Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Hazaragi ( персидский : هزارگی , Hazaragi : آزرگی , Azargi ) является восточным разнообразие персидской [5] [6] , что говорит о хазарейских людей , в первую очередь в Хазараджата регионе Центральной Афганистана , а также других населенных Хазара районы их исконной жилой земли Афганистана. На нем также говорят хазарейцы Пакистана и Ирана, а также хазарейская диаспора, проживающая в других местах.

Классификация [ править ]

Хазараги - восточная разновидность персидского языка, тесно связанная с дари . Исторически он классифицировался как диалект персидского языка со значительными заимствованиями из монгольского и тюркского языков . [7] [8] Он является членом иранской ветви индоевропейской семьи и тесно связан с языком дари, другой восточной разновидностью персидского языка и одним из двух основных языков в Афганистане. Основные различия между дари и хазараги заключаются в акцентах [9] и большем количестве монгольских и тюркских заимствований у Хазараги . [10] Несмотря на эти различия, они взаимно понятны. [11]

В провинции Дайкунди Хазараги имеет значительную примесь алтайского влияния на язык через карлук . [ необходима цитата ]

Географическое распространение и диаспора [ править ]

На хазараги говорят хазарейцы , которые в основном живут в Афганистане (преимущественно в регионе Хазараджат , а также в крупных городских районах), со значительной численностью населения в Пакистане (особенно в Кветте ) и Иране (особенно в Мешхеде ) [12] и хазарейской диаспорой в восточном Узбекистане , северном Таджикистане , Северной и Южной Америке , Европе и Австралии . [13]

В последние годы значительная часть хазарейских беженцев поселилась в Австралии , что побудило Департамент иммиграции и гражданства перейти к официальному признанию хазарейского языка. В настоящее время NAATI ( Национальный орган по аккредитации письменных и устных переводчиков)) проводит тесты на интерпретацию для хазараги как отдельного языка, отмечая в тестовых материалах, что хазараги различается в зависимости от диалекта, и что любой диалект хазараги может использоваться при тестировании переводчика, если он будет понят среднестатистическим говорящим. В материалах теста также отмечается, что в некоторых местах на хазараги значительно повлияли окружающие языки, и что использование не-хазарагских слов, ассимилированных из соседних языков, будет наказываться при тестировании. [14]

История [ править ]

Персидский язык и ислам [ править ]

Персидский язык стал настолько важной частью религии ислама, что почти везде, где ислам пустил корни. [ необходима цитата ] Персидский язык вошел, таким образом, в саму веру и мысли людей, принявших ислам по всей Южной Азии . [15]

Есть некоторые Mongolic -speaking монголов , в основном в Карезе и Кундуре между Майманом и Гератом (северо - западный и западный Афганистаном), которые до сих пор говорят на языке Mongolic , что хазары не понимают. [ когда? ] [16]

Монгольское и тюркское влияние [ править ]

Со временем монгольский и тюркский языки вымерли в Афганистане как живые языки среди хазарейцев. Однако Хазараги содержит значительное количество монгольских и тюркских слов. [15] [17]

Грамматическая структура [ править ]

Грамматическая структура хазараги [18] [19] [20] практически идентична таковой из персидского акцента Кабули. [21] [22]

Фонология [ править ]

Как группа восточно-персидских разновидностей, которые считаются более формальными и классическими разновидностями персидского, [ цитата необходима ] Хазараги сохраняет звонкий фрикативный [ɣ] , а двугубное сочленение [w] заимствовано (редкое) [ требуется уточнение ] ретрофлексы [ʈ] и [ɖ] ; как в buṭ (что означает «ботинок») vs. but (что означает «идол») (ср. персидский бот ); и редко артикулирует [h] . [23] Слияние звонкого увулярного стопа [ɢ] (ق) и звонкого велярного фрикативного тона. [ɣ] (غ) на западно-персидском языке (вероятно, под влиянием тюркских языков ) [24] до сих пор хранится отдельно в хазарейском.

Дифтонги включают в себя [ а ^] , [ав] и [Ew] (см персидской AB , Ab , UW ). Вокальная система типично восточно-персидская, характеризующаяся потерей различия длины, сохранением средних гласных и округлением [ā] и [å / o] , чередующихся с их слиянием с [a] или [û] ( ср. персидский ān ). [23] [ требуется пояснение ]

Стресс динамичен и подобен таковому у дари [25] и таджикских разновидностей персидского языка [26] и не меняется. [27] Обычно это последний слог номинальной формы, включая производные суффиксы и ряд морфологических маркеров. Типичным является вставка эпентетических гласных в группы согласных (как в pašm to póšum ; «шерсть») и заключительный ритуал (как в ḵût ; «сам, собственный»). [23]

Номинальная морфология [ править ]

Наиболее продуктивным производным маркером является -i , а маркеры множественного числа - -o для неодушевленного (как в kitab-o , что означает «книги»; ср. Персидский -hā ) и для одушевленного (как в birar-û , означает «братья»; ср. персидский -ān ). Эмфатический звательный маркер - û или -o , неопределенный маркер - -i , а конкретный маркер объекта - - (r) a . Сравнительный маркер - -tar (как в kalû-tar , что означает «больше»). Зависимые прилагательные и существительные следуют за заглавным существительным и связаны с помощью -i (как вкитаб-и мамуд , что означает «книга Махмуда»). Актуализированные обладатели предшествуют главному существительному, отмеченному резуммирующим личным суффиксом (как в Zulmay ayê-ši , буквально «Зулмай, ее мать»). Предлоги включают в себя, в дополнение к стандартным персидским, ḵun (i) (что означает «с помощью», da (означает «в»; ср. Персидский дар ); последний часто заменяет ba (что означает «к») в дательный падеж. Заимствованные послелоги включают комитативный -qati (что означает «вместе с») и (аз) -worî (что означает «подобный»). Вопросительные формы обычно функционируют также как неопределенные (как в kudam , что означает «который,кто-то "). [23]

Частицы, союзы, модалы и наречия [ править ]

К ним относятся atê / arê , что означает «да»; амма или вали , что означает «но»; балки , что означает «однако»; шайди , что означает «возможно»; эль , что означает «сейчас»; и wuḵt-a , что означает «тогда». Они также отмечены характерным начальным напряжением. [23]

Морфология глагола [ править ]

Маркер несовершенного вида - mi- (ассимилированные варианты: m- , mu- , m- , mê- ; например, mi-zan-um , «я бью, я бью»). Слагательный и императивный маркер - би- (с аналогичной ассимиляцией). Отрицание - на- (например, на-ми-зад-ум , «я не бил»). Обычно они вызывают стресс. [23]

Времена [ править ]

Система времени, настроения и аспектов обычно сильно отличается от западно-персидской. Основная временная система состоит из трех частей: настоящее-будущее, прошедшее и отдаленное (плюсовершенное). Новые модальные парадигмы разработаны в дополнение к сослагательным наклонениям:

  • Невидимое / миративное, происходящее от результативно-статического совершенного (например, zad-ēm ; ср. Персидский zada (e) am ), которое в значительной степени утратило свое немодальное употребление;
  • потенциал, или предположение, который отмечен инвариантом ḵot (ср. персидский xāh-ad или xād , «он хочет, намеревается») в сочетании с указательными и сослагательными формами.

Более того, все прошлые и отдаленные формы развили несовершенные формы, отмеченные ми- . Есть сомнения по поводу некоторых из менее часто встречающихся или зарегистрированных форм, в частности, с ot . [28] Однако систематическое расположение всех форм в соответствии с их морфологической, а также семантической функцией показывает, что эти формы хорошо вписываются в общий образец. Предварительно система может быть представлена ​​следующим образом (все формы - 1-е пение), исключая сложные сложные формы, такие как zada ḵot mu-buda baš-um . [23]

В предположении различие не между настоящим и прошлым, а неопределенным и определенным. Также, как и во всех персидских разновидностях, несовершенные формы в ми- и прошедших совершенные формы, такие как mi-zad-um и zada bud-um , используются в ирреальных условных предложениях и желаниях; например, kaški zimi qulba kadagi mu-but : «Если бы поле было вспахано / вспахано!» Модальные глаголы, такие как tan- («может»), состоят из причастия совершенного вида ; например, ma bû-r-um, da čaman rasid-a ot tanist-um , «Я пойду и, возможно, смогу добраться до Чамана». Причастность номинализация типична, как при совершенном причастии (например, kad-a, «(имеющий) сделал») и производное причастие с пассивным значением kad-ag-i , «сделанное» (например, zimin-i qulba kada-ya , «Поле вспахано»; zamin-i qulba ( на-) шуда-ра мингар-ум , «Я смотрю на вспаханное / не вспаханное поле»; имруз [у ḵondagi] тикрар му-кун-а , «Сегодня он повторяет (читает) то, что он прочитал»). Герундив (например, кад-ан-и , «делать») также является продуктивным, как и в яг чиз, ки уфтадани баш-а, ма у-ра кад-дист-ḵу гирифт-ум, тула кад-ум , «Один объект, который вот-вот упадет, я схватил и держал». Клитика -ku или -ḵu актуализирует части речи,-di сказуемое; как вi-yši raft, ma-ḵu da ona mand-um , «Он сам ушел, а я остался». [23]

См. Также [ править ]

  • Аймакский диалект
  • Хазарейцы

Ссылки [ править ]

  1. ^ Эмади, Хафизулла (2005). Культура и обычаи Афганистана . ISBN 9780313330896.
  2. ^ Hazāragī в Ethnologue (18е изд., 2015)
  3. ^ https://www.omniglot.com/writing/hazaragi.htm
  4. ^ https://glottolog.org/resource/reference/id/58210
  5. ^ "HAZĀRA iv. Хазараги диалект" . Дата обращения 5 июня 2014 .
  6. ^ «Отношение к Хазараги» . Дата обращения 5 июня 2014 .
  7. ^ «Язык« горного племени »: более пристальный взгляд на хазараги - языки мира» . Языки мира . 2011-12-12 . Проверено 14 августа 2018 .
  8. ^ «Социологическое исследование племени хазарейцев в Белуджистане (анализ социокультурных изменений), Университет Карачи, Пакистан, июль 1976 г., стр.302» . Eprints.hec.gov.pk . Проверено 8 декабря 2013 .
  9. ^ Шурманн, Франц (1962) Монголы Афганистана: этнография моголов и родственных народов Афганистана Мутон, Гаага, Нидерланды , страница 17, OCLC 401634
  10. ^ Чарльз М. КлеГГек, "Хазар IV. Хазар," Энциклопедия Iranica Интернет издание, 15 декабря 2003, доступно в [1]
  11. ^ "Отношение к Хазараги" . Проверено 4 июня 2014 года .
  12. ^ Справочник по Афганистану, стр.77, Харви Генри Смит, Американский университет ( Вашингтон, округ Колумбия ), Иностранные региональные исследования
  13. ^ Барбара А. Уэст. «Энциклопедия народов Азии и Океании». С. 272. Издательство информационной базы, 2009. ISBN 1438119135. 
  14. ^ Аккредитация при тестировании: Информационный буклет . НААТИ , ВЕРСИЯ 1.10 - август 2010 г.
  15. ^ a b «Социологическое исследование племени хазарейцев в Белуджистане (анализ социокультурных изменений), Университет Карачи, Пакистан, июль 1976 г.» . Eprints.hec.gov.pk . Проверено 8 декабря 2013 .
  16. ^ Эльфинстон, Маунтстюарт (Королевство Caubul) с новым предисловием сэра Олаф Каро, Лондон и НьюЙорк, Oxford University Press, 1972
  17. Британская энциклопедия II, стр.199.
  18. ^ Валентин Александрович Ефимов, Yazyk afganskikh khazara:. Yakavlangskii говор, М., 1965. С. 22-83
  19. ^ Idem, «Khazara yazyk» в Языки Миры. Иранские языки I: юго-западные иранские языки, Москва, 1997, с. 154-66.
  20. ^ GK притупление, The Хазар афганского персидский:. Предварительное исследование,Центральной Азии Монография 1, Лондон, 1973. С. 29-41
  21. ^ А.Г. Раван Фархади, Le persan parlé en Афганистан: Grammaire du kâboli сопровождает восстановление катренов народных жителей региона Каболь, Париж, 1955.
  22. ^ То же, Разговорный дари Афганистана: грамматика каболи дари (персидский), по сравнению с литературным языком, Кабул, 1975
  23. ^ a b c d e f g h я Чарльз М. Киффер. "HAZĀRA iv. Хазараги диалект" . Ираника. п. 1 . Проверено 15 сентября 2011 года .
  24. ^ А. Писович, Происхождение фонологических систем Нового и Среднего Персидского (Краков, 1985), стр. 112-114, 117.
  25. ^ Фархади, Le Persan PARLE ан Афганистан:. Grammaire ей kâboli accompagnée d'ООН recuil де четверостишия де région Популярный де Kabol, Париж, 1955, стр 64-67
  26. ^ VSRastorgueva, Краткий очерк таджикской грамматики, тр. Герберт Х. Пейпер, Блумингтон, Индиана, и Гаага, 1963, стр. 9-10.
  27. ^ GK притупление, The Хазар афганского персидский: Предварительное исследование,Центральной Азии Монография 1, Лондон, 1973. р. 37
  28. ^ GK притупление, The Хазар афганского персидский:. Предварительное исследование,Центральной Азии Монография 1, Лондон, 1973. С. 35-36

Внешние ссылки [ править ]

  • Карта хазарагского языка в Афганистане