À la recherche du temps perdu (« В поисках утраченного времени» ; ранее переводился как « Воспоминания о прошлом» ), опубликованный в семи частях между 1913 и 1927 годами. Критики и писатели считают его одним из самых влиятельных авторов 20 века. [2] [3]
Фон [ править ]
Пруст родился 10 июля 1871 года, вскоре после завершения франко-прусской войны и в самом начале Третьей республики . [4] Он родился в Париже Городка Отой (юго-западном секторе тогда деревенского 16 - м округе ) в доме своего двоюродного дяди на 10 июля 1871 года, через два месяца после того , как Франкфуртский договор формально закончил Франко -Прусская война . Его рождение произошло во время насилия, которое окружало подавление Парижской Коммуны , а его детство совпало с консолидацией Французской Третьей республики . Многое в поисках утраченного временикасается огромных изменений, особенно упадка аристократии и подъема среднего класса, которые произошли во Франции во время Третьей республики и конца века .
Отец Пруста, Адриан Пруст , был известным патологом и эпидемиологом , изучавшим холеру в Европе и Азии. Он написал множество статей и книг по медицине и гигиене. Мать Пруста, Жанна Клеманс (Вейль), была дочерью богатой еврейской семьи из Эльзаса . [5] Грамотная и начитанная, она демонстрировала хорошо развитое чувство юмора в своих письмах, а ее владение английским было достаточно, чтобы помочь с переводами ее сына Джона Раскина . [6] Пруст был воспитан в католической вере своего отца . [7]Он был крещен (5 августа 1871 года в церкви Сен-Луи д'Антен ) и позже подтвержден как католик, но формально никогда не исповедовал эту веру. Позже он стал атеистом и был в некотором роде мистиком. [8] [9]
К девяти годам у Пруста случился первый серьезный приступ астмы , после чего он считался болезненным ребенком. Пруст провел долгие каникулы в деревне Илльерс . Эта деревня, в сочетании с воспоминаниями о доме его двоюродного дяди в Отёй, стала моделью для вымышленного города Комбре, где происходят некоторые из самых важных сцен « В поисках утраченного времени» . (Illiers был переименован в Illiers-Combray в 1971 году по случаю празднования столетия Пруста.)
В 1882 году, в возрасте одиннадцати лет, Пруст поступил в лицей Кондорсе ; однако его образование было прервано его болезнью. Несмотря на это, он преуспел в литературе, получив награду на последнем курсе. Благодаря одноклассникам он смог получить доступ к некоторым салонам высшей буржуазии, предоставив ему обширный материал для « В поисках утраченного времени» . [10]
Несмотря на слабое здоровье, Пруст год (1889–1890 гг.) Служил во французской армии в казармах Колиньи в Орлеане , и этот опыт стал продолжительным эпизодом в третьей части его романа «Путь Германии» . В молодости Пруст был дилетантом и социальным альпинистом, чьим писательским устремлениям мешало отсутствие самодисциплины. Его репутация от этого периода, как сноб и любитель, способствовало его более поздних проблем с получением Путь Свана , первая часть его крупномасштабного романа, опубликованного в 1913 году В это время он посещал салоны по госпожой Строс , вдова из Бизеи мать друга детства Пруста Жака Бизе, Мадлен Лемер и мадам Арман де Кайлаве , одной из моделей мадам Вердюрен, и матери его друга Гастона Армана де Кайлаве , в невесту которого (Жанна Пуке) он был влюблен. Именно через мадам Арман де Кайлаве он познакомился с Анатолем Франсом , ее возлюбленным.
У Пруста были близкие отношения с его матерью. Чтобы успокоить своего отца, который настаивал на том, чтобы он продолжил карьеру, Пруст летом 1896 года получил должность волонтера в Bibliothèque Mazarine . Приложив немалые усилия, он получил отпуск по болезни, который продлился на несколько лет, пока не сочли, что он ушел в отставку. Он никогда не работал на своей работе и не переезжал из квартиры родителей, пока оба не умерли. [6]
Его жизнь и семейный круг заметно изменились между 1900 и 1905 годами. В феврале 1903 года брат Пруста Роберт Пруст женился и покинул семейный дом. Его отец умер в ноябре того же года. [11] Наконец, и это самое печальное, любимая мать Пруста умерла в сентябре 1905 года. Она оставила ему значительное наследство. Его здоровье на протяжении всего этого периода продолжало ухудшаться.
Пруст провел последние три года своей жизни в основном в своей спальне, спал днем и работал по ночам, чтобы закончить свой роман. [12] Он умер от пневмонии и легочного абсцесса в 1922 году. Похоронен на кладбище Пер-Лашез в Париже. [13]
Раннее письмо [ править ]
Французская литература |
---|
по категории |
История французской литературы |
|
Французские писатели |
|
Порталы |
|
Пруст был вовлечен в писательскую и издательскую деятельность с раннего возраста. В дополнение к литературным журналам, с которыми он был связан и которые он публиковал в школе ( La Revue verte и La Revue lilas ), с 1890 по 1891 год он регулярно вел светскую колонку в журнале Le Mensuel . [6] В 1892 году он принимал участие в создании литературного обзора под названием Le Banquet (также французский название Plato «s Symposium ), и в течение следующих нескольких лет Пруст регулярно публикуются небольшие кусочки в этом журнале и в престижном La Revue Blanche .
В 1896 году были опубликованы Les plaisirs et les jours , сборник многих из этих ранних произведений. В книгу вошли предисловие Анатоля Франса , рисунки г-жи Лемэр, в салоне которой Пруст был частым гостем и которая вдохновляла мадам Вердюрин Пруста. Она пригласила его и Рейнальдо Хана в свой замок Ревейон (модель для оперы мадам Вердюрен «Распельер») летом 1894 года и на три недели в 1895 году. Эта книга была настолько роскошно издана, что стоила вдвое дороже обычной книги ее размера.
В том же году Пруст также начал работу над романом, который был опубликован в 1952 году и назван его посмертными редакторами под названием « Жан Сантей ». Многие темы, позже развитые в « В поисках утраченного времени», находят свое первое выражение в этом незаконченном произведении, включая загадку памяти и необходимость рефлексии; несколько разделов « В поисках утраченного времени» можно прочитать в первом черновике Жана Сантея . Портрет родителей у Жана Сантея довольно резок, что резко контрастирует с обожанием, с которым родители изображены в шедевре Пруста. После плохого приема Les Plaisirs et les JoursИз-за внутренних проблем с раскрытием сюжета, Пруст постепенно отказался от Жана Сантея в 1897 году и полностью прекратил работу над ним к 1899 году.
Начиная с 1895 года Пруст несколько лет читал Томаса Карлайла , Ральфа Уолдо Эмерсона и Джона Раскина . Благодаря этому чтению он уточнил свои теории искусства и роли художника в обществе. Кроме того, в «Возвращенном времени» универсальный главный герой Пруста вспоминает, что он перевел « Кунжут и лилии» Раскина . Обязанность художника - противостоять внешнему виду природы, выявлять ее сущность и пересказывать или объяснять эту сущность в произведении искусства. Взгляд Рескина на художественное производство был центральным в этой концепции, и работа Рескина была настолько важна для Пруста, что он утверждал, что знает «наизусть» несколько книг Рескина, в том числе «Семь архитектурных светильников» ,Библия Амьена и Претерита . [6]
Пруст намеревался перевести две работы Раскина на французский язык, но ему мешало несовершенное владение английским языком. Чтобы компенсировать это, он сделал свои переводы коллективным делом: набросанные его матерью черновики были сначала отредактированы Прустом, затем Мари Нордлингер, английской двоюродной сестрой его друга и когда-то любовником [14] Рейнальдо Хана , а затем окончательно отшлифованы Пруст. На вопрос редактора о его методе Пруст ответил: «Я не утверждаю, что знаю английский; я утверждаю, что знаю Раскина». [6] [15] Амьенская Библия с расширенным введением Пруста была опубликована на французском языке в 1904 году. И перевод, и введение были хорошо отредактированы; Анри Бергсонназвал введение Пруста «важным вкладом в психологию Раскина» и похвалил перевод. [6] На момент публикации Пруст уже переводил « Кунжут и лилии» Раскина , который он завершил в июне 1905 г., незадолго до смерти его матери, и опубликовал в 1906 г. Литературные историки и критики установили, что помимо Раскина, Пруста основные литературные влияния включали Сен-Симона , Монтеня , Стендаля , Флобера , Жоржа Элиота , Федора Достоевского и Льва Толстого .
1908 год был важным годом для развития Пруста как писателя. В первой половине года он публиковал в различных журналах стилизации других писателей. Эти имитационные упражнения, возможно, позволили Прусту укрепить свой собственный стиль. Кроме того, весной и летом Пруст начал работу над несколькими различными фрагментами письма, которые позже объединятся под рабочим названием Contre Sainte-Beuve . Пруст описал свои усилия в письме другу: «У меня в работе: исследование о дворянстве, парижский роман, эссе о Сент-Бёве и Флобере , эссе о женщинах, эссе о педерастии.(нелегко опубликовать), этюд по витражам, этюд на надгробиях, этюд по роману » [6].
Из этих разрозненных фрагментов Пруст начал строить роман, над которым постоянно работал в течение этого периода. Примерный план произведения сосредоточен на рассказчике от первого лица, который не может уснуть, который ночью вспоминает, как в детстве ждал, когда его мать придет к нему утром. Роман должен был закончиться критическим анализом Сент-Бёва и опровержением его теории о том, что биография является важнейшим инструментом для понимания творчества художника. В незаконченных рукописных тетрадях присутствует много элементов, которые соответствуют частям Recherche., в частности, к разделам «Комбре» и «Влюбленный Суонн» первого тома и к заключительному разделу тома 7. Проблемы с поиском издателя, а также постепенно меняющаяся концепция его романа заставили Пруста изменить работать над существенно другим проектом, который все еще содержал многие из тех же тем и элементов. К 1910 году он работал над À la recherche du temps perdu .
В поисках утраченного времени [ править ]
Начатый в 1909 году, когда Прусту было 38 лет, À la recherche du temps perdu состоит из семи томов общим объемом около 3200 страниц (около 4300 в переводе The Modern Library) и содержит более 2000 знаков. Грэм Грин назвал Пруста «величайшим романистом 20-го века» [16], а У. Сомерсет Моэм назвал роман «величайшим художественным произведением на сегодняшний день». [ необходима цитата ] Андре Жид изначально не был так увлечен своей работой. Первый том был отклонен издателем Галлимаром по совету Жида. Позже он написал Прусту извинения за свой отказ и назвал это одной из самых серьезных ошибок в своей жизни. [17]
Пруст умер, не успев завершить редактирование черновиков и корректур заключительных томов, последние три из которых были опубликованы посмертно и отредактированы его братом Робертом .
Книга была переведена на английский С. К. Скоттом Монкриффом и вышла под названием « Воспоминания о вещах, прошедших между 1922 и 1931 годами». Скотт Монкрифф перевел с первого по шестой тома из семи томов, умер до того, как закончил последний. Этот последний том переводился другими переводчиками в разное время. Когда позже перевод Скотта Монкриффа был отредактирован (сначала Теренсом Килмартином , а затем ди-джеем Энрайтом ), название романа было изменено на более буквальное « В поисках утраченного времени» .
В 1995 году Penguin выполнила новый перевод книги редактором Кристофером Прендергастом и семью переводчиками в трех странах на основе новейшего, наиболее полного и авторитетного французского текста. Его шесть томов, в том числе семь Пруста, были изданы в Великобритании под эгидой Аллена Лейна в 2002 году.
Личная жизнь [ править ]
Известно, что Пруст был гомосексуалистом, и его биографы часто обсуждают его сексуальность и отношения с мужчинами. [18] Хотя его домработница, Селеста Альбаре , отрицает этот аспект сексуальности Пруста в своих мемуарах [19], ее отрицание противоречит утверждениям многих друзей и современников Пруста, в том числе его коллеги-писателя Андре Жида [20], а также его камердинер Эрнест А. Форссгрен. [21]
Пруст никогда открыто не признавался в своей гомосексуальности, хотя его семья и близкие друзья либо знали, либо подозревали об этом. В 1897 году он даже дрался на дуэли с писателем Жаном Лорреном , который публично поставил под сомнение характер отношений Пруста с Люсьеном Доде (оба дуэлянта выжили). [22] Несмотря на собственное публичное отрицание Пруста, его романтические отношения с композитором Рейнальдо Ганом , [14] и его увлечение с шофером и секретарем, Альфред Агостинелли, хорошо документированы. [23] Ночью 11 января 1918 года Пруст был одним из мужчин, опознанных полицией в ходе рейда на мужской бордель, которым руководил Альбер Ле Кузиа. [24] Друг Пруста, поэт Поль Моран., открыто дразнил Пруста по поводу его визитов к проституткам-мужчинам. В своем дневнике Моран называет Пруста и Жида «постоянно охотящимися, никогда не насытившимися своими приключениями… вечными бродягами, неутомимыми сексуальными авантюристами» [25].
Точное влияние сексуальности Пруста на его творчество является предметом споров. [26] Тем не менее, « В поисках утраченного времени» подробно обсуждается гомосексуализм, и в нем представлены несколько главных персонажей, как мужчин, так и женщин, которые являются либо гомосексуалистами, либо бисексуалами: барон де Шарлю, Робер де Сен-Лу и Альбертин Симонет. [27] Гомосексуализм также фигурирует в качестве темы в Les plaisirs et les jours и его незаконченном романе Жан Сантей .
Пруст унаследовал большую часть политических взглядов своей матери, которая поддерживала Французскую Третьую республику и находилась рядом с либеральным центром французской политики. [28] В статье 1892 года, опубликованной в Le Banquet, озаглавленной «L'Irréligion d'État», Пруст осудил крайние антиклерикальные меры, такие как изгнание монахов, отметив, что «можно просто удивиться, что отрицание религии принесет в результате - тот же фанатизм, нетерпимость и гонения, что и сама религия ». [28] [29] Он утверждал, что социализм представляет большую угрозу для общества, чем церковь. [28]Он столь же критически относился к правым, осуждая «безумие консерваторов», которых он считал «такими же глупыми и неблагодарными, как при Карле X», и называл упорство Папы Пия X глупым. [30] Пруст всегда отвергал фанатичные и нелиберальные взгляды, которых придерживались многие священники того времени, но считал, что наиболее просвещенные клерики могут быть такими же прогрессивными, как и наиболее просвещенные секуляристы, и что оба могут служить делу «развитой либеральной республики». . " [31] Он одобрил более умеренную позицию, занятую в 1906 году Аристидом Брианом , которого он назвал «достойным восхищения». [30]
Пруст был одним из первых дрейфусардов , он даже присутствовал на суде над Эмилем Золя и с гордостью заявлял, что именно он попросил Анатоля Франса подписать петицию в поддержку невиновности Дрейфуса. [32] В 1919 году, когда представители правого крыла Action Française опубликовали манифест, поддерживающий французский колониализм и католическую церковь как воплощение цивилизованных ценностей, Пруст отверг их национализм и шовинизм в пользу либерального плюралистического взгляда, признавшего культурное наследие христианства. во Франции. [28] Жюльен Бенда похвалил Пруста в La Trahison des clercs.как писатель, который отличился от своего поколения, избежав двойной ловушки национализма и классового сектантства. [28]
Галерея [ править ]
Жан Беро , La Sortie du Lycée Condorcet
102 Boulevard Haussmann, Париж, где Марсель Пруст жил с 1907 по 1919 год
Робер де Монтескью , главный вдохновитель барона де Шарлюса в À la recherche du temps perdu
Г-жа Арман де Кайлаве
Могила Марселя Пруста на кладбище Пер-Лашез
Библиография [ править ]
Романы [ править ]
- В поисках утраченного времени ( À la recherche du temps perdu опубликовано в семи томах, ранее переведенных как « Воспоминания о прошлом» ) (1913–1927)
- Путь Суанна ( Du côté de chez Swann , иногда переводится как Путь Суонна ) (1913)
- В тени молодых девушек в цветке ( À l'ombre des jeunes filles en fleurs , также переводится как « В зарождающейся роще» ) (1919)
- Путь Германии ( Le Côté de Guermantes, первоначально опубликованный в двух томах) (1920/1921)
- Содом и Гоморра ( Содом и др Gomorrhe первоначально опубликованы в двух томах, иногда переводятся как города Долина ) (1921/1922)
- Узник ( La Prisonnière , также переводится как пленник ) (1923)
- Беглец ( Albertine disparue , также названный La Fugitive , иногда переводится как The Sweet Cheat Gone или Albertine Gone ) (1925)
- Возвращенное время ( Le Temps retrouvé , также переводится как «В поисках времени снова» и «Возвращенное прошлое» ) (1927)
- Жан Сантей (незаконченный роман в 3-х томах издан посмертно - 1952 г.)
Сборники рассказов [ править ]
- Ранние рассказы (рассказы, опубликованные посмертно)
- Удовольствия и дни ( Les plaisirs et les jours ; иллюстрации Мадлен Лемэр , предисловие Анатоля Франса и четыре фортепианных произведения Рейнальдо Хана ) (1896)
Научная литература [ править ]
- Pastiches , или The Lemoine Affair ( Pastiches et mélanges - сборник) (1919)
- Против Sainte-Beuve ( Contre Sainte-Beuve: suivi de Nouveaux mélanges ) (опубликовано посмертно в 1954 году)
Переводы Джона Раскина [ править ]
- La Bible d'Amiens (перевод Амьенской Библии ) (1896)
- Sésame et les lys: des trésors des rois, des jardins des reines (перевод Сезама и лилий ) (1906)
См. Также [ править ]
- Альбертина , роман, основанный на персонаже из романа Жаклин Роуз Лондон 2001 « À la recherche du temps perdu ».
- Селеста , немецкий фильм, в котором показана часть жизни Пруста, глазами его домработницы Селесты Альбаре.
- Непроизвольная память
- Le Temps Retrouvé, d'après l'œuvre de Marcel Proust ( Time Regained ), фильм режиссера Рауля Руиса, 1999
- Мадам Пруст и кошерная кухня , роман Кейт Тейлор, который включает вымышленный дневник, написанный матерью Пруста
- " Пруст ", эссе Сэмюэля Беккета
- Анкета Пруста
- Влюбленный Суонн , фильм режиссера Фолькера Шлендорфа , 1984 г.
- La плен , фильм режиссера Шанталь Акерман , 2000
Ссылки [ править ]
- ^ "Пруст" . Полный словарь Рэндом Хауса Вебстера .
- ^ Гарольд Блум, Genius , стр. 191-225.
- ^ "Марсель Пруст" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 октября +2016 .
- ^ Эллисон, Дэвид (2010). Путеводитель по книге Пруста «В поисках утраченного времени». п. 8.
- ↑ Аллан Мэсси - Мадам Пруст: биография Эвелин Блох-Дано, переведенная Алисой Каплан. Архивировано 12 февраля 2009 г. в Wayback Machine - Литературное обозрение .
- ^ Б с д е е г Tadié, JY. (Юан Кэмерон, пер.) Марсель Пруст: Жизнь . Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2000.
- ^ NYSL TRAVELS: Париж: Пруст Время обретенных архиваций 27 января 2012 в Wayback Machine
- ↑ Эдмунд Уайт (2009). Марсель Пруст: Жизнь. Пингвин. ISBN 9780143114987 . "Марсель Пруст был сыном отца-христианина и матери-еврейки. Он сам был крещен (5 августа 1871 года в церкви Сен-Луи д'Антен), а затем утвержден как католик, но никогда не исповедовал эту веру. а взрослого лучше всего можно было бы описать как мистического атеиста, человека, проникнутого духовностью, который, тем не менее, не верил в личного Бога, не говоря уже о спасителе ».
- ^ Пруст, Марсель (1999). Оксфордский словарь цитат. Издательство Оксфордского университета. п. 594. ISBN 978-0-19-860173-9 . «... высшая похвала Богу состоит в отрицании Его атеистом, который находит творение настолько совершенным, что оно может обойтись без творца».
- ^ Художник, Джордж Д. (1959) Марсель Пруст: биография ; Тт. 1 и 2. Лондон: Chatto & Windus
- ^ Картер (2002)
- ↑ Марсель Пруст: Восстание против тирании времени. Гарри Слохауэр. Обзор Sewanee , 1943 год.
- ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более чем 14 000 известных лиц , 3-е изд .: 2 (Kindle Locations 38123-38124). McFarland & Company, Inc., Издатели. Разжечь издание.
- ^ a b Картер, Уильям К. (2006), Влюбленный Пруст , YaleUniversity Press, стр. 31–35 , ISBN 0-300-10812-5
- ^ Карлин, Даниэль (2005) английский язык Пруста ; п. 36
- ^ Белый, Эдмунд (1999). Марсель Пруст, жизнь . Пингвин. п. 2. ISBN 9780143114987.
- ^ Tadié, JY. (Юан Кэмерон, пер.) Марсель Пруст: Жизнь . п. 611
- ^ Художник (1959), Белый (1998), Тади (2000), Картер (2002 и 2006)
- ^ Альбаре (2003)
- ^ Харрис (2002)
- ^ Forssgren (2006)
- ↑ Холл, Шон Чарльз (12 февраля 2012 г.). «Дуэльные денди: как стильные люди демонстрировали блаженное поведение перед лицом смерти» . Дендизм .
- ↑ Уитакер, Рик (1 июня 2000 г.). «Самые дорогие удовольствия Пруста: лучшие из множества недавних биографий указывают на сознательное закрытие личности автора» . Салон .
- ^ * Лаура Мюрат. «Пруст, Марсель, 46 лет, рантье: Un Individual 'aux allures de pédéraste' fiche à la police», La Revue littéraire 14: 82–93, (май 2005 г.); Картер (2006)
- ^ Поль Моран. Журнал бесполезный, том 2: 1973 - 1976 , изд. Лоран Бойер и Вероник Бойе. Париж: Галлимар, 2001; Картер (2006)
- ^ Седжвик (1992); О'Брайен (1949)
- ^ Седжвик (1992); Ладенсон (1999); Берсани (2013)
- ^ а б в г д Хьюз, Эдвард Дж. (2011). Пруст, класс и нация . Издательство Оксфордского университета. С. 19–46.
- ^ Картер, Уильям С. (2013). Марсель Пруст: Жизнь с новым предисловием автора . Издательство Йельского университета. п. 346.
- ^ a b Уотсон, DR (1968). «Шестнадцать писем Марселя Пруста Йозефу Рейнаху». Обзор современного языка . 63 (3): 587–599. DOI : 10.2307 / 3722199 . JSTOR 3722199 .
- ^ Спринкер, Майкл (1998). История и идеология у Пруста: A la Recherche Du Temps Perdu и Третья Французская Республика . Verso. С. 45–46.
- ^ Тюки, Ричард (2001). Кембриджский компаньон Пруста . Издательство Кембриджского университета. п. 21 .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Aciman, Андре (2004), Проект Пруста . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру
- Адорно, Теодор (1967), Призмы . Кембридж, Массачусетс: MIT Press
- Адорно, Теодор, "Краткие комментарии о Прусте", Примечания к литературе, пер. С. Вебер-Николсен (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1991).
- Альбаре, Селеста ( Барбара Брей , пер.) (2003), мсье Пруст . Нью-Йорк: Нью-Йорк Ревю Букс
- Беккет, Сэмюэл , Пруст , Лондон: Колдер
- Бенджамин, Вальтер , "Образ Пруста", Illuminations, пер. Гарри Зон (Нью-Йорк: Schocken Books , 1969); С. 201–215.
- Бернар, Анн-Мари (2002), Мир Пруста глазами Поля Надара . Кембридж, Массачусетс: MIT Press
- Берсани, Лео, Марсель Пруст: фикции жизни и искусства (2013), Оксфорд: Oxford U. Press
- Боуи, Малкольм , Пруст среди звезд , Лондон: Харпер Коллинз
- Капетанакис, Деметриос , «Лекция о Прусте», в Деметриосе Капетанакисе, греческом поэте в Англии (1947)
- Картер, Уильям К. (2002), Марсель Пруст: жизнь . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
- Картер, Уильям К. (2006), Влюбленный Пруст . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
- Шарден, Филипп (2006), Proust ou le bonheur du petit personnage qui compare . Париж: Чемпион Оноре
- Шарден, Филипп и другие (2010), Originalités proustiennes . Париж: Kimé
- Компаньон, Антуан, Пруст между двумя веками, Columbia U. Press
- Чапски, Юзеф (2018) Затерянное время. Лекции о Прусте в советском лагере. Нью-Йорк: Книги обзора Нью-Йорка. 90 стр. ISBN 978-1-68137-258-7
- Давенпорт-Хайнс, Ричард (2006), Ночь в Маджестике . Лондон: Faber and Faber ISBN 9780571220090
- Де Боттон, Ален (1998), Как Пруст может изменить вашу жизнь . Нью-Йорк: старинные книги
- Делез, Жиль (2004), Пруст и знаки: полный текст . Миннеаполис: Университет Миннесоты Press
- Де Ман, Поль (1979), Аллегории чтения: фигуральный язык в Руссо, Ницше, Рильке и Прусте ISBN 0-300-02845-8
- Декомб, Винсент , Пруст: философия романа . Стэнфорд, Калифорния: Stanford U. Press
- Форссгрен, Эрнест А. (Уильям К. Картер, редактор) (2006), Мемуары Эрнеста А. Форссгрена: Шведский камердинер Пруста . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
- Женетт, Жерар , Повествовательный дискурс: эссе в методе . Итака, Нью-Йорк: Cornell U. Press
- Грак, Жюльен , «Пруст рассматривается как конечная точка», в Reading Writing (Нью-Йорк: Turtle Point Press,), 113–130.
- Грин, FC The Mind of Proust (1949)
- Харрис, Фредерик Дж. (2002), Друг и враг: Марсель Пруст и Андре Жид . Лэнхэм: Университетское издательство Америки
- Хиллен, Лаура Графиня Греффюль, L'ombre des Guermantes , Париж, Фламмарион, 2014. Часть V, La Chambre Noire des Guermantes . Об отношениях Марселя Пруста и графини Греффуль и ключевой роли, которую она сыграла в зарождении La Recherche .
- Карлин, Даниэль (2005), английский язык Пруста . Оксфорд: ISBN Oxford University Press 978-0199256884
- Кристева, Юлия , Время и смысл. Пруст и опыт литературы . Нью-Йорк: Columbia U. Press, 1996.
- Ладенсон, Элизабет (1991), Лесбиянство Пруста . Итака, Нью-Йорк: Cornell U. Press
- Лэнди, Джошуа , Философия как вымысел: «Я», обман и знание у Пруста . Оксфорд: Oxford U. Press
- О'Брайен, Джастин. «Альбертина Двусмысленная: Заметки о перестановке полов Прустом», PMLA 64: 933–52, 1949
- Художник, Джордж Д. (1959), Марсель Пруст: биография ; Тт. 1 и 2. Лондон: Chatto & Windus
- Пуле, Жорж , Прустовское пространство . Балтимор: Johns Hopkins U. Press
- Прендергаст, Кристофер Миражи и безумные верования: Пруст-скептик ISBN 9780691155203
- Седжвик, Ева Кософски (1992), "Эпистемология туалета". Беркли: Калифорнийский университет Press
- Шаттак, Роджер (1963), Бинокль Пруста: исследование памяти, времени и распознавания в "À la recherche du temps perdu" . Нью-Йорк: Random House
- Спитцер, Лео , «Стиль Пруста», [1928] в Essays in Stylistics (Princeton, Princeton UP, 1948).
- Шаттук, Роджер (2000), Путь Пруста: полевое руководство к «В поисках утраченного времени» . Нью-Йорк: WW Нортон
- Тади, Жан-Ив (2000), Марсель Пруст: Жизнь . Нью-Йорк: Викинг
- Белый, Эдмунд (1998), Марсель Пруст . Нью-Йорк: Книги викингов
Внешние ссылки [ править ]
- Марсель Пруст в Британской энциклопедии
- Марсель Пруст в Curlie
- Аудиофайл BBC . В обсуждении « Нашего времени» , Радио 4.
- Архив исследований Кольба-Пруста . Университет Иллинойса .
- Работы Марселя Пруста в Project Gutenberg
- Работы Марселя Пруста в Faded Page (Канада)
- Работы Марселя Пруста в Project Gutenberg Australia
- Работы Марселя Пруста или о нем в Internet Archive
- Работы Марселя Пруста в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
- Работы Марселя Пруста в Открытой библиотеке
- Альбом Марселя Пруста , Марсель Пруст получает дань уважения в этом альбоме «перекомпонованных фотографий».
- «Путь Суанна, выставленный в библиотеке Моргана» . Нью-Йорк Таймс .
- «Почему Пруст? И почему сейчас?» . Нью-Йорк Таймс . 13 апреля 2000 г. - Очерк непреходящей актуальности Пруста и его творчества.
- Библиотека Университета Аделаиды Французский текст томов 1–4 и полный роман в английском переводе