Хан | |
Хангыль | 한 |
---|---|
Ханджа | 恨 |
Пересмотренная романизация | хань |
МакКьюн-Райшауэр | хань |
IPA | [han] |
Хан , или хаан , - это концепция эмоции, по-разному описываемая, среди прочего, как некоторая форма горя или обиды, которая, как говорят одни, является важным элементом корейской идентичности, а другие - современной постколониальной идентичностью.
Ранние изображения хань в той или иной форме как индивидуального выражения можно найти в примерах традиционных корейских рассказов, стихов и песен; однако традиционная корейская литература и музыка в основном веселые и юмористические. Пример хань как коллективного выражения наблюдался западными жителями в 1907 году, но национальной культуры хань в Корее не существовало. Современное представление о хане как о национальной характеристике корейского народа - это современный феномен, возникший во время японской оккупации Кореи из японских колониальных стереотипов и характеристики корейского искусства и культуры как «печальной» в Янаги Соэцу.Теория «красоты печали». Идея о том, что хань является специфической корейской особенностью, была принята и популяризирована корейцами в 20 веке.
Центральным аспектом хань сегодня является потеря идентичности. Хан чаще всего ассоциируется с семьями, разлученными во время Корейской войны . Новые поколения корейцев, похоже, унаследовали хань из-за того, что выросли в разделенной стране. Хан изображен во многих аспектах современной корейской культуры, таких как кино и современный пансори .
Определения и характеристики [ править ]
Хань происходит от китайского иероглифа恨, что означает негодование, ненависть или сожаление.
Определения и характеристики han очень субъективны. Согласно « Переводному журналу» , « Хан часто переводится как печаль, злоба, злоба, сожаление, негодование или горе, среди многих других попыток объяснить концепцию, не имеющую английского эквивалента». [1] Писатель Пак Кённи описывает хана как печаль и надежду. [2] Режиссер Им Квон-Тэк , многие фильмы которого посвящены Хану , говорит, что корейцы по-разному интерпретируют Хан . [3]
Джошуа Д. Пилзер определяет хана : «Сложный эмоциональный кластер, который часто переводят как« обиженная печаль ». Многие думают, что они в основном корейцы, а многие другие - продукт современных постколониальных усилий по созданию «корейской» сущности ». [4]
- Эссенциалистский взгляд
- Ким Йол-ий определяются хан , как «коллективная травма и воспоминание о страданиях , наложенных на [корейский народ] во имени угнетения в течение пяти тысяч с лишних лет страны истории». [5] Ким сказал, что значение слова « хань» неоднозначно. [6] Ким Йол-кю примеры рассказов, стихов и песен , в которых какая - то форма хань изображен. [6]
- Minjung богослов Suh Нам-донг описал Хану , как «чувство нерешенной обиды против несправедливости страдала, чувство беспомощности из-за превосходящие сил против одного, чувство острой боли в своих кишках и кишечнике, что делает весь корчиться тел и извиваться , и упорное желание отомстить и исправить ошибку - все это вместе взятые ». [7]
- Джон Хуэр описывает хана как чувство поколений «того, что« обиделся »со стороны высшего агента», такого как судьба или правительство; он говорит, что количество хань в Корее огромно из-за долгой истории страданий от вторжений, бедности и международного безразличия. [8]
- По словам Джона М. Глионны, Хан - «в высшей степени личный, но вместе с тем носимый коллективно, национальный факел, знак страдания, смягченный чувством устойчивости». [9]
- Современный вид
- Майкл Д. Шин описывает хана : «Фактически, это современно. Это термин, который отражает что-то из современного опыта корейцев». Шин говорит, что определение хана с точки зрения эмоций очень субъективно; почти любую отрицательную эмоцию можно назвать « хань ». Он утверждает, что центральным аспектом хань является потеря идентичности, и определяет хань как «комплекс эмоций, возникающих в результате травматической потери коллективной идентичности». Хан чаще всего ассоциируется с разделенными семьями : семьями, разлученными во время Корейской войны . По словам Шина, все корейцы могут испытать ханили «постоянное чувство неполноценности» из-за отсутствия коллективной идентичности в результате продолжающегося разделения Кореи . Более того, новые поколения корейцев, похоже, унаследовали его из-за того, что выросли в разделенной стране. [10]
- Сандра Со Хи Чи Ким утверждает, что нынешнее использование слова хан в корейском языке является «постколониальным переводом японской колониальной конструкции». [11] Подобные проявления хань существуют и в других азиатских языках и культурах, но в Корее он приобрел этнонационалистический и эссенциалистский оттенки. [12]
- По словам Джошуа Д. Пилзера, идея хана как национальной характеристики возникла недавно и возникла в результате «современного поиска корейцами национальной сущности после колониализма, в разгар авторитарного капиталистического развития и национального разделения». [4]
История [ править ]
Хан в досовременной Корее [ править ]
« Хан » не встречается в первом корейско-английском словаре, опубликованном Джеймсом С. Гейлом в 1897 году, и редко встречается в классической корейской литературе. [10] По словам Майкла Д. Шина: «На самом деле классическая корейская литература полна радости, сатиры и юмора, всего того, что не ассоциируется с ханом . Хан - очень маленькая и второстепенная часть классической корейской литературы». [10] Согласно Го Мисуку, хань в классической корейской литературе было редкостью, но внезапно стало более заметным в начале 20 века. [13] У традиционных корейских историй почти всегда счастливый конец. [14]
По словам Ким Ёл-кю, корейцы использовали юмор как один из способов избавиться от сдерживаемого хана , поэтому хан всегда сопровождается юмором в народной музыке и пансори . [6] У всех сохранившихся эпосов пансори счастливый конец. [4]
По словам Майкла Д. Шина, коллективное выражение хань наблюдалось западными миссионерами во время Великого Пхеньяна 1907 года. Миссионер Уильям Блэр описал это возрождение.: «Затем началось собрание, подобное которому я никогда раньше не видел и не хотел бы видеть снова, если только в глазах Бога это не является абсолютно необходимым. Каждый грех, который может совершить человек, был публично признан в ту ночь». Лорд Уильям Сесил заметил: «[Миссионер] добрался только до слов« Отец мой », когда сила извне, казалось, овладела собранием. Европейцы описали его проявления как ужасающие. Почти все присутствующие были схвачены самым большим. острое чувство душевной тоски; перед каждым, казалось, поднимались его собственные грехи, осуждая его жизнь ». Шин называет то, что они наблюдали, очень сырой формой хана и утверждает, что это «неловкое» и «устрашающее».То, как это было выражено, предполагает, что в то время не существовало культуры хань . [10]По словам Уильяма Блэра, это было излияние Святого Духа . [15]
Хан в современной Корее [ править ]
Как национальное явление или специфическая корейская характеристика, хань не существовало в древней Корее, это была идея, анахронично навязываемая корейцам в период японского колониального периода. [16]
- Корейский Хан и постколониальные переживания «Красоты печали»
Очень сырая форма хань на коллективном уровне наблюдалась в 1907 году, но национальной культуры хань в Корее не существовало. [10]
Концепция хань как национальной характеристики возникла из теории Янаги Соэцу о «красоте печали» (悲哀 の 美) и японских колониальных стереотипов в отношении Кореи и ее народа. [12] [17] [18] [19] [20] После Движения Первого марта, движения за независимость, закончившегося гибелью около 7000 корейцев от рук японской полиции и вооруженных сил, [21] японский искусствовед Янаги Соэцу писал статьи в 1919 и 1920 годах, в которых выражал сочувствие корейскому народу и признательность корейскому искусству. [22]В своей статье 1920 года Янаги сказал: «Долгая, суровая и болезненная история Кореи выражается в скрытом одиночестве и печали их искусства. В нем всегда есть грустная красота и одиночество, которое вызывает у вас слезы. Когда я смотрю на нее, Я не могу контролировать эмоции, наполняющие мое сердце. Где еще я могу найти такую красоту печали ». [23]
Характеристика Кореи как печальной и застойной была распространена в Императорской Японии; [24] [25] Японская историография Кореи была сосредоточена на идее, что Корея находилась в состоянии застоя. [25] Чтобы оправдать колонизацию Кореи, японцы пропагандировали образ корейцев как неполноценного, нецивилизованного народа, неспособного быть независимым и склонного к вторжению и угнетению. [26] Японцы рассматривали «печаль» Кореи как следствие «национальной истории непрекращающихся бедствий». [25] Взгляды Янаги на Корею отражали взгляды современной японской колониальной политики. [27] Янаги сказал, что история Кореи характеризовалась нестабильностью, вторжением и подчинением; [28]Говорят, что «печаль» корейской истории проявляется в корейском искусстве, которое, по словам Янаги, олицетворяет «красоту печали». [29] Янаги способствовал натурализации японского колониализма в Корее. [30]
Последний корейский император Сунджон был напрямую связан с ханом . После его смерти в 1926 году в статье говорилось, что его «жизнь хана » закончилась печалью. Донг-а ильбо писал: «гнев, горечь и печаль создали внутри нас смешались вместе, и можно сказать , что прохождение Yunghui императора [Sunjong] тронула сердца людей Чосон и выпустили свой сдерживаемая печаль ". Хан стал политическим, потому что смерть Сунджона символизировала конец корейской истории. [10]
Янаги Соэцу был влиятельной фигурой в колониальной Корее и был принят современными корейцами как настоящий друг; он стремился сохранить традиционное искусство Кореи, проводил лекции и концерты по сбору средств для оказания гуманитарной помощи и выступал в защиту корейского народа и культурного наследия. [19] [31] [32] [33] [34] Умеренные корейские националисты, у которых был неконфронтационный подход к японской власти, поддержали Янаги, и Донг-а Ильбо активно продвигал и спонсировал его. [35] Янаги восхищались видными деятелями в области истории, искусства и средств массовой информации, которые оказали глубокое влияние на формирование современных корейских концепций традиционного искусства, эстетики и истории. [36] КонцепцияХан , основанный на «красоте печали», пропагандировался корейскими учеными и писателями, продолжая наследие Янаги, [17] [20] и постепенно распространился на всю систему образования. [37] Согласно Чон Ир Сону, ход современной корейской истории, от японской оккупации к независимости, национальному разделению, гражданской войне и военной диктатуре, повлиял на деятелей искусства и культуры, которые приняли концепцию хана . [18]
Процессы этнического национализма взяли колониальное происхождение «красоты печали» и сделали хана этнонациональным, биологическим знаком корейской самобытности. [38]
- Корейский Хан и постколониальные переживания «Красоты печали»
В статье Сандры Со Хи Чи Ким о хане говорится, что «сам термин хань возник как значимая идеологическая концепция в течение 1970-х» и «[некоторые] омы утверждают, что именно во время режима Пак Чон Хи идея хана трансформировалась из личного чувство печали и обиды на более широкий национальный опыт безжалостных страданий и несправедливости ". [16] Хан использовался в политическом плане для пропаганды «корейской самобытности» и этнической и национальной солидарности через чувство «совместного страдания». [39] Хан приобрел биологический аспект,[38] как видно из описания хана поэтом Ко Ун, «Мы, корейцы, родились из чрева Хана и выросли в чреве Хана », [40] и кинокритик Ан Бён Суп, « Хан - неотъемлемая характеристика корейского персонажа ... Он становится частью кровь и дыхание человека ". [1] Корейские богословы анахронично утверждали, что хань было национальным чувством в досовременной Корее. [41]
Во время авторитарного режима Пак Чон Хи идея хана и, следовательно, негодование и страдания, как национальная характеристика корейского народа, могла быть идеологическим государственным аппаратом, который внушал рабочему классу принятие тягот быстрой индустриализации и экономического неравенства. ; [42] идея о том, что печаль является врожденной корейской чертой, служила той же цели во время японской оккупации, чтобы натурализовать страдания колонизированных корейцев. [43] Сонхи Чой, специалист по художественному образованию, сказала, что ее прививать хан в образовании началось еще в начальной школе. [44]
Критика «красоты печали» [ править ]
Теория Янаги Соэцу о «красоте печали» подверглась критике как в Корее, так и в последнее время в Японии. [46] [47] Он был описан как предвзятый, империалистический, востоковедный, сентименталистский, колониалистский и недостаточно теоретизированный. [36] [48] [49] Интерпретация Янаги корейской истории и искусства оспаривается. [20] [36] «Красота печали» подверглась критике со стороны корейцев еще в 1922 году. [46] В 1974 году поэт Чхве Харим опубликовал влиятельную статью, в которой обосновал «эстетику колониализма» и обвинил теорию Янаги в империализме. колониализм, сентиментализм и «поверхностная интерпретация корейской истории». [46]Чхве подверг критике точку зрения Янаги о том, что корейское искусство обладает «красотой печали», потому что Корея долгое время страдала от рук иностранных государств, поскольку это соответствует японской колониальной политике, которая, по его словам, была направлена на то, чтобы внушить чувство поражения и позор корейцам за корейскую историю. [50]
Марк Петерсон не согласен с мнением , что Корея испытала много нашествий, мнения , что он говорит , что это явление двадцатого века , который выступал во время японского колониального периода , и утверждает , что Корея испытала очень мало инвазий и была длительные периоды мира и стабильности. [51] Петерсон также не согласен с японским колониальным взглядом на Корею как на застойную, неэффективную и коррумпированную. [52] Джон Дункан называет идею о том, что Корея переживала постоянные вторжения или что Корея имеет «историю страданий» ( 수난 의 역사 ), мифом и утверждает, что досовременная корейская история характеризуется очень долгими периодами мира. [53] По словам Дэвида К. Канга.Доминирующий нарратив, изображающий историю Кореи как «одно из почти непрекращающихся иностранных вторжений», - это мем , появившийся в 20 веке. [54]
Мари Наками говорит, что Янаги не претендовал на звание эксперта и не намеревался сделать свою теорию «объективным наблюдением» или «научным исследованием с научным подходом», а скорее «выражением человеческого сердца». [55] Кроме того, Наками утверждает, что «красота печали» была не единственной точкой зрения Янаги на корейское искусство: он выражал восхищение и похвалу корейскому искусству, такому как Соккурам , [56] и считал, что большая часть японского национального искусства была Корейское происхождение или имитация корейского искусства. [57] Янаги постепенно изменил свою теорию корейского искусства от «красоты печали» к «красоте здоровья», «красоте естественности» и «красоте единства».[24] [58]
Несмотря на критику за свою теорию, Янаги Соэцу часто хвалили за гуманизм и сохранение традиционного корейского искусства. В 1984 году он был посмертно награжден орденом «За заслуги перед культурой» Богван, первым из которых был награжден некорейский гражданин . [59]
Притчи [ править ]
Морозы могут падать даже в мае и июне, если женщина затаила обиду [ хан ]. (Женская месть не знает границ.) [60]
여자 가 한 을 품 으면 오뉴월 에도 서리 가 내린다. [6]
Хан выражен во многих корейских пословицах, центральными темами которых являются женственность, также известная как ехан ( 여한 ;女 恨), и бедность. [6] Согласно Ким Ёл-кю, « 똥구멍 이 찢어 지게 가난 하다 » (бедный, как церковная мышь) [61] о хане . [6]
В популярной культуре [ править ]
Хан , как тема, выражается в современном пансори . [43] В конце 20 века печальный «западный стиль» пансори обогнал энергичный «восточный стиль» пансори , и пансори стали называть «звуком хань ». [4] Все сохранившиеся эпосы пансори заканчиваются благополучно, но современные пансори фокусируются на испытаниях и невзгодах персонажей, обычно не доходя до счастливого конца из-за современной популярности отрывков. [4] История пансорив конце 20-го века, в том числе недавняя канонизация хана , вызвала большую озабоченность в сообществе пансори . [4]
В американских СМИ, хань была ссылка в Энтони Бурден: Parts Unknown « Koreatown, Лос - Анджелес », и The West Wing « Хан ».
В корейской диаспоре [ править ]
Корейский американский ученый Элейн Х. Ким написала о хане в связи с беспорядками в Лос-Анджелесе 1992 года . [62]
В корейских американских литературных произведениях (например, Dictee по Theresa Хака Kyung Ч , Язык крови по Джейн Jeong Тренько , Записки из разделенной страны по Садже Квок Ким , и Comfort Женщине по Нора Окжа Келлер ) американец корейского происхождения иногда изображали , как переживает «американизированный» хань или хань второго поколения . [63]
Хвабён [ править ]
Согласно исследованию 1994 года, основанному на личных интервью, воздействие хана считалось одной из основных причин хвабён . [64]
См. Также [ править ]
- Эмоциональный багаж
- Изобретенная традиция
- Корейская культура
- корейский язык
- Список тем, связанных с Кореей
Ссылки [ править ]
Цитаты [ править ]
- ^ a b Бэннон, Дэвид (2008-01-03). «Уникальные корейские культурные концепции в межличностных отношениях» . Журнал переводов 12 (1) . Проверено 10 апреля 2010 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Ким 2017 , стр. 256.
- ^ Im 1997 , стр. 85.
- ^ Б с д е е Пилзер 2016 г. , с. 171.
- Перейти ↑ Shim 2004 , p. 216.
- ^ Б с д е е Ким, Йол-Кю (1996).한 (恨). Энциклопедия корейской культуры (на корейском языке). Академия корееведения . Дата обращения 4 июля 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ↑ Yoo 1988 , p. 221.
- ^ Huer, Джон (22 марта 2009). «Психология корейского хань» . The Korea Times . Дата обращения 1 июля 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Glionna, Джон М. (5 января 2011). «Сложное чувство тянет корейцев» . Лос-Анджелес Таймс . Дата обращения 1 июля 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ a b c d e f Шин, Майкл Д. «Краткая история Хана» . Корейское общество . Проверено 20 мая 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Ким 2017 , стр. 274.
- ^ а б Ким 2017 , стр. 257.
- ^ Шин, Майкл (2018). Корейская национальная идентичность при японском колониальном правлении: И Квансу и движение первого марта 1919 года . Рутледж . ISBN 978-1-134-83064-0. Дата обращения 4 июля 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Чонг, Бён-Вук; Ли, Питер Х .; Квон, Ду-Хван. «Корейская литература» . Британская энциклопедия . Дата обращения 7 июля 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Ли 2009 , стр. 28.
- ^ а б Ким 2017 , стр. 258.
- ^ а б 이진숙. 위대한 미술 책: 곰브리치 에서 에코 까지 세상 을 바꾼 미술 명저 62 (на корейском языке). 민음사. ISBN 978-89-374-8890-0. Проверено 27 сентября 2018 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ а б 강준만 (2008). 한국 근대사 산책 8: 만주 사변 에서 신사 참배 까지 (на корейском языке). 인물 과 사상사. ISBN 978-89-5906-339-0. Проверено 27 сентября 2018 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ a b 이문영 (28 сентября 2007 г.).야나기 무네요시 의 두 얼굴 / 정일성 지음. 서울 신문 (на корейском). Сеул Синмун . Проверено 27 сентября 2018 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ а б в 조선 예술 에 미치다 (무색 미학 으로 본 한국인 의 미의식). 문학 동네 (на корейском). Издательская группа Munhakdongne. Архивировано из оригинального 27 сентября 2018 года . Проверено 20 мая 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ "Движение Первого марта" . Британская энциклопедия . Проверено 20 мая 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- Перейти ↑ Kikuchi 2004 , p. 126.
- Перейти ↑ Kikuchi 2004 , p. 131.
- ^ а б Кикучи 2004 , стр. 137.
- ^ а б в Брандт 2007 , стр. 31.
- Перейти ↑ Kikuchi 2004 , p. 125.
- Перейти ↑ Kikuchi 2004 , p. 140.
- Перейти ↑ Brandt 2007 , p. 30.
- ^ Oguma 2014 , стр. 111.
- Перейти ↑ Brandt 2007 , p. 32.
- Перейти ↑ Kikuchi 2004 , p. 129.
- Перейти ↑ Kikuchi 2004 , pp. 138–139.
- ^ Nakami 2011 , стр. 104-105.
- ^ Ch'ŏe 2008 , стр. 551-553.
- Перейти ↑ Brandt 2007 , p. 25.
- ^ a b c 한승동 (28 сентября 2007 г.).야나기 는 진정 조선 예술 을 사랑 했을까. 한겨레 (на корейском). Ханкёре . Проверено 28 сентября 2018 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Ким 2017 , стр. 262.
- ^ а б Ким 2017 , стр. 266.
- Перейти ↑ Kim 2017 , pp. 266–267.
- ↑ Yoo 1988 , p. 222.
- Перейти ↑ Moon 2013 , p. 422.
- ^ Killick 2003 , стр. 59.
- ^ а б Ким 2017 , стр. 261.
- Перейти ↑ Choi 2014 , p. 292.
- ^ Ли 2011 , стр. 73.
- ^ а б в г Кикучи 2004 , стр. 138.
- Перейти ↑ Brandt 2007 , p. 9.
- ^ Oguma 2014 , стр. 114.
- Перейти ↑ Kikuchi 2004 , pp. 134–140.
- ↑ Луна, такая молодая. «Выставка« Янаги »помогает преодолеть споры критиков» . Корея JoongAng Daily . Проверено 25 июня 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ↑ Петерсон, Марк (22 марта 2020 г.). "Заблуждение о нашествиях" . The Korea Times . Проверено 25 мая 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ↑ Петерсон, Марк (23 февраля 2020 г.). «Длиннейшие династии» . The Korea Times . Проверено 25 мая 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Дункан, Джон. «Мифы и правда о досовременной Корее» . Институт корееведения USC . USC Dana and David Dornsife College of Letters, Arts and Sciences . Проверено 30 мая 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ↑ Канг, 2017 , стр. 81–82.
- ^ Nakami 2011 , стр. 97-98.
- ^ Nakami 2011 , стр. 91.
- ^ Nakami 2011 , стр. 93-94.
- ^ Nakami 2011 , стр. 92.
- ^ 야나기 무네요시 전. 디자인 정글 (на корейском). Дизайн Джунгли . Проверено 29 сентября 2018 года . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ 여자 가 한 을 품 으면 오뉴월 에도 서리 가 내린다. Англо-корейский словарь Naver (на корейском языке) . Дата обращения 4 июля 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ 똥구멍 이 찢어 지게 가난 하다. Англо-корейский словарь Naver (на корейском языке) . Проверено 8 июля 2020 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- ^ Ким, Элейн Х. (1993). «Дом там, где Хан: корейско-американский взгляд на потрясения в Лос-Анджелесе». Социальная справедливость . 20 (1/2 (51-52)): 1-21. ISSN 1043-1578 . JSTOR 29766728 .
- ↑ Чу, Со-Ён (1 декабря 2008 г.). «Научная фантастика и пост-память Хан в современной корейско-американской литературе». MELUS: Многонациональная литература США . 33 (4): 97–121. DOI : 10.1093 / Мелус / 33.4.97 .
- ^ RHI 2004 , стр. 22.
Источники [ править ]
- Брандт, Ким (2007), Королевство красоты: Мингей и политика народного искусства в императорской Японии , Duke University Press , ISBN 978-0-8223-4000-3
- Ch'ŏe, Yngho (2008), «Янаги Мунэёси и ворота Кванхва в Сеуле, Корея», в де Бари, Wm. Теодор (ред.), Источники восточноазиатской традиции: современный период , Columbia University Press , ISBN 978-0-231-14323-3
- Чой, Сонхи (2014), «Переосмысление корейской культурной самобытности в Национальном музее Кореи», Национальные музеи: новые исследования со всего мира , Routledge, ISBN 978-1-317-72314-1
- Им, Квон-Тхэк (1997), «Между блокбастерами и художественными фильмами» , Harvard Asia Pacific Review , Департамент языков и цивилизаций Восточной Азии, 1
- Канг, Дэвид С. (2017), Большая стратегия Америки и безопасность в Восточной Азии в XXI веке , Cambridge University Press , ISBN 978-1-316-73139-0
- Кикучи, Юко (2004), Японская модернизация и теория Мингеи: культурный национализм и восточный ориентализм , Routledge, ISBN 978-1-134-42955-4
- Killick, Эндрю П. (2003), "борьба за традиции: Клетчатый История корейской Ch'angguk оперы", Азиатский театр Journal , Университет Hawai'i Press , 20 (1): 43-70, DOI : 10,1353 / ау .2003.0006 , S2CID 162390716
- Ким, Сандра Так Х Ч (2017), «Корейский Хань и Постколониальная загробная жизнь из„Красавиц Скорби “ », корееведения , Университета Hawai'i Press, 41 (1): 253-279, DOI : 10.1353 / кс .2017.0026
- Ли, Ин-Бум (2011), «О дебатах о белом цвете», в Сасаки, Кен-ичи (ред.), Asian Aesthetics , NUS Press / Kyoto University Press, ISBN 978-9971-69-500-2
- Ли, Ён Хун (2009), Движение Святого Духа в Корее: его историческое и богословское развитие , Wipf and Stock , ISBN 978-1-60608-627-8
- Мун, Хеллена (1 ноября 2013 г.), «Генеалогия современного богословского понимания Хань», пастырская психология , Springer Science + Business Media , 63 (4): 419–435, doi : 10.1007 / s11089-013-0574-0 , S2CID 143962710
- Наками, Мари (2011), В погоне за сложной красотой: Янаги Соэцу, его эстетика и стремление к миру , Trans Pacific Press / University of Tokyo Press , ISBN 978-1-920901-34-9
- Огума, Эйдзи (2014), Границы «японцев» , Trans Pacific Press, ISBN 978-1-920901-48-6
- Пилзер, Джошуа Д. (2016), « Музыка Восточной Азии II: Корея», Экскурсии в мировой музыке, седьмое издание , Тейлор и Фрэнсис , ISBN 978-1-317-21375-8
- Ри, Боу-Йонг (2004), «Hwabyung (火 病) - Обзор» , Psychiatry Investigation , 1 (1): 21–24
- Шим, Чон-Сун (19 августа 2004 г.), «Шаман и эпический театр: природа Хана в корейском театре», New Theater Quarterly , Cambridge University Press, 20 (3): 216–224, DOI : 10.1017 / S0266464X04000119
- Ю, Бу-Ун (1988), корейское пятидесятничество: его история и богословие , Питер Ланг , ISBN 978-3-8204-1664-0