Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Валентин Луи Жорж Эжен Марсель Пруст ( / p r s t / ; [1] французский:  [maʁsɛl pʁust] ; 10 июля 1871 - 18 ноября 1922) был французским романистом, критиком и эссеистом, написавшим монументальный роман À la recherche du temps perduВ поисках утраченного времени» ; ранее переводился как « Воспоминания о прошлом» ), опубликованный в семи частях между 1913 и 1927 годами. Критики и писатели считают его одним из самых влиятельных авторов 20 века. [2] [3]

Фон [ править ]

Пруст родился 10 июля 1871 года, вскоре после завершения франко-прусской войны и в самом начале Третьей республики . [4] Он родился в Париже Городка Отой (юго-западном секторе тогда деревенского 16 - м округе ) в доме своего двоюродного дяди на 10 июля 1871 года, через два месяца после того , как Франкфуртский договор формально закончил Франко -Прусская война . Его рождение произошло во время насилия, которое окружало подавление Парижской Коммуны , а его детство совпало с консолидацией Французской Третьей республики . Многое в поисках утраченного временикасается огромных изменений, особенно упадка аристократии и подъема среднего класса, которые произошли во Франции во время Третьей республики и конца века .

Отец Пруста, Адриан Пруст , был известным патологом и эпидемиологом , изучавшим холеру в Европе и Азии. Он написал множество статей и книг по медицине и гигиене. Мать Пруста, Жанна Клеманс (Вейль), была дочерью богатой еврейской семьи из Эльзаса . [5] Грамотная и начитанная, она демонстрировала хорошо развитое чувство юмора в своих письмах, а ее владение английским было достаточно, чтобы помочь с переводами ее сына Джона Раскина . [6] Пруст был воспитан в католической вере своего отца . [7]Он был крещен (5 августа 1871 года в церкви Сен-Луи д'Антен ) и позже подтвержден как католик, но формально никогда не исповедовал эту веру. Позже он стал атеистом и был в некотором роде мистиком. [8] [9]

К девяти годам у Пруста случился первый серьезный приступ астмы , после чего он считался болезненным ребенком. Пруст провел долгие каникулы в деревне Илльерс . Эта деревня, в сочетании с воспоминаниями о доме его двоюродного дяди в Отёй, стала моделью для вымышленного города Комбре, где происходят некоторые из самых важных сцен « В поисках утраченного времени» . (Illiers был переименован в Illiers-Combray в 1971 году по случаю празднования столетия Пруста.)

В 1882 году, в возрасте одиннадцати лет, Пруст поступил в лицей Кондорсе ; однако его образование было прервано его болезнью. Несмотря на это, он преуспел в литературе, получив награду на последнем курсе. Благодаря одноклассникам он смог получить доступ к некоторым салонам высшей буржуазии, предоставив ему обширный материал для « В поисках утраченного времени» . [10]

Марсель Пруст (сидит), Робер де Флерс (слева) и Люсьен Доде (справа), ок. 1894 г.

Несмотря на слабое здоровье, Пруст год (1889–1890 гг.) Служил во французской армии в казармах Колиньи в Орлеане , и этот опыт стал продолжительным эпизодом в третьей части его романа «Путь Германии» . В молодости Пруст был дилетантом и социальным альпинистом, чьим писательским устремлениям мешало отсутствие самодисциплины. Его репутация от этого периода, как сноб и любитель, способствовало его более поздних проблем с получением Путь Свана , первая часть его крупномасштабного романа, опубликованного в 1913 году В это время он посещал салоны по госпожой Строс , вдова из Бизеи мать друга детства Пруста Жака Бизе, Мадлен Лемер и мадам Арман де Кайлаве , одной из моделей мадам Вердюрен, и матери его друга Гастона Армана де Кайлаве , в невесту которого (Жанна Пуке) он был влюблен. Именно через мадам Арман де Кайлаве он познакомился с Анатолем Франсом , ее возлюбленным.

У Пруста были близкие отношения с его матерью. Чтобы успокоить своего отца, который настаивал на том, чтобы он продолжил карьеру, Пруст летом 1896 года получил должность волонтера в Bibliothèque Mazarine . Приложив немалые усилия, он получил отпуск по болезни, который продлился на несколько лет, пока не сочли, что он ушел в отставку. Он никогда не работал на своей работе и не переезжал из квартиры родителей, пока оба не умерли. [6]

Его жизнь и семейный круг заметно изменились между 1900 и 1905 годами. В феврале 1903 года брат Пруста Роберт Пруст женился и покинул семейный дом. Его отец умер в ноябре того же года. [11] Наконец, и это самое печальное, любимая мать Пруста умерла в сентябре 1905 года. Она оставила ему значительное наследство. Его здоровье на протяжении всего этого периода продолжало ухудшаться.

Пруст провел последние три года своей жизни в основном в своей спальне, спал днем ​​и работал по ночам, чтобы закончить свой роман. [12] Он умер от пневмонии и легочного абсцесса в 1922 году. Похоронен на кладбище Пер-Лашез в Париже. [13]

Раннее письмо [ править ]

Пруст был вовлечен в писательскую и издательскую деятельность с раннего возраста. В дополнение к литературным журналам, с которыми он был связан и которые он публиковал в школе ( La Revue verte и La Revue lilas ), с 1890 по 1891 год он регулярно вел светскую колонку в журнале Le Mensuel . [6] В 1892 году он принимал участие в создании литературного обзора под названием Le Banquet (также французский название Plato «s Symposium ), и в течение следующих нескольких лет Пруст регулярно публикуются небольшие кусочки в этом журнале и в престижном La Revue Blanche .

В 1896 году были опубликованы Les plaisirs et les jours , сборник многих из этих ранних произведений. В книгу вошли предисловие Анатоля Франса , рисунки г-жи Лемэр, в салоне которой Пруст был частым гостем и которая вдохновляла мадам Вердюрин Пруста. Она пригласила его и Рейнальдо Хана в свой замок Ревейон (модель для оперы мадам Вердюрен «Распельер») летом 1894 года и на три недели в 1895 году. Эта книга была настолько роскошно издана, что стоила вдвое дороже обычной книги ее размера.

В том же году Пруст также начал работу над романом, который был опубликован в 1952 году и назван его посмертными редакторами под названием « Жан Сантей ». Многие темы, позже развитые в « В поисках утраченного времени», находят свое первое выражение в этом незаконченном произведении, включая загадку памяти и необходимость рефлексии; несколько разделов « В поисках утраченного времени» можно прочитать в первом черновике Жана Сантея . Портрет родителей у Жана Сантея довольно резок, что резко контрастирует с обожанием, с которым родители изображены в шедевре Пруста. После плохого приема Les Plaisirs et les JoursИз-за внутренних проблем с раскрытием сюжета, Пруст постепенно отказался от Жана Сантея в 1897 году и полностью прекратил работу над ним к 1899 году.

Начиная с 1895 года Пруст несколько лет читал Томаса Карлайла , Ральфа Уолдо Эмерсона и Джона Раскина . Благодаря этому чтению он уточнил свои теории искусства и роли художника в обществе. Кроме того, в «Возвращенном времени» универсальный главный герой Пруста вспоминает, что он перевел « Кунжут и лилии» Раскина . Обязанность художника - противостоять внешнему виду природы, выявлять ее сущность и пересказывать или объяснять эту сущность в произведении искусства. Взгляд Рескина на художественное производство был центральным в этой концепции, и работа Рескина была настолько важна для Пруста, что он утверждал, что знает «наизусть» несколько книг Рескина, в том числе «Семь архитектурных светильников» ,Библия Амьена и Претерита . [6]

Пруст намеревался перевести две работы Раскина на французский язык, но ему мешало несовершенное владение английским языком. Чтобы компенсировать это, он сделал свои переводы коллективным делом: набросанные его матерью черновики были сначала отредактированы Прустом, затем Мари Нордлингер, английской двоюродной сестрой его друга и когда-то любовником [14] Рейнальдо Хана , а затем окончательно отшлифованы Пруст. На вопрос редактора о его методе Пруст ответил: «Я не утверждаю, что знаю английский; я утверждаю, что знаю Раскина». [6] [15] Амьенская Библия с расширенным введением Пруста была опубликована на французском языке в 1904 году. И перевод, и введение были хорошо отредактированы; Анри Бергсонназвал введение Пруста «важным вкладом в психологию Раскина» и похвалил перевод. [6] На момент публикации Пруст уже переводил « Кунжут и лилии» Раскина , который он завершил в июне 1905 г., незадолго до смерти его матери, и опубликовал в 1906 г. Литературные историки и критики установили, что помимо Раскина, Пруста основные литературные влияния включали Сен-Симона , Монтеня , Стендаля , Флобера , Жоржа Элиота , Федора Достоевского и Льва Толстого .

1908 год был важным годом для развития Пруста как писателя. В первой половине года он публиковал в различных журналах стилизации других писателей. Эти имитационные упражнения, возможно, позволили Прусту укрепить свой собственный стиль. Кроме того, весной и летом Пруст начал работу над несколькими различными фрагментами письма, которые позже объединятся под рабочим названием Contre Sainte-Beuve . Пруст описал свои усилия в письме другу: «У меня в работе: исследование о дворянстве, парижский роман, эссе о Сент-Бёве и Флобере , эссе о женщинах, эссе о педерастии.(нелегко опубликовать), этюд по витражам, этюд на надгробиях, этюд по роману » [6].

Из этих разрозненных фрагментов Пруст начал строить роман, над которым постоянно работал в течение этого периода. Примерный план произведения сосредоточен на рассказчике от первого лица, который не может уснуть, который ночью вспоминает, как в детстве ждал, когда его мать придет к нему утром. Роман должен был закончиться критическим анализом Сент-Бёва и опровержением его теории о том, что биография является важнейшим инструментом для понимания творчества художника. В незаконченных рукописных тетрадях присутствует много элементов, которые соответствуют частям Recherche., в частности, к разделам «Комбре» и «Влюбленный Суонн» первого тома и к заключительному разделу тома 7. Проблемы с поиском издателя, а также постепенно меняющаяся концепция его романа заставили Пруста изменить работать над существенно другим проектом, который все еще содержал многие из тех же тем и элементов. К 1910 году он работал над À la recherche du temps perdu .

В поисках утраченного времени [ править ]

Начатый в 1909 году, когда Прусту было 38 лет, À la recherche du temps perdu состоит из семи томов общим объемом около 3200 страниц (около 4300 в переводе The Modern Library) и содержит более 2000 знаков. Грэм Грин назвал Пруста «величайшим романистом 20-го века» [16], а У. Сомерсет Моэм назвал роман «величайшим художественным произведением на сегодняшний день». [ необходима цитата ] Андре Жид изначально не был так увлечен своей работой. Первый том был отклонен издателем Галлимаром по совету Жида. Позже он написал Прусту извинения за свой отказ и назвал это одной из самых серьезных ошибок в своей жизни. [17]

Пруст умер, не успев завершить редактирование черновиков и корректур заключительных томов, последние три из которых были опубликованы посмертно и отредактированы его братом Робертом .

Книга была переведена на английский С. К. Скоттом Монкриффом и вышла под названием « Воспоминания о вещах, прошедших между 1922 и 1931 годами». Скотт Монкрифф перевел с первого по шестой тома из семи томов, умер до того, как закончил последний. Этот последний том переводился другими переводчиками в разное время. Когда позже перевод Скотта Монкриффа был отредактирован (сначала Теренсом Килмартином , а затем ди-джеем Энрайтом ), название романа было изменено на более буквальное « В поисках утраченного времени» .

В 1995 году Penguin выполнила новый перевод книги редактором Кристофером Прендергастом и семью переводчиками в трех странах на основе новейшего, наиболее полного и авторитетного французского текста. Его шесть томов, в том числе семь Пруста, были изданы в Великобритании под эгидой Аллена Лейна в 2002 году.

Личная жизнь [ править ]

Известно, что Пруст был гомосексуалистом, и его биографы часто обсуждают его сексуальность и отношения с мужчинами. [18] Хотя его домработница, Селеста Альбаре , отрицает этот аспект сексуальности Пруста в своих мемуарах [19], ее отрицание противоречит утверждениям многих друзей и современников Пруста, в том числе его коллеги-писателя Андре Жида [20], а также его камердинер Эрнест А. Форссгрен. [21]

Пруст никогда открыто не признавался в своей гомосексуальности, хотя его семья и близкие друзья либо знали, либо подозревали об этом. В 1897 году он даже дрался на дуэли с писателем Жаном Лорреном , который публично поставил под сомнение характер отношений Пруста с Люсьеном Доде (оба дуэлянта выжили). [22] Несмотря на собственное публичное отрицание Пруста, его романтические отношения с композитором Рейнальдо Ганом , [14] и его увлечение с шофером и секретарем, Альфред Агостинелли, хорошо документированы. [23] Ночью 11 января 1918 года Пруст был одним из мужчин, опознанных полицией в ходе рейда на мужской бордель, которым руководил Альбер Ле Кузиа. [24] Друг Пруста, поэт Поль Моран., открыто дразнил Пруста по поводу его визитов к проституткам-мужчинам. В своем дневнике Моран называет Пруста и Жида «постоянно охотящимися, никогда не насытившимися своими приключениями… вечными бродягами, неутомимыми сексуальными авантюристами» [25].

Точное влияние сексуальности Пруста на его творчество является предметом споров. [26] Тем не менее, « В поисках утраченного времени» подробно обсуждается гомосексуализм, и в нем представлены несколько главных персонажей, как мужчин, так и женщин, которые являются либо гомосексуалистами, либо бисексуалами: барон де Шарлю, Робер де Сен-Лу и Альбертин Симонет. [27] Гомосексуализм также фигурирует в качестве темы в Les plaisirs et les jours и его незаконченном романе Жан Сантей .

Пруст унаследовал большую часть политических взглядов своей матери, которая поддерживала Французскую Третьую республику и находилась рядом с либеральным центром французской политики. [28] В статье 1892 года, опубликованной в Le Banquet, озаглавленной «L'Irréligion d'État», Пруст осудил крайние антиклерикальные меры, такие как изгнание монахов, отметив, что «можно просто удивиться, что отрицание религии принесет в результате - тот же фанатизм, нетерпимость и гонения, что и сама религия ». [28] [29] Он утверждал, что социализм представляет большую угрозу для общества, чем церковь. [28]Он столь же критически относился к правым, осуждая «безумие консерваторов», которых он считал «такими же глупыми и неблагодарными, как при Карле X», и называл упорство Папы Пия X глупым. [30] Пруст всегда отвергал фанатичные и нелиберальные взгляды, которых придерживались многие священники того времени, но считал, что наиболее просвещенные клерики могут быть такими же прогрессивными, как и наиболее просвещенные секуляристы, и что оба могут служить делу «развитой либеральной республики». . " [31] Он одобрил более умеренную позицию, занятую в 1906 году Аристидом Брианом , которого он назвал «достойным восхищения». [30]

Пруст был одним из первых дрейфусардов , он даже присутствовал на суде над Эмилем Золя и с гордостью заявлял, что именно он попросил Анатоля Франса подписать петицию в поддержку невиновности Дрейфуса. [32] В 1919 году, когда представители правого крыла Action Française опубликовали манифест, поддерживающий французский колониализм и католическую церковь как воплощение цивилизованных ценностей, Пруст отверг их национализм и шовинизм в пользу либерального плюралистического взгляда, признавшего культурное наследие христианства. во Франции. [28] Жюльен Бенда похвалил Пруста в La Trahison des clercs.как писатель, который отличился от своего поколения, избежав двойной ловушки национализма и классового сектантства. [28]

Галерея [ править ]

  • Жан Беро , La Sortie du Lycée Condorcet

  • 102 Boulevard Haussmann, Париж, где Марсель Пруст жил с 1907 по 1919 год

  • Робер де Монтескью , главный вдохновитель барона де Шарлюса в À la recherche du temps perdu

  • Г-жа Арман де Кайлаве

  • Могила Марселя Пруста на кладбище Пер-Лашез

Библиография [ править ]

Романы [ править ]

  • В поисках утраченного времени ( À la recherche du temps perdu опубликовано в семи томах, ранее переведенных как « Воспоминания о прошлом» ) (1913–1927)
  1. Путь Суанна ( Du côté de chez Swann , иногда переводится как Путь Суонна ) (1913)
  2. В тени молодых девушек в цветке ( À l'ombre des jeunes filles en fleurs , также переводится как « В зарождающейся роще» ) (1919)
  3. Путь Германии ( Le Côté de Guermantes, первоначально опубликованный в двух томах) (1920/1921)
  4. Содом и Гоморра ( Содом и др Gomorrhe первоначально опубликованы в двух томах, иногда переводятся как города Долина ) (1921/1922)
  5. Узник ( La Prisonnière , также переводится как пленник ) (1923)
  6. Беглец ( Albertine disparue , также названный La Fugitive , иногда переводится как The Sweet Cheat Gone или Albertine Gone ) (1925)
  7. Возвращенное время ( Le Temps retrouvé , также переводится как «В поисках времени снова» и «Возвращенное прошлое» ) (1927)
  • Жан Сантей (незаконченный роман в 3-х томах издан посмертно - 1952 г.)

Сборники рассказов [ править ]

  • Ранние рассказы (рассказы, опубликованные посмертно)
  • Удовольствия и дни ( Les plaisirs et les jours ; иллюстрации Мадлен Лемэр , предисловие Анатоля Франса и четыре фортепианных произведения Рейнальдо Хана ) (1896)

Научная литература [ править ]

  • Pastiches , или The Lemoine Affair ( Pastiches et mélanges - сборник) (1919)
  • Против Sainte-Beuve ( Contre Sainte-Beuve: suivi de Nouveaux mélanges ) (опубликовано посмертно в 1954 году)

Переводы Джона Раскина [ править ]

  • La Bible d'Amiens (перевод Амьенской Библии ) (1896)
  • Sésame et les lys: des trésors des rois, des jardins des reines (перевод Сезама и лилий ) (1906)

См. Также [ править ]

  • Альбертина , роман, основанный на персонаже из романа Жаклин Роуз Лондон 2001 « À la recherche du temps perdu ».
  • Селеста , немецкий фильм, в котором показана часть жизни Пруста, глазами его домработницы Селесты Альбаре.
  • Непроизвольная память
  • Le Temps Retrouvé, d'après l'œuvre de Marcel Proust ( Time Regained ), фильм режиссера Рауля Руиса, 1999
  • Мадам Пруст и кошерная кухня , роман Кейт Тейлор, который включает вымышленный дневник, написанный матерью Пруста
  • " Пруст ", эссе Сэмюэля Беккета
  • Анкета Пруста
  • Влюбленный Суонн , фильм режиссера Фолькера Шлендорфа , 1984 г.
  • La плен , фильм режиссера Шанталь Акерман , 2000

Ссылки [ править ]

  1. ^ "Пруст" . Полный словарь Рэндом Хауса Вебстера .
  2. ^ Гарольд Блум, Genius , стр. 191-225.
  3. ^ "Марсель Пруст" . Нью-Йорк Таймс . Проверено 13 октября +2016 .
  4. ^ Эллисон, Дэвид (2010). Путеводитель по книге Пруста «В поисках утраченного времени». п. 8.
  5. Аллан Мэсси - Мадам Пруст: биография Эвелин Блох-Дано, переведенная Алисой Каплан. Архивировано 12 февраля 2009 г. в Wayback Machine - Литературное обозрение .
  6. ^ Б с д е е г Tadié, JY. (Юан Кэмерон, пер.) Марсель Пруст: Жизнь . Нью-Йорк: Penguin Putnam, 2000.
  7. ^ NYSL TRAVELS: Париж: Пруст Время обретенных архиваций 27 января 2012 в Wayback Machine
  8. Эдмунд Уайт (2009). Марсель Пруст: Жизнь. Пингвин. ISBN 9780143114987 . "Марсель Пруст был сыном отца-христианина и матери-еврейки. Он сам был крещен (5 августа 1871 года в церкви Сен-Луи д'Антен), а затем утвержден как католик, но никогда не исповедовал эту веру. а взрослого лучше всего можно было бы описать как мистического атеиста, человека, проникнутого духовностью, который, тем не менее, не верил в личного Бога, не говоря уже о спасителе ». 
  9. ^ Пруст, Марсель (1999). Оксфордский словарь цитат. Издательство Оксфордского университета. п. 594. ISBN 978-0-19-860173-9 . «... высшая похвала Богу состоит в отрицании Его атеистом, который находит творение настолько совершенным, что оно может обойтись без творца». 
  10. ^ Художник, Джордж Д. (1959) Марсель Пруст: биография ; Тт. 1 и 2. Лондон: Chatto & Windus
  11. ^ Картер (2002)
  12. Марсель Пруст: Восстание против тирании времени. Гарри Слохауэр. Обзор Sewanee , 1943 год.
  13. ^ Уилсон, Скотт. Места упокоения: места захоронения более чем 14 000 известных лиц , 3-е изд .: 2 (Kindle Locations 38123-38124). McFarland & Company, Inc., Издатели. Разжечь издание.
  14. ^ a b Картер, Уильям К. (2006), Влюбленный Пруст , YaleUniversity Press, стр.  31–35 , ISBN 0-300-10812-5
  15. ^ Карлин, Даниэль (2005) английский язык Пруста ; п. 36
  16. ^ Белый, Эдмунд (1999). Марсель Пруст, жизнь . Пингвин. п. 2. ISBN 9780143114987.
  17. ^ Tadié, JY. (Юан Кэмерон, пер.) Марсель Пруст: Жизнь . п. 611
  18. ^ Художник (1959), Белый (1998), Тади (2000), Картер (2002 и 2006)
  19. ^ Альбаре (2003)
  20. ^ Харрис (2002)
  21. ^ Forssgren (2006)
  22. Холл, Шон Чарльз (12 февраля 2012 г.). «Дуэльные денди: как стильные люди демонстрировали блаженное поведение перед лицом смерти» . Дендизм .
  23. Уитакер, Рик (1 июня 2000 г.). «Самые дорогие удовольствия Пруста: лучшие из множества недавних биографий указывают на сознательное закрытие личности автора» . Салон .
  24. ^ * Лаура Мюрат. «Пруст, Марсель, 46 лет, рантье: Un Individual 'aux allures de pédéraste' fiche à la police», La Revue littéraire 14: 82–93, (май 2005 г.); Картер (2006)
  25. ^ Поль Моран. Журнал бесполезный, том 2: 1973 - 1976 , изд. Лоран Бойер и Вероник Бойе. Париж: Галлимар, 2001; Картер (2006)
  26. ^ Седжвик (1992); О'Брайен (1949)
  27. ^ Седжвик (1992); Ладенсон (1999); Берсани (2013)
  28. ^ а б в г д Хьюз, Эдвард Дж. (2011). Пруст, класс и нация . Издательство Оксфордского университета. С. 19–46.
  29. ^ Картер, Уильям С. (2013). Марсель Пруст: Жизнь с новым предисловием автора . Издательство Йельского университета. п. 346.
  30. ^ a b Уотсон, DR (1968). «Шестнадцать писем Марселя Пруста Йозефу Рейнаху». Обзор современного языка . 63 (3): 587–599. DOI : 10.2307 / 3722199 . JSTOR 3722199 . 
  31. ^ Спринкер, Майкл (1998). История и идеология у Пруста: A la Recherche Du Temps Perdu и Третья Французская Республика . Verso. С. 45–46.
  32. ^ Тюки, Ричард (2001). Кембриджский компаньон Пруста . Издательство Кембриджского университета. п. 21 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Aciman, Андре (2004), Проект Пруста . Нью-Йорк: Фаррар, Штраус и Жиру
  • Адорно, Теодор (1967), Призмы . Кембридж, Массачусетс: MIT Press
  • Адорно, Теодор, "Краткие комментарии о Прусте", Примечания к литературе, пер. С. Вебер-Николсен (Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета, 1991).
  • Альбаре, Селеста ( Барбара Брей , пер.) (2003), мсье Пруст . Нью-Йорк: Нью-Йорк Ревю Букс
  • Беккет, Сэмюэл , Пруст , Лондон: Колдер
  • Бенджамин, Вальтер , "Образ Пруста", Illuminations, пер. Гарри Зон (Нью-Йорк: Schocken Books , 1969); С. 201–215.
  • Бернар, Анн-Мари (2002), Мир Пруста глазами Поля Надара . Кембридж, Массачусетс: MIT Press
  • Берсани, Лео, Марсель Пруст: фикции жизни и искусства (2013), Оксфорд: Oxford U. Press
  • Боуи, Малкольм , Пруст среди звезд , Лондон: Харпер Коллинз
  • Капетанакис, Деметриос , «Лекция о Прусте», в Деметриосе Капетанакисе, греческом поэте в Англии (1947)
  • Картер, Уильям К. (2002), Марсель Пруст: жизнь . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
  • Картер, Уильям К. (2006), Влюбленный Пруст . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
  • Шарден, Филипп (2006), Proust ou le bonheur du petit personnage qui compare . Париж: Чемпион Оноре
  • Шарден, Филипп и другие (2010), Originalités proustiennes . Париж: Kimé
  • Компаньон, Антуан, Пруст между двумя веками, Columbia U. Press
  • Чапски, Юзеф (2018) Затерянное время. Лекции о Прусте в советском лагере. Нью-Йорк: Книги обзора Нью-Йорка. 90 стр. ISBN 978-1-68137-258-7 
  • Давенпорт-Хайнс, Ричард (2006), Ночь в Маджестике . Лондон: Faber and Faber ISBN 9780571220090 
  • Де Боттон, Ален (1998), Как Пруст может изменить вашу жизнь . Нью-Йорк: старинные книги
  • Делез, Жиль (2004), Пруст и знаки: полный текст . Миннеаполис: Университет Миннесоты Press
  • Де Ман, Поль (1979), Аллегории чтения: фигуральный язык в Руссо, Ницше, Рильке и Прусте ISBN 0-300-02845-8 
  • Декомб, Винсент , Пруст: философия романа . Стэнфорд, Калифорния: Stanford U. Press
  • Форссгрен, Эрнест А. (Уильям К. Картер, редактор) (2006), Мемуары Эрнеста А. Форссгрена: Шведский камердинер Пруста . Нью-Хейвен: издательство Йельского университета
  • Женетт, Жерар , Повествовательный дискурс: эссе в методе . Итака, Нью-Йорк: Cornell U. Press
  • Грак, Жюльен , «Пруст рассматривается как конечная точка», в Reading Writing (Нью-Йорк: Turtle Point Press,), 113–130.
  • Грин, FC The Mind of Proust (1949)
  • Харрис, Фредерик Дж. (2002), Друг и враг: Марсель Пруст и Андре Жид . Лэнхэм: Университетское издательство Америки
  • Хиллен, Лаура Графиня Греффюль, L'ombre des Guermantes , Париж, Фламмарион, 2014. Часть V, La Chambre Noire des Guermantes . Об отношениях Марселя Пруста и графини Греффуль и ключевой роли, которую она сыграла в зарождении La Recherche .
  • Карлин, Даниэль (2005), английский язык Пруста . Оксфорд: ISBN Oxford University Press 978-0199256884 
  • Кристева, Юлия , Время и смысл. Пруст и опыт литературы . Нью-Йорк: Columbia U. Press, 1996.
  • Ладенсон, Элизабет (1991), Лесбиянство Пруста . Итака, Нью-Йорк: Cornell U. Press
  • Лэнди, Джошуа , Философия как вымысел: «Я», обман и знание у Пруста . Оксфорд: Oxford U. Press
  • О'Брайен, Джастин. «Альбертина Двусмысленная: Заметки о перестановке полов Прустом», PMLA 64: 933–52, 1949
  • Художник, Джордж Д. (1959), Марсель Пруст: биография ; Тт. 1 и 2. Лондон: Chatto & Windus
  • Пуле, Жорж , Прустовское пространство . Балтимор: Johns Hopkins U. Press
  • Прендергаст, Кристофер Миражи и безумные верования: Пруст-скептик ISBN 9780691155203 
  • Седжвик, Ева Кософски (1992), "Эпистемология туалета". Беркли: Калифорнийский университет Press
  • Шаттак, Роджер (1963), Бинокль Пруста: исследование памяти, времени и распознавания в "À la recherche du temps perdu" . Нью-Йорк: Random House
  • Спитцер, Лео , «Стиль Пруста», [1928] в Essays in Stylistics (Princeton, Princeton UP, 1948).
  • Шаттук, Роджер (2000), Путь Пруста: полевое руководство к «В поисках утраченного времени» . Нью-Йорк: WW Нортон
  • Тади, Жан-Ив (2000), Марсель Пруст: Жизнь . Нью-Йорк: Викинг
  • Белый, Эдмунд (1998), Марсель Пруст . Нью-Йорк: Книги викингов

Внешние ссылки [ править ]

  • Марсель Пруст в Британской энциклопедии
  • Марсель Пруст в Curlie
  • Аудиофайл BBC . В обсуждении « Нашего времени» , Радио 4.
  • Архив исследований Кольба-Пруста . Университет Иллинойса .
  • Работы Марселя Пруста в Project Gutenberg
  • Работы Марселя Пруста в Faded Page (Канада)
  • Работы Марселя Пруста в Project Gutenberg Australia
  • Работы Марселя Пруста или о нем в Internet Archive
  • Работы Марселя Пруста в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Работы Марселя Пруста в Открытой библиотеке
  • Альбом Марселя Пруста , Марсель Пруст получает дань уважения в этом альбоме «перекомпонованных фотографий».
  • «Путь Суанна, выставленный в библиотеке Моргана» . Нью-Йорк Таймс .
  • «Почему Пруст? И почему сейчас?» . Нью-Йорк Таймс . 13 апреля 2000 г. - Очерк непреходящей актуальности Пруста и его творчества.
  • Библиотека Университета Аделаиды Французский текст томов 1–4 и полный роман в английском переводе