Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Этот глоссарий содержит бразильские термины, относящиеся к уголовным или коррупционным расследованиям, а также вспомогательные концепции из политики, закона, правительства, криминологии и правоохранительных органов.

Этот глоссарий не является общим или неизбирательным списком терминов бразильского португальского языка и имеет ограниченный объем. Поскольку это специализированный глоссарий, первое значение (я), перечисленное для термина, будет иметь отношение к темам в рамках этого глоссария, даже если это не самое распространенное значение в устной или письменной речи для термин в более общем контексте.

Слова, которые не представляют особых проблем перевода или понимания, такие как Governador («губернатор»), investigação («расследование»), operação («операция») обычно не включаются. Слова, которые могут показаться очевидными на поверхности, но которые имеют особое значение в определенных контекстах, включены (например, prisão : не только «тюрьма», но также «арест»; или recurso : не только «ресурс», но и «апелляция», «апелляция»). Общие выражения для государственных учреждений или должностей включены для удобства ( Supremo Tribunal Federal ), даже если переводы просты, поскольку они часто встречаются в определениях менее очевидных терминов.

Имеется один алфавитный список с заглавными словами на португальском или английском языках и соответствующими псевдонимами, переводами или пояснениями. Этот глоссарий касается значения и использования в бразильском португальском языке . Чтобы избежать постоянного повторения, когда слово « португальский» встречается отдельно, оно означает бразильский португальский.


A [ править ]

Активная коррупция
(см. также Corpção ativa )
Акт предложения коррумпированного платежа или услуги. См. Correpção ativa .
Acordo de leniência
(см. pt: Acordo de leniência ; также соглашение о снисхождении )
соглашение о снисхождении между компанией и юридическими органами. Это соглашение, которое компания заключает с правоохранительными органами, чтобы уменьшить их подверженность штрафам за преступную деятельность в обмен на что-либо; обычно соглашение об оказании помощи в расследовании. Часть Закона о борьбе с коррупцией . [1] [2] Глава 5 Закона о борьбе с коррупцией обеспечивает юридическую основу для заключения компаниями соглашений о снисходительности с властями. [3]
Подобно delação premiada в аспекте заключения сделки о признании вины , но соглашение о снисхождении касается активов компании, а не ее сотрудников.
См. Также соглашение о снисхождении Odebrecht ( соглашение о снисхождении Odebrecht – Car Wash ).
Закон о борьбе с коррупцией
(см. Закон Бразилии о борьбе с коррупцией )
Закон, принятый в 2014 году, направлен на борьбу с коррупцией ( pt: Lei anticorrupção (Brasil) ) среди юридических лиц, ведущих бизнес в Бразилии. Он определяет гражданские и административные наказания, а также возможность уменьшения штрафов за сотрудничество с правоохранительными органами на основании письменного acordo de leniência (Соглашение о снисхождении). См. #Lei anticorrupção (Бразилия) . Псевдонимы: Закон о чистой компании ; Закон № 12.846 / 2013
Apartamento funcional
Апартаменты для руководителей, выделенные правительством в столице Бразилии Бразилиа для использования членами Палаты депутатов, пока они находятся в столице, как правило, на полнедели. [4] [5]
Атибая
См. Sítio de Atibaia .
Автор [а]
(см. также: querelante , réu )
1. истец или истец по гражданскому иску.
Синоним : querelante . См. Также réu .
Выражения : parte autora : истец ("сторона, подавшая жалобу")
2. В других контекстах: в более общем, неправовом смысле, как «автор» в английском языке.

B [ править ]

Стоимость в Бразилии
(см. также часть : Custo Brasil )
рост затрат на ведение бизнеса в Бразилии, обусловленный внутренними факторами, такими как административная коррупция, чрезмерная бюрократия, дисфункции импортно-экспортных операций, неэффективность государственных услуг и другие. Это понятие происходит от более общего понятия «стоимость страны»; см. статью Индекс легкости ведения бизнеса .
Отдел взяточничества
(см. сетор пропина )
Английский перевод, который иногда используется для обозначения бразильского сленгового термина setor propina для отдела в Odebrecht SA .

C [ править ]

Caixa dois
(см. также: Slush fund )
слякоть фонд . Буквально «вторая касса» - это хранилище неучтенных денежных средств, о которых не сообщается в соответствующие налоговые органы, и обычно используется в качестве фонда для подкупа для операций по взяточничеству или отмыванию денег .
Código de Processo Penal
(см. pt: Código de Processo Penal ; Уголовный кодекс Бразилии )
Уголовный кодекс Бразилии . Набор законов, направленных на регулирование уголовного судопроизводства в Бразилии. Законодательство об уголовном судопроизводстве находится в исключительной юрисдикции федерального правительства через Национальный конгресс . Обычно сокращенно CPP на португальском языке.
Colaboração premiada [а]
(см. также: colaboração premiada , delação premiada )
Буквально: « вознаграждение за сотрудничество »; вид сделки о признании вины ; это общее название юридического термина delação premiada . Установлено Законом о борьбе с коррупцией в 2014 году. [6]
См. Примечание об использовании на delação premiada .
Concussão
(см. часть : Concussão )
акт требования неправомерного преимущества ( vantagem indevida для себя или других, прямо или косвенно, кем-либо, находящимся на государственной должности, либо в течение срока их полномочий, либо до или после, если это связано с их функциями во время пребывания в должности. Статья 316 Уголовного кодекса . Одно из нескольких преступлений которые считаются « преступлением против государственного управления ».
Condução coercitiva [a]
(см. также: pt: Condução coercitiva )
Обязательный приказ о явке для оказания помощи в следственном или судебном разбирательстве в качестве потерпевшего, свидетеля, эксперта и т. Д. Не арест, но за ним стоит право принуждения, основанное на CPP . Имеет некоторые общие черты с « материальным свидетелем » в законодательстве США. Сравните prisão (1. «арест») и prisão превентивно .
Примечание к переводу. Машинный перевод часто использует выражение « принудительное вождение» как часть перевода на английский язык; это * никогда * не правильный перевод этой фразы. В английском языке нет общепринятого выражения, передающего смысл португальского термина.
Constituição do Brasil
(см. pt: Constituição do Brasil )
Действующая конституция - это Конституция Бразилии 1988 г. (официально: Конституция Республики Бразилия 1988 г. ). Также известна как Constituição cidadã («Гражданская конституция») из-за того, что она зародилась в процессе возвращения к демократии после окончания периода военной диктатуры в Бразилии (1964–1985).
Конституция
См. Constituição do Brasil .
Corrupção ativa
(см. Активная коррупция , pt: Corrupção ativa )
буквально «активная коррупция». Corrupção ativa заключается в предложении любого вида выгоды или преимущества (экономического или иного) государственному служащему, с целью побудить его совершить официальное действие или предотвратить или задержать его выполнение такого действия. Преступление заключается в намерении предложить несправедливое преимущество, независимо от того, действительно ли оно имеет место. Это регулируется статьей 333 Уголовного кодекса и считается преступлением против государственного управления . См. Также vantagem indevida .
Corrupção passiva
(см. Пассивная коррупция , pt: Corrupção passiva )
буквально «пассивная коррупция». Преступление, совершенное государственным должностным лицом, которое заключается в вымогательстве или получении для себя или от имени другого лица неправомерной выгоды (см. Vantagem indevida )) или обещания такой выгоды. Термин «пассивный» относится не к инициированию коррупционных действий, а к тому, кто получает выгоду. Например, если водитель предлагает полицейскому деньги, чтобы избежать штрафа, и полицейский соглашается, полицейский совершил пассивное повреждение (и одновременно водитель совершил активное повреждение ). Если коп предлагает взятку, это все равно пассив. (См CP ст. 317.) Рассмотренная « преступление против государственного управления ».
CPP
Сокр. для Código de Processo Penal .
Преступление против государственного управления
См. Crime contra a administração pública .
Преступление против публичного управления
(см. активная коррупция , пассивная коррупция )
Буквально «преступление против государственного управления». Группа преступлений в Código de Processo Penal (CPP; Уголовный кодекс), которые характеризуются искажением государственного управления и пагубно влияют на законность, беспристрастность, нравственность или эффективность государственного управления. .

D [ править ]

Delação premiada [а]
(см. pt: Delação premiada ; colaboração premiada )
буквально «вознагражденное изобличение» (или «вознаграждение за информирование»). Наиболее распространенное толкование этого слова на английском языке - «сделка о признании вины [соглашение]». (также встречается, гораздо реже (около 10%), согласие на снисхождение , но см. acordo de leniência ). Судебный процесс, при котором подозреваемому предлагается конкретное смягченное наказание, предусмотренное законом, в обмен на выдачу сообщников или помощь в расследовании. Относится только к физическим лицам . Обычное название для этого - colaboração premiada . Эта концепция аналогична соглашению о признании вины , которое приводит к уменьшению наказания (штраф, тюремное заключение) в обмен на помощь в расследовании. Установлено Законом о борьбе с коррупцией 2014 года.[6] Контраст: acordo de leniência , который применяется только к юридическим лицам .
Примечание об использовании: даже в бразильской прессе есть некоторая нечеткость в отношении использования delação premiada (которое относится исключительно к людям) и acordo de leniência (которое относится к коммерческим организациям, а не к людям), и иногда используется неправильный термин. Путаница в англоязычной прессе еще больше, отчасти потому, что юридические концепции в этих двух странах не идентичны, и для обоих терминов может использоваться «сделка о признании вины». Как показывает практика, если речь идет о сокращении денежных штрафов для компании, это «соглашение о снисхождении»; если речь идет о сокращении штрафов или тюремного заключения для человека, это больше похоже на «сделку о признании вины» или «сделку о признании вины».
Desdobramento
(см. pt: wikt: Desdobramento )
Буквально «разворачивание». В контексте Operation Car Wash , как в pt: Desdobramentos da Operação Lava Jato , это ответвление . (Также видно, реже, являются спин-офф или нарост представлять desdobramentos в английских источниках о работе автомойка). В контексте разговора об одной конкретной Operação , уже названной, это можно перевести просто как Operation . Не путать с «этапами» ( этапы ) операции «Мойка автомобилей», которые представляют собой другую разбивку расследований, пронумерованных и названных, начиная с этапа 1 в марте 2014 года.
Desembargador
(см. Desembargador ; pt: Desembargador ; juiz )
судить; Титул, присвоенный судьям судов второй инстанции . Сравните Ministro . См. Примечание об использовании в Juiz .
Dólar-cabo
(см. pt: Dólar-cabo
незаконный банковский перевод в долларах. Неологизм на португальском языке; ни один стабильный английский термин еще не претендовал на первенство; было предложено несколько. Это практика обмена долларами на сером рынке на депозит в зарубежном учреждении. Это может включать или не включать фактические трансграничные переводы денег. Такая практика является преступлением согласно статье 22 Lei dos Crimes contra o Sistema Financeiro (Закона о преступлениях против финансовой системы). Часто используется при отмывании денегсхемы. Все еще неологизм в бразильской прессе, часто заключенный в двойные кавычки, часто с пояснительным текстом. На английском языке были предложены различные кальки и переводы, в том числе «доллар-трос», «трос-доллар» и другие, но обычно очень условно и в двойных кавычках. См. Также евро-кабо .
Долейро
(см. pt: Doleiro ; pt: wikt: Doleiro
торговец деньгами; торговец деньгами на черном рынке; [7] буквально «доллар-эр» («долларовый торговец»). Тот, кто покупает и продает доллары на сером рынке . Они также переводят средства между странами от имени компаний или физических лиц, не уполномоченных Центральным банком Бразилии на осуществление обменных операций или находящихся вне официальных механизмов регистрации и контроля. Хотя в некоторых контекстах это может быть законным, в других это показатель возможного отмывания денег или уклонения от уплаты налогов . В этом контексте долейро - это тот, кто конвертирует валюту без разрешения или сверх ограничений, разрешенных законом. См. Также: dólar-cabo .
Выражения:
  • doleiro dos doleiros  - дилер дилеров [7]


F [ править ]

Falsidade ideológica
(см. часть : Falsidade ideológica )
намеренное введение в заблуждение. букв., «идеологически ложный»; часто рассматривается как прилагательное как ideológicamente falso («идеологически ложный»). Это вид мошенничества, связанный с включением ложной информации в действительный документ. Это определено в статье 299 Уголовного кодекса .
Пример: врач подписывает справку об освобождении от работы того, кто не болен. Подпись настоящая, информация в документе ложная. [8] [9]
Контраст: фальсидный материал .
Фальсидный материал
букв., «существенно ложный»; это вид мошенничества, связанный с созданием фальшивого документа. Также рассматривается как прилагательное как materialmente falso («материально ложный»). Это определено в статье 299 Уголовного кодекса .
Пример: служащий создает ложные показания под присягой, оправдывая себя или кого-то с работы, кто не болел, и подделывает подпись врача. [8] [9]
Контраст: #Falsidade ideológica . Ключевое различие между ними заключается в том, что там, где материал falsidade описывает подделку, falsidade ideológica описывает настоящий документ с ложной информацией.
Федеральный судья
см. juiz Federal .
Федеральный окружной суд
см. Региональный федеральный суд (TRF).
Первый случай
(см. Primeira instância )
Суд низшей инстанции. Контраст второй экземпляр .
Foro Privilegeado
(см. пункт : Foro Privilegeado )
Официальное название: « foro especial por prerrogativa de função ».Для этого обычно используется термин Foro privilegiado .
Контекст: « pessoas com foro privilegiado », как в этом примере из Operação Leviatã ( Operation Leviathan ):

Операция focou a parte do esquema que repassava dinheiro só para o PMDB porque a parte do PT, não envolvendo pessoas com foro privilegiado , tramita na Justiça Federal do Paraná.

Операция была сосредоточена исключительно на той части схемы, которая включала перевод денег в PMDB; потому что часть, связанная с PT, обрабатывалась в Федеральном суде штата Парана, поскольку в нее не входили лица со статусом foro privégiado .

Это метод определения юрисдикционного вопроса, а именно, какое место обладает юрисдикцией над определенными высокопоставленными публичными должностными лицами в определенных уголовных действиях, в зависимости от их положения или функции. Обычно большинство людей в Бразилии, обвиняемых в определенных преступлениях, поступают в суды низшей инстанции ( primeira instância ), и их дела могут быть переданы в суды более высокой инстанции ( segunda instânica ) в соответствии с законом. Для ограниченной группы людей, а именно тех, кто имеет статус foro Privilegeado , они сразу же начинают дело в вышестоящих судах. В Конституции Бразилии определяет , какие должностные лица имеют Foro privilegiado; в список входят президент Республики, сенаторы, федеральные депутаты, депутаты штатов, государственные министры, губернаторы; и только пока они еще занимают пост. Подробнее см. Pt: foro especial por prerrogativa de função .
Formação de quadrilha
(см. Formação de quadrilha ; pt: wikt: quadrilha ; quadrilha
формирование банды; заговор; преступный сговор
Выражения: acusados ​​de formação de quadrilha  - «обвиняемый в федеральном рэкете» (в основном используется в США)
Функциональный [а]
1. Прилагательное для funcionário , сотрудника компании или государственного служащего funcionário [10]
2. В сочетании с квартирой имеет особое значение; см. функциональные апартаменты
3. В просторечии родственное английскому «функционал».

J [ править ]

Судить
Может быть любым из Juiz , Desembargador или министро , в зависимости от типа судьи и instância .
Судебная власть
См. Poder Judiciário
Джуис
(см. pt: Juiz , pt: wikt: juiz , juiz Federal , desembargador )
1. Судья первой инстанции .
Выражения:
  • pt: juiz de paz : мировой судья.
  • juiz de Instrução: следственный судья; следственный судья .
Примечание об использовании: особенность бразильской терминологии, касающейся судейства, заключается в том, что судьи в судах разной степени или уровня ( grau de jurisdição ) известны под разными почетными титулами, в зависимости от того, на каком уровне они находятся в иерархии судебной власти . Термин « джуиз» используется для обозначения судей первой инстанции . См. Также: Desembargador (2-й экземпляр) и Ministro (3-й экземпляр).
2. суд.
3. рефери.
Джуис федеральный
Судья первой инстанции в общей системе федерального правосудия ( Justiça Federal comum), который рассматривает судебные дела, касающиеся Союза ( União ) или его федеральных субъектов.
Justiça Federal
(см. часть : Justiça Federal
Федеральные суды или федеральная система правосудия - это одна из двух частей судебной власти . Он состоит из федеральных судей, которые представляют первую инстанцию ​​( primeira instância ), и федеральных региональных судов (TRF), которые представляют вторую инстанцию ​​( segunda instância ).

P [ править ]

Poder executivo
(см. пункт : Poder executivo )
Исполнительная власть правительства; одна из трех ветвей ( рамос ) бразильского правительства.
Poder judiciário
(см. pt: Poder Judiciário do Brasil )
горит «Судебная власть» (или «власть»); судебная власть. Согласно Конституции, одна из трех ветвей федерального правительства . Судебная власть основана на трех судебных инстанциях ( grau de jurisdição ). Он состоит из пяти частей: 1. Верховный федеральный суд (STF), 2. Высший суд справедливости (STJ), 3. Федеральные региональные суды (TRF) и федеральные судьи , 4. военные судьи и трибуналы, и 5. трибуналы и судьи штатов, Федерального округа и территорий. См. Instância .
Poderleglativo
(см. pt: Poder Legislativo )
законодательная власть (букв. «законодательная власть»; законодательная власть). Одна из трех ветвей федерального правительства, определенных в статье 1 Конституции , состоящая из Национального конгресса, осуществляется Палатой депутатов и Сенатом. Каждый штат Союза представлен тремя сенаторами республики, избираемыми большинством голосов, а места в Палате депутатов делятся в соответствии с численностью населения каждого штата и депутатами, избираемыми пропорциональным голосованием .
Poder público
(см. pt: Poder público ; pt: wikt: poder público )
1. ансамбль государственных учреждений, уполномоченных вести дела государства; три ветви федерального правительства : Poder executivo , Poder judiciário , Poder Legislativo .
2. Во множественном числе « poderes públicos » может иметь другое значение: государственные органы, официальная власть; похоже на неспецифическое значение слова «власть» в английском языке.
Policia especializada
См. Delegacia especializada .
Primeira instancia
Первый или самый низкий уровень из трех судебных инстанций ( grau de jurisdição ) в Poder Judiciário (судебная власть). В их число входит федеральный судья # Бразилия (федеральный судья Джуис). См. Segunda instância .
Prisão domiciliar
Домашний арест .
Prisao em flagrante
см. на месте преступления .
Превентивное задержание
(см. пункт : Prisão превентивная )
См. Prisão preventtiva . Сравните предварительное заключение .
Prisão
(см. pt: Prisão , pt: wikt: prisão ) Контраст: Condução coercitiva .
1. Арест. В смысле «арест» в Бразилии он бывает трех форм ( modalidades ): flagrante , temporária и превентивная . Контраст: Condução coercitiva .
2. Тюрьма.
3. Тюремное заключение.
Prisão preventtiva
(см. пункт : Prisão превентивная )
Грубо говоря, «превентивное заключение», но не точных эквивалентов. Prisão preventiva является досудебной, предупредительной задержание определяется CPP §311-316. Не следует путать с sentença (вынесение приговора после суда). Английское превентивное заключение шире по своему охвату; португальский может быть больше похож на предварительное заключение .
Prisão temporária
(см. pt: Prisão temporária )
Тип предварительного заключения, который может быть использован при расследовании тяжкого преступления. А «временное содержание под стражей». Закон 1989 года заменил прежнее prisão por averiguação (следственное заключение), которое было признано противоречащим основным правам, закрепленным в Хартии 1988 года. Используется только при определенных тяжких преступлениях, когда это может помешать расследованию, если субъект не был задержан, и когда у него нет фиксированного адреса или его личность не может быть установлена.

Q [ править ]

R [ править ]

Рекурсо
(см. пункт : Recurso processual )
1. Обращение в суд. Документ об изменении предыдущего судебного решения в суде той же или более высокой инстанции по тому же делу.
Выражения:
  • entrar com um recurso : подать апелляцию
  • _____ de recurso : апелляционная жалоба _____
2. (во множественном числе) recursos : фонды.
Выражения:
  • desvio de recursos  - отвлечение средств
3. В контексте за пределами права или финансов: основные значения рекурсивного характера - «ресурс», «особенность».
Вознаграждение за сотрудничество
(см. colaboração premiada )
дословный перевод colaboração premiada }.
Вознаграждение за разоблачение
(см. delação premiada )
дословный перевод delação premiada .

S [ править ]

Segunda instância
(см. также desembargador , primeira instância , terceira instância )
Средний уровень из трех судебных инстанций ( grau de jurisdição ) в Poder judiciário ( судебная власть ). Суд второй инстанции является аналогом суда апелляционной или апелляционной инстанции в англосаксонской юриспруденции. См. Primeira instância .
Сетор пропина
буквально «отдел по борьбе со взяточничеством» или «отдел по борьбе со взяточничеством». Это жаргонный термин или прозвище подразделения структурированных операций Odebrecht SA ( Setor de Operações Estruturais ), потому что именно этот отдел в компании отвечал за управление и выплату откатов и взяток. [11] [12] [13] [14]
Примечание об использовании: в английских источниках недостаточно употребления, чтобы определить один термин для этого, но «отдел взяточничества» присутствует в отчете BBC. [15]
Sítio de Atibaia
лит., "Атибайский участок". известный на английском языке как «дело Атибая» или «сайт Атибая» и другие термины. В контексте после первого использования собственность также упоминается как «ранчо», «дом», «фермерский дом», «корпус», «корпус участка» и т.д .; и на португальском языке, иногда как « sítio Santa Bárbara ».
"O sítio de Atibaia " - это название, данное прессой для собственности в Атибае , городе во внутренней части штата Сан-Паулу , которая стала центральным элементом второго обвинительного приговора президента Лулы в операции "Мойка автомобилей" , которая увеличила срок его наказания с 13 до 17 лет. Формальным владельцем собственности был Фернандо Биттар, бывший коллега Фабио Луиса Лула да Силва  [ pt ] ( Лулинья ), сына Лулы. Судья изъял его в рамках приговора Луле. [16] [17] [18]
STF
аббревиатура от Supremo Tribunal Federal .
STJ
аббревиатура от Superior Tribunal de Justiça .
Superfaturamento
(см. Superfaturamento )
Завышение счетов, особенно по государственному проекту с коррупционными намерениями. Федеральная полиция указала в отчете за 2010 год, что около 700 миллионов реалов (180 миллионов долларов) было завышено по 300 проектам общественных работ, и что из каждых 100 реалов, в среднем, 29 реалов были завышены. [19]
Superior Tribunal de Justiça
(см. STJ ; Верховный суд (Бразилия) )
Высший суд справедливости (Бразилия) , также известный как STJ . Высший апелляционный суд Бразилии по неконституционным вопросам федерального права. Судьи в STJ (как и в других высших судах ) называются « министрами », а не «судьями» или « судьями »; Однако не следует путать с министрами исполнительной власти.
Supremo Tribunal Federal
(см. Верховный федеральный суд ; pt: Supremo Tribunal Federal )
Федеральный Верховный суд является высшей судебной инстанцией в Бразилии, и считается судом третьей инстанции . Сокращенный STF на португальском языке.

Т [ править ]

TCEJ
Аббревиатура Tribunal de Contas do Estado .
TCE-RJ
(см. также TCE-RJ )
Аббревиатура для pt: Tribunal de Contas do Estado do Rio de Janeiro .
TCU
Аббревиатура от Tribunal de Contas da União .
Terceira instância
Буквально «третья инстанция» (см. Instância ). Конституция не определяет третью инстанцию судебной власти . Однако высшие трибуналы иногда неофициально называют «третьей инстанцией», поскольку решения, принятые трибуналами первой и второй инстанций, могут быть пересмотрены вышестоящими судами . См. Также instância extraordinária .
Региональный федеральный суд
(см. также Федеральный окружной суд )
Региональные федеральные суды. Существует пять региональных федеральных судов, каждый из которых охватывает несколько штатов Бразилии. Они установлены статьями 107 и 108 Конституции . Вместе с федеральными судьями пять TRF образуют Justiça Federal (федеральные суды), который является частью Poder Judiciário (судебной власти). В каждом TRF есть семь (или более) судей второй инстанции, назначенных Президентом , которые проводят суды в регионе своей юрисдикции, используя местные помещения. См. Например, TRF-4 . сокращение: TRF.
Федеральный суд округа 4ª Região
(см. pt: Tribunal Regional Federal da 4ª Região )
Федеральный окружной суд округа 4 (сокращенно: TRF-4 , TRF 4 ) является одним из пяти федеральных окружных судов ( Tribunais Regionais Federais ). Это суд второй инстанции ( segunda instância ), который имеет юрисдикцию в отношении трех штатов Парана , Санта-Катарина и Риу-Гранди-ду-Сул , и его штаб-квартира находится в Порту-Алегри, Риу-Гранди-ду-Сул . Он был открыт в 1989 году и насчитывает 27 судей ( desembargadores ).

U [ править ]

Чрезмерное преимущество
(см. Vantagem indevida , коррумпсао атива , коррупсао пассива )
Незаконные средства. Буквально «неправомерное преимущество» - это дословный перевод vantagem indevida от типа коррупции под названием Recebimento de vantagem indevida : буквально, «получение неправомерного преимущества» (или «незаконный», «ненадлежащий», «несправедливый», «неоправданный» и т. д.) выгода (или «выгода», «прибыль», «выгода» и т. д.). Это форма коррупции, активная ( correpção ativa ) или пассивная ( correpção passiva ), включающая оплату или получение неправомерной выгоды (экономическая или иным образом) или его обещание от кого-либо, занимающего государственную должность, либо до или после срока их полномочий, если они связаны с их функциями во время пребывания в должности.Этот термин встречается в нескольких местах УПК , в том числе в статье 217 (относительноcorrepção passiva ), статья 316 ( concussão ), статья 333 ( correpção ativa ) и другие. [20] [21]
Примечание об использовании: поскольку в общем праве нет точного эквивалента, а именная фраза может быть неудобной в определенных контекстах, в некоторых случаях лучше переформулировать ее как наречную фразу: «X незаконно получил прибыль от» или «.. . получил незаконную прибыль от "и т. д.

V [ править ]

Vantagem indevida
(см. неправомерное преимущество ), часть : Recebimento de vantagem indevida )
буквально «неправомерное преимущество».

W [ править ]

См. Также [ править ]

  • Ответвления от операции "Автомойка"
  • Этапы эксплуатации автомойки
  • pt: Категория: Преступления  - категория "Преступление" на pt-wiki
  • pt: Категория:  Уголовное право Direito - Уголовное право
  • pt: Категория: Governo do Brasil  - Правительство Бразилии
  • pt: Категория: Operação Lava Jato  - Operation Car Wash
  • pt: Категория: Política do Brasil  - Политика Бразилии

Ссылки [ править ]

Примечания
  1. ^ a b c d e Это заглавное слово может быть неправильно переведено при использовании автоматического перевода. Машинный перевод может иметь трудности с отдельными словами или выражениями по многим причинам, включая ложные друзья , ложные родственные слова , буквальный перевод , неологизмы , сленг , идиоматические выражения и другие нераспознанные соединения, слова с несколькими значениями , слова со специализированными значениями в определенных областях знанийотличается от общепринятого значения слова в более общем контексте и по другим причинам. Эти вопросы также могут быть трудными для переводчиков-людей. Некоторые выражения в бразильском законодательстве, криминологии или правительстве не имеют точного эквивалента в английском языке, потому что правовая, уголовная и административная системы не совпадают. В некоторых случаях невозможно краткое переводное выражение на английском языке, поскольку оно будет непрозрачным или вводящим в заблуждение.
Цитаты
  1. ^ Hogan Lovells (15 сентября 2017). «Новые руководящие принципы Бразилии для соглашений о снисхождении в расследованиях коррупции» . Лексология . Юридические бизнес-исследования . Проверено 20 января 2020 года .
  2. ^ Da redação (8 ноября 2016). «Odebrecht negocia maior acordo de leniência do mundo» [Odebrecht ведет переговоры о самом большом соглашении о снисхождении в мире]. Вежа (на португальском). Editora Abril . Проверено 20 января 2020 года .
  3. Lobo & Ibeas (1 августа 2013 г.). «Соглашение о снисхождении». Закон Бразилии о борьбе с коррупцией (Федеральный закон 12,846/2013) (PDF) . Адвокаты Лобо и Ибеас. п. 11 . Проверено 20 января 2020 года . (двуязычный pt / en)
  4. ^ R7 (5 ноября 2012 г.). «Conheça os novos apartamentos onde os deputados moram em Brasília» [Познакомьтесь с новыми квартирами, в которых живут депутаты в Бразилиа]. R7 (на португальском языке) . Проверено 26 января 2020 года .
  5. Аморим, Диего (5 июля 2018 г.). "Por que os deputados Precisam de apartamento funcional?" [Зачем депутатам исполнительная квартира?]. O Antagnista (на португальском). Mare Clausum Publicações . Проверено 26 января 2020 года .
  6. ^ a b «Роль сделок о признании вины в борьбе с коррупцией: презентация генерального прокурора Бразилии Родриго Жано» . Бразильский институт . Центр Вильсона. 2017-07-20 . Проверено 20 января 2020 года . В бразильском законодательстве сделки о признании вины являются средством получения доказательств, а не доказательствами сами по себе.
    No direito brasileiro, colaboração premiada é meio de obtenção de prova, e não meio de prova. - Генеральный прокурор Родриго Джано
  7. ^ a b Понтес, Фелипе (3 мая 2018 г.). «Торговец деньгами управлял коррупционной схемой, в результате которой было передано взяток на 1,6 миллиарда долларов» . Agência Brasil . EBC .
  8. ^ а б де Лима, Элиома (12 октября 2017 г.). "O que vem a ser a expressão" ideologicamente falsos "?" [Что такое выражение «идеологически ложно»?] . Дата обращения 13 февраля 2020 .
  9. ^ a b Escola Brasileira de Direito (20 июля 2018 г.). "Qual a diferença entre falsidade material, falsidade ideológica e falsidade pessoal?" [В чем разница между материальной ложью, идеологической ложью и личной ложью?]. JusBrasil (на португальском). Архивировано из оригинала на 2020-02-13 . Проверено 13 февраля 2020 .Материальная ложь - это [преступление фальсификации], посредством которого преступник создает фальшивый документ или изменяет содержание истинного документа. Документ является фальшивым по существу. Фальсификация происходит путем подделки (притворства, имитации, маскировки, фальсификации с целью сокрытия ее подлинности). ... Идеологическая ложь ... характеризуется ложным содержанием, вписанным в создание настоящего документа.Фальсифицированный материал é aquela [фальсифицируемое преступление] пор meio da qual o agencyte cria um documento falso ou altera o context de um documento verdadeiro. O documento é materialmente falso. A falsificação o corre mediante contrafação (fingimento, simulação, disfarce, falsificação de modo a iludir sua autenticidade). ... A falsidade ideológica ... configura-se pelo falso contextúdo posto quando da feitura de um documento verdadeiro.
  10. ^ "функциональный" . Михаэлис Он-лайн . Сан-Паулу: Editora Melhoramentos. 2020.
  11. ^ Эспозито, Иван Ричард; Пордеус Леон, Лукас (15 апреля 2017 г.). «Setor de propinas da Odebrecht pagou 10,6 bilhões entre 2006 e 2014» [в период с 2006 по 2014 год отдел по борьбе со взяточничеством Odebrecht выплатил 10,6 млрд реалов]. Агенсия Бразил (на португальском). EBC . Проверено 11 февраля 2019 . Бывший директор так называемого отдела по борьбе со взяточничеством сказал, что любой руководитель, ответственный за проект Odebrecht, может запросить средства для запуска проекта. O ex-diretor do chamado setor de propinasosis que cada executivo responsável por obras da Odebrecht podia solicitar o recurso para fazer as obras andarem.
  12. ^ Фолья Política (5 сентября 2016). «Электронная почта больше всего, что Марсело Одебрехт контролирует« сетор де пропинас » » [электронные письма показывают, что Марсело Одебрехт контролировал «отдел взяточничества»]. JusBrasil (на португальском) . Проверено 11 февраля 2019 . Электронные письма, захваченные Operation Car Wash в штаб-квартире Odebrecht Group в июне 2015 года, подкрепили доказательственные доказательства, свидетельствующие об участии уходящего президента Marcelo Bahia Odebrecht с Подразделением структурированных операций - департаментом, который позаботился об откатах подрядчика и платежах в фонды подтасовки , в коррупционной схеме, обнаруженной в Petrobras.Электронная почта apreendidos pela Operação Lava Jato na sede do Grupo Odebrecht, em junho de 2015, reforçaram o rol de provas da Participação do President afastado do Marcelo Bahia Odebrecht com o Setor de Operações Estruturadas - depamento que propina de la cuidava 2 da empreiteira, no esquema de correpção descoberto na Petrobrás.
  13. Оро Бофф, Салете; Борхес Фортес, Винициус; Занатта Токкетто, Габриэль (16 июля 2018 г.). «XIII Proteção de Dados e Práticas de Corrupção: Uma Analise do Sistema de ERP no Caso de Odebrecht [Защита данных и практика коррупции: системный анализ ERP в деле Odebrecht]». Propriedade интеллектуальный и гестаго да иновацао: entre invenção e inovação (на португальском языке). Эрехим, Риу-Гранди-ду-Сул: Deviant-редактор. п. 284. ISBN 978-85-532-4014-2. Дата обращения 11 февраля 2020 . Только сотрудники Структурированного Операционного Подразделения, которое СМИ также называют Подразделением по борьбе со взяточничеством, ... Apenas os funcionários do Setor de Operações Estruturais, também chamado de Setor de Propinas, pela mídia, ...
  14. ^ "Odebrecht adquiriu banco para propina, diz delator" [Odebrecht приобрел банк за откаты, - говорит информер]. UOL (на португальском). 2016-06-20. Департамент структурированных операций - официальное название центра по борьбе со взяточничеством компании, согласно Operation Car Wash. [O] Departamento de Operações Estruturadas - официальное название центра проповеди да empreiteira, segundo a Lava Jato ...
  15. ^ Прессли, Linda (22 апреля 2018). «Крупнейшее в истории дело о взяточничестве иностранцев» . BBC News . Проверено 11 февраля 2019 . Подразделение по борьбе со взяточничеством компании, известное под довольно прозаичным названием «Подразделение структурированных операций», управляло собственным теневым бюджетом.
  16. de Campos, João Pedroso (27 мая 2019 г.). "Lava Jato concorda com venda do sítio de Atibaia, ligado a Lula" [Автомойка соглашается продать сайт Atibaia, связанный с Лулой]. Вежа (на португальском) . Дата обращения 9 февраля 2020 .
  17. ^ «Апелляционный суд увеличивает тюремный срок Лулы по делу Атибая до 17 лет» . Новости Wise Up . Gazeta do Povo. 28 ноября 2019 . Проверено 10 февраля 2020 .
  18. ^ Kadanus, Kelli (28 ноября 2019). «Lula é condenado a mais 12 anos e 11 meses por sítio em Atibaia» [Лула приговорен к еще 12 годам и 11 месяцам заключения за участок в Атибая]. Wise Up News (на португальском). Gazeta do Povo . Проверено 10 февраля 2020 .
  19. ^ O Custo да corrupção - Фолья де S.Paulo , 9демаркоде2009
  20. ^ Talon, Evinis (22 ноября 2016). "A correpção no Código Penal" [Коррупция в уголовном кодексе]. Джусбрасиль (на португальском) . Проверено 30 января 2020 года .
  21. ^ Мадейра Дезем, Гильерме; Жункейра, Густаво Октавиано Динис; Жункейра, Патрисия; Аранда Фуллер, Пауло Энрике (8 января 2020 г.). Prática Jurídica - Penal . Saraiva Educação SA стр. 417. ISBN 978-85-536-1610-7. Проверено 30 января 2020 года .

Внешние ссылки [ править ]

  • Legislação brasileira traduzida para o Inglês  - официальные английские переводы Конституции и десятков других бразильских законов
  • Глоссарий Banco Central
  • Информация о pt: Condução coercitiva :
    • Jusbrasil
    • Лекс Магистр
    • Блог Юриса
  • Конституция Федеративной Республики Бразилия ; (на английском языке) pdf; 432 страницы
  • Constituição da República Federativa do Brasil (на португальском языке)
  • Словари Михаэлиса  - набор двуязычных онлайн-бразильских словарей
  • Глоссарий Operation Car Wash  - несколько беззаботный, но содержит серьезную информацию о терминах; Габриэла Гуларт, редактор O Globo .