Ганс Лодейзен (20 июля 1924 г. в Наардене - 26 июля 1950 г. в Лозанне ), урожденный Иоганнес Август Фредерик Лодейзен , был голландским поэтом. Он был автором сборника стихов ( «Обои внутри» , 1949) и ряда других работ. Несмотря на его короткую жизнь и скромные результаты, его минималистские тексты, которые обычно состоят из коротких, несрифтовых строк без заглавных букв и знаков препинания, сильно повлияли на послевоенное поколение голландских поэтов, включая Жерара Рива (который наслаждался частной перепиской с отцом Лодейзена, раскрыт в 2002 году голландским биографом Лодейзена).
Ганс Лодейзен | |
---|---|
Родившийся | Йоханнес Август Фредерик Лодейзен 20 июля 1924 г. |
Умер | 26 июля 1950 г. | (26 лет)
Занятие | поэт |
для Джима
de sterren en het ongeneselijke
moment van de twee balken.
Orion ontdekt en in zijn hand или
noodlot in zijn hand het zwaard.
звезды и неизлечимый
момент двух скрещенных лучей.
Орион обнаружил в руке
судьбы меч.
- «для Джима», перевод Джеймса Меррилла [1]
ранняя жизнь и образование
Родившийся в влиятельной семье, Лодейзен вырос в большой привилегии как сын директора международной торговой фирмы Müller & Company. Он учился в лицее Het Haagsche , а когда ему не удалось сдать пятый класс, он сбежал. Он уехал на два дня, остался в Амстердаме и Эде и писал сонеты. Он закончил учебу в 1943 году и скрылся, спасаясь от Арбайтсейнзац . [2]
Начиная с 1946 года, Лодейзен недолго изучал право в Лейдене , но интересовался биологией и в 1947-1948 годах продолжил обучение в аспирантуре Амхерст-колледжа в США. Там он подружился с поэтом Джеймсом Мерриллом, который, будучи «пораженным» Лодейзеном [1] , много лет спустя описал его как «умного, добродушного, одинокого, белокурого / все до тревожной степени». [3] Лодейзен потерял интерес к своей дипломной программе биологии и вернулся в Европу, чтобы работать (неохотно) в фирме своего отца. Лодейзен был либо геем, либо бисексуалом; в молодости он предлагал жениться женщине, но его стихи говорят о его любви и стремлении к другим мужчинам. В 1948 году он был арестован за секс с другим мужчиной, но деньги и влияние его отца, вероятно, помешали суду. Его отец во многом не одобрял его жизнь - Лодейзен хотел писать стихи, а не изучать право, и он не хотел заниматься семейным бизнесом, но в то же время он отчаянно хотел одобрения отца, в то время как его отец отказывался принимать его. сексуальность. Это напряжение, помимо утраченной романтической любви и эфемерности мира, является важнейшей темой его поэзии. В произведении Лодейзена «ben ik nu werkelijk zo slecht» ( действительно ли я такой плохой ) цитируются неодобрительные слова его отца: «wat jij me al niet in mijn leven / hebt aangedaan kan ik niet vergeten», все, что вы сделали для меня в моей жизни, я не могу их забыть . После его смерти, когда его оставшиеся стихи должны были быть опубликованы, его отец потребовал, чтобы тринадцать стихотворений сына были исключены, хотя редакция включила их. [2]
После того, как ему поставили диагноз лейкемия , он провел последние месяцы переливания крови в швейцарском санатории. [1] Ему было 26 лет, когда он умер.
Публикации
В 1951 году Лодейзен был посмертно удостоен премии Яна Камперта . Выбор его стихов был добавлен в Het innerlijk behang и опубликован в 1952 году, под редакцией JC Bloem , Ян Грешофф и Адрианом Morriën как Gedichten . Другой сборник, отредактированный Пьером Дюбуа и П. Бергером и опубликованный в 1969 году как Nagelaten werk , также включал прозу. Эти посмертные публикации более ясно показывают, до какой степени гомосексуальность Лодейзена окрашивал его поэзию. Собрание сочинений Verzamelde gedichten van Lodeizen было опубликовано в 1996 году под редакцией WJ van den Akker et al., С введением, примечаниями и указателем. [4]
Стихи Лодейзена были переведены на английский язык Джеймсом Броквеем и Джеймсом Меррилом , среди прочих. [5]
Работает
- Het innerlijk behavior ( «Внутренние обои» , 1949 г., опубликовано в марте 1950 г.), опубликовано Г. А. ван Оршот, Амстердам; 74 стр.
- Het innerlijk behavior en andere gedichten ( Внутренние обои и другие стихотворения , Л.А. Рис, редактор, 1952); 185 стр., 15-е издание 1989 г.
- Верзамельде Гедихтен ( Сборник стихов , 1952), Г.А. ван Оршот, под редакцией Дж. К. Блума, Яна Грешоффа и Адриана Морриена
- Nagelaten werk ( Незаконченная работа , 1969); 6-е издание 1988 г.
- Verzamelde Gedichten ( Сборник стихов , 1996), изданный Г. А. ван Оршот, Амстердам; 682 стр., Издание второе 2007 г.
Перевод
- Корабль из листьев, Двенадцать стихотворений Ганса Лодейзена , выбранный и переведенный Гиртом Лерноутом. Торонто: Аликвандо Пресс, 1982.
Рекомендации
Коэн Хильбердинк, Ханс Лодейзен. Биография (2007).
- ^ a b c Меррилл, Джеймс. Другой человек: Воспоминания . Нью-Йорк: Кнопф, 2003. См., В частности, главу IV «Последние часы с Гансом», которая включает его перевод для Джима .
- ^ a b Хафф, Филип. "Vader en zoon" (на голландском). Literatuurmuseum . Проверено 29 января 2019 .
- ^ Меррилл, Джеймс. "Dramatis Personæ", буква D книги Ефрема , в "Изменяющемся свете в Сандовере" (1982), издание 2006 г., стр. 12.
- ^ ван Борген, GJ "Лодейзен, Ганс" . Schrijvers en dichters (dbnl biografieënproject I). Цифровая библиотека голландской литературы . Проверено 29 января 2019 .
- ^ Меррилл, Джеймс. Collected Poems , New York, Knopf, 2001. Включены переводы Меррилла трех текстов песен Lodeizen: «Податливость печали» ( de buigzaamheid van het verdriet ), «For My Father» ( voor mijn vader ) и «The Water» ( теплая вода ).
Внешние ссылки
Питер Ловенштейн, Мечта и реальность, Поэзия Ганса Лодейзена , англоязычный веб-ресурс (с переводами)