Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Джеффри Нил Лич FBA (16 января 1936-19 августа 2014) был специалистом по английскому языку и лингвистике. Он был автором, соавтором или редактором более 30 книг и более 120 опубликованных статей. [1] Его основными академическими интересами были грамматика английского языка , корпусная лингвистика , стилистика , прагматика и семантика .

Жизнь и карьера [ править ]

Пиявка родился в Глостере, Англия, 16 января 1936 года. Он получил образование в средней школе Тьюксбери, Глостершир, и в Университетском колледже Лондона (UCL), где получил степень бакалавра (1959) и докторскую степень (1968). Он начал свою педагогическую карьеру в UCL, где на него повлияли Рэндольф Квирк и Майкл Халлидей как старшие коллеги. В 1964-1965 годах он работал научным сотрудником Харкнесса в Массачусетском технологическом институте , Кембридж, Массачусетс. В 1969 году Лич переехал в Ланкастерский университет в Великобритании, где он был профессором английской лингвистики с 1974 по 2001 год. В 2002 году он стал почетным профессором кафедры лингвистики и английского языка [2].Ланкастерский университет. Он был членом Британской академии , почетным членом UCL и Ланкастерского университета, членом Academia Europaea и Норвежской академии наук и литературы , а также почетным доктором трех университетов, в том числе Карлова университета в Праге ( 2012). Он умер в Ланкастере, Англия, 19 августа 2014 года. [3]

Исследования и публикации [ править ]

Наиболее важные результаты исследований Leech следующие:

Грамматика английского языка [ править ]

Пиявка участвовала в трех командных проектах, результатом которых стали крупномасштабные описательные справочные грамматики английского языка, все из которых были опубликованы в виде объемных однотомных работ: «Грамматика современного английского языка» (с Рэндольфом Куирком, Сидни Гринбаумом и Яном Свартвиком, 1972); Комплексная грамматика английского языка (с Рэндольфом Куирком, Сидни Гринбаумом и Яном Свартвиком, 1985); и Грамматика разговорного и письменного английского языка Longman (LGSWE) (совместно с Дугласом Бибером, Стигом Йоханссоном , Сьюзен Конрад и Эдвардом Финеганом, 1999 г.). Эти грамматики широко рассматривались как обеспечивающие авторитетное «стандартное» описание английской грамматики, хотя довольно традиционная используемая структура также подвергалась критике - например, Huddleston and Pullum (2002) в их работе.Кембриджская грамматика английского языка .

Корпусная лингвистика [ править ]

Вдохновленный работой Рэндольфа Квирка в UCL по созданию корпуса [4] вскоре после его прибытия в Ланкастер, Лич стал пионером в разработке корпусов компьютеров. [5] Он инициировал первый электронный корпус британского английского языка, завершенный в 1978 году как Корпус [Lancaster-Oslo-Bergen Corpus | Lancaster-Oslo / Bergen] (LOB) Corpus. [6] Позже, в 1990-х годах, он сыграл ведущую роль в составлении Британского национального корпуса (BNC). Исследовательская группа Ланкастера, соучредителем которой он является (UCREL [7] ), также разработала программы для аннотации корпусов: особенно тегеры корпусов и парсеры. [8] Термин « банк деревьев», теперь обычно применяемый к анализируемому корпусу, был придуман Leech в 1980-х годах. [9] LGSWE грамматика (1999) систематически на основе анализа состава. Недавнее исследование корпуса Leech было сосредоточено на грамматических изменениях в современном английском языке. [10]

Стилистика [ править ]

Пиявка много писала о стилистике литературных текстов. Две стилистические работы, которыми он наиболее известен, - это «Лингвистический справочник по английской поэзии» (1969) [11] и « Стиль в художественной литературе» (1981; 2-е изд. 2007) [12], написанные в соавторстве с Миком Шортом. Последняя книга получила серебряную юбилейную премию PALA25 как «самая влиятельная книга в стилистике» с 1980 года. [13] Подход, который Пиявка применяет к литературному стилю, в значительной степени опирается на концепцию переднего плана , [14] термин, полученный из перевода П.Л. Гарвина. чешского термина aktualisace, ссылаясь на психологическую значимость (на фоне обычного языка) художественных эффектов в литературе. [15] По мнению Пиявки, выделение на первый план в поэзии основано на отклонении от лингвистических норм, которое может принимать форму неожиданной неправильности (как в « Горе назад» Дилана Томаса ), а также неожиданной регулярности (или параллелизма - как в « Я поцеловался»). ты до того, как я убил тебя из Отелло ). Кроме того, Пиявка различает три уровня отклонения: [16]

  • первичное отклонение : отклонение на фоне общеязыковых норм;
  • вторичное отклонение : отклонение от норм общепринятой поэтической регулярности, как в метрических вариациях, так и в повторяющихся строках в стихах;
  • третичное отклонение : отклонение от норм, установленных в художественном тексте. [17]

Семантика [ править ]

Интерес Пиявки к семантике был силен до 1980 года, когда он уступил место его интересу к прагматике. Его докторская диссертация в Лондонском университете была посвящена семантике места, времени и модальности английского языка и впоследствии была опубликована под заголовком « К семантическому описанию английского языка» (1969). На более популярном уровне он опубликовал « Семантику» (1974, 1981) [18], в которой широко цитируются семь типов значений, обсуждаемых в главе 2: концептуальное значение, коннотативное значение, социальное значение, аффективное значение, отраженное значение, коллокативное слово. смысл, тематическое значение.

Прагматика [ править ]

В 1970-х и 1980-х годах Пиявка принимала участие в развитии прагматики как новой дисциплины лингвистики, на которую глубоко повлияли философы обыденного языка Дж. Л. Остин , Дж. Р. Сирл и Г. П. Грайс . В своей основной книге по этому вопросу, Principles of Pragmatics (1983), [19] он приводил доводы в пользу общего подхода к прагматике, основанного на регулирующих принципах, следуя модели принципа кооперации (CP) Грайса (1975) с его основополагающими максимами количества , Качество, отношения и манеры. Наибольшее влияние оказала та часть книги, которая посвящена Принципу вежливости., рассматриваемый как принцип, имеющий составные максимы, такие как CP Грайса. Пиявка выделяет следующие изречения вежливости: Максим Такт, Максим великодушия, Максим Апробации, Максим Скромность, Максим Согласие и Максим Сочувствие. Такое отношение Грайса к вежливости подвергалось сильной критике: например, оно подвергалось критике за то, что оно было «экспансионистским» (добавляя новые максимы к модели Грайса), а не «редукционистским» (сокращая четыре максимы Грайса до меньшего числа, как в теории релевантности). , где выживает только принцип отношения, или принцип релевантности). [20] [21] Пиявку также критикуют за то, что она позволяет без ограничений добавлять новые максимы (в нарушение Бритвы Оккама), и за его постулат об «абсолютной вежливости», которая не меняется в зависимости от ситуации, тогда как большинство теоретиков вежливости утверждают, что вежливость не может быть определена вне контекста. В своей статье «Вежливость: есть ли разделение между Востоком и Западом?» (2007), [22] [23] Пиявка обращается к этой критике и представляет пересмотр своей модели вежливости.

Избранные публикации [ править ]

  • Г. Н. Пиявка (1966), Английский язык в рекламе , Лондон: Лонгман, стр. Xiv + 210
  • Г. Н. Пиявка (1969), Лингвистический справочник по английской поэзии , Лондон: Лонгман, стр. Xiv + 240
  • Г. Н. Пиявка (1971), Значение и английский глагол , Лондон: Лонгман, стр. Xiv + 132 (2-е и 3-е издания: 1987, 2004)
  • Р. Куирк, С. Гринбаум, Г. Лич и Дж. Свартвик (1972), Грамматика современного английского языка , Лондон: Лонгман, стр. Xii + 1120
  • Г. Лич (1974), Семантика , Лондон: Penguin, стр. Xii + 386 (2-е издание, озаглавленное « Семантика: исследование смысла» , 1981)
  • Г. Лич и Дж. Свартвик (1975), Коммуникативная грамматика английского языка , Лондон: Лонгман, стр 324 (2-е и 3-е издания: 1994, 2002)
  • Г. Н. Лич и М. Х. Шорт (1981), Стиль в художественной литературе: лингвистическое введение в английскую художественную прозу , Лондон: Лонгман, стр. Xiv + 402 (2-е издание, 2007 г.)
  • Г. Лич, М. Деучар, Р. Хугенрад (1982), английская грамматика сегодня , Лондон: Macmillan
  • Г. Лич, (1983), Принципы прагматики , Лондон: Лонгман, стр. Xiv + 250
  • Р. Квирк, С. Гринбаум, Г. Лич и Дж. Свартвик (1985), Комплексная грамматика английского языка , Лондон: Лонгман, стр. Xii + 1779
  • Р. Гарсайд, Г. Лич и Г. Сэмпсон (редакторы) (1987), Вычислительный анализ английского языка: подход , основанный на корпусе , Лондон: Лонгман, стр. Viii + 196
  • Г. Лич, Г. Майерс и Дж. Томас (редакторы) (1995), Разговорный английский на компьютере: транскрипция, разметка и применение . Лондон: Лонгман, стр.xii + 260
  • Р. Гарсайд, Г. Лич и А. МакЭнери (редакторы) (1997), Corpus Annotation: Linguistic Information from Computer Text Cora , London: Longman, pp.x + 281
  • Д. Бибер, С. Йоханссон, Г. Лич, С. Конрад и Э. Финеган (1999), Грамматика разговорного и письменного английского языка Longman, Лондон: Longman, pp.xxviii + 1204
  • Д. Бибер, С. Конрад и Г. Лич (2002), Грамматика разговорного и письменного английского языка для студентов Longman . Лондон: Лонгман, стр. Viii + 487
  • Дж. Свартвик и Дж. Пиявка (2006) Английский язык - Один язык, много голосов . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, стр. Xvi + 287.
  • Г. Пиявка (2008) Язык в литературе: стиль и передний план . Харлоу, Англия: Пирсон Лонгман, стр. Xii + 222.
  • Г. Лич, М. Хундт, К. Мэйр и Н. Смит (2009) « Изменение современного английского языка: грамматическое исследование» . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. Xxx + 341.
  • Г. Лич (2014), Прагматика вежливости , Oxford University Press. С. 343.

Ссылки [ править ]

  1. ^ http://www.lancs.ac.uk/fass/doc_library/linguistics/leechg/cv.pdf
  2. ^ "Профессор Джеффри Лич - лингвистика и английский язык в Ланкастерском университете" . Ling.lancs.ac.uk. Архивировано из оригинала 3 августа 2014 года . Проверено 15 августа 2014 .
  3. ^ Гарди, Эндрю (20 августа 2014). «На память: профессор Джеффри Лич» . ESRC Центр корпусных подходов к социальным наукам . Проверено 21 августа 2014 .
  4. ^ «Обзор использования английского языка UCL» . Ucl.ac.uk . Проверено 15 августа 2014 .
  5. ^ Leech, G. и S. Johansson (2009), «Пришествие ICAME», ICAME Journal , 33, 5–20.
  6. ^ "ICAME" . ICAME . Проверено 15 августа 2014 .
  7. ^ "Домашняя страница UCREL, Ланкастер, Великобритания" . Ucrel.lancs.ac.uk . Проверено 15 августа 2014 .
  8. ^ Гарсайд, Р. Г. Лич и А. McEnery (ред.) (1997), Корпус Аннотация: лингвистическая информация от компьютера Текста корпусов , Лондона:. Longman, стр х + 281
  9. ^ Сэмпсон, Г. (2003), «Размышления дендрографа». В A. Wilson, P. Rayson и T. McEnery (eds.) Corpus Linguistics by the Lune: A Festschrift for Geoffrey Leech , Frankfurt am Main: Peter Lang, pp. 157–184
  10. ^ G. Leech, M. Hundt, C. Mair и N. Smith (2009) Изменение современного английского языка: грамматическое исследование . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, стр. Xxx + 341
  11. ^ GN Leech (1969), Лингвистический справочник по английской поэзии , Лондон: Longman, стр. Xiv + 240
  12. ^ GN Leech и MH Short (1981), Стиль в художественной литературе: лингвистическое введение в английскую художественную прозу , Лондон: Longman, стр. Xiv + 402 (2-е издание, 2007 г.)
  13. ^ «Ресурсы» . ПАЛА . Проверено 15 августа 2014 .
  14. ^ ван Пеер В. Стилистика и психология: исследования переднего плана . Лондон: Крум Хелм
  15. ^ Гарвин, П. (редактор и перевод) (1958) Читатель Пражской школы по эстетике, литературной структуре и стилю . Вашингтон: издательство Джорджтаунского университета
  16. ^ Пиявка, Г. (2008) Язык в литературе: стиль и передний план . Харлоу, Англия: Пирсон Лонгман, стр. Xii + 222
  17. ^ ср. Левин, SR (1965) "Внутреннее и внешнее отклонение в поэзии", Слово 21, 225–237, о внутреннем отклонении
  18. G. Leech (1974), Семантика , Лондон: Penguin, стр. Xii + 386 (2-е издание, озаглавленное « Семантика: исследование смысла» , 1981)
  19. G. Leech, (1983), Principles of Pragmatics , London: Longman, pp.xiv + 250
  20. ^ Гу, Yueguo (1990) "Феномен вежливости в современном китайском". Journal of Pragmatics , 3, 237–257.
  21. ^ Хуанг, Ян (2007) Прагматика . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  22. ^ Пиявка, Джеффри (2007) «Вежливость: есть ли разделение между Востоком и Западом?», Журнал исследований вежливости , 3.2, 167–206.
  23. ^ Спенсер-Oatey (2005: 97) по абсолютной вежливости.

Внешние ссылки [ править ]

  • ling.lancs.ac.uk
  • lancaster.ac.uk Джеффри Нил Лич - Академическая автобиография (PDF)
  • lancs.ac.uk CV (PDF)