Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Грета Райнер (20 ноября 1885 [1] - 8 марта 1944 [2] ) была чешско-немецким редактором журнала и писательницей, которая известна тем, что была первым переводчиком антимилитаристского сатирического романа Ярослава Гашека « Бравый солдат Швейк» . [3]

Ее перевод 1926 года Schwejk с оригинального чешского на немецкий (или то, что было известно как Prager Deutsch или Pražská Němčina) был высоко оценен многими [4], включая Бертольта Брехта и Эрвина Пискатора в Берлине, которые использовали его как основу для пьесы в 1928. За работой Райнера « Die Abenteuer des Braven Soldaten Schwejk» в 1930 году последовал сокращенный английский перевод Пола Селвера [5].

Райнер родилась в Праге под именем Грете Штайн. После второго брака с доктором Карелом Райнером (1897-1943) она была также известна как Грета Рейнерова (чешское имя) или Маркета Рейнерова, а также Грета Райнер-Штрашнов (потому что у нее был сын от своего первого мужа, доктора Оскара. Страшнов, по имени Курт (1911-1999)). [6]

Райнер был исполнительным редактором антифашистского эмигрантского журнала в Праге под названием Deutsche Volkszeitung, и к нему обратился Макс Брод , редактор произведений Франца Кафки , с просьбой перевести «Бравого солдата Швейка» . После его публикации в 1921–23 годах Макс Брод сразу же признал « Швейк» главным литературным произведением и попытался перевести часть его на немецкий сам в течение нескольких недель после смерти Гашека в 1923 году. [7] Полный перевод Греты Райнер был опубликовано в 1926 году. Впоследствии Брод создал немецкую пьесу по роману, сотрудничая с Гансом Рейманном.

Согласно Biographia Judaica Bohemiae , 22 декабря 1942 года Грете Райнер была депортирована в Саммеллагер в Терезине (Терезиенштадт) в результате нацистских мер по «окончательному решению еврейского вопроса», а оттуда 6 сентября 1943 года. в KZ Освенцим. Если она не стала жертвой других издевательств, Грета Райнер была убита газом вместе со всем транспортом в ночь с 8 на 9 марта 1944 года.

Большая часть скудной информации о Грете Райнер поступает от другой писательницы, жившей в то время в Праге, по имени Ленка Рейнерова (не родственница), которая стала великой дамой пражской немецкоязычной литературы. В 19 лет Ленку попросили занять место Греты Райнер в качестве редактора Deutsche Volkszeitung [8], и она была единственным членом ее семьи, пережившим Холокост. [9]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Запись о рождении http://www.badatelna.eu/fond/1073/reprodukce/?zaznamId=3323&reproId=140497
  2. ^ Запись жертв Холокоста http://www.holocaust.cz/en/database-of-victors/victim/117405-marketa-reinerova/
  3. ^ Фиттко, Лиза (1995). Солидарность и измена: сопротивление и изгнание 1933-1940 гг . п. 75. ISBN 9780810111301.
  4. ^ «Разговор о переводе» (PDF) . Информация AJR . Сентябрь 1957 г. с. 4.
  5. ^ Spirk, Ярослав (18 сентября 2014). «4» . Цензура: косвенные переводы и неперевод . С. 96–99. ISBN 9781443867054.
  6. ^ «Указатель имени» . Международная энциклопедия Первой мировой войны .
  7. ^ "Хороший солдат Швейк Гашека" . Сегодня в литературе .
  8. ^ "Ich habe es trozdem überlebt, Интервью" . Das Lateinamerika Magazin . Июнь 1997 г.
  9. ^ Kettetat, Andreas (14 октября 2016). Ubersetzerforschung: Neue Beitrage Zur Literature . С. 223–232. ISBN 9783732902347.

Внешние ссылки [ править ]

  • Приключения ...
  • Комический шедевр Гашека
  • Интервью с Ленкой Рейнеровой на Чешском радио (англ.)
  • Обит Ленки Рейнеровой