Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Единственная сохранившаяся страница, известная как лист Крингла ( Kringlublaðið ), хранится в Национальной и университетской библиотеке Исландии .

Heimskringla ( Исландское произношение: [heimsˌkʰriŋla] ) является наиболее известными из древнескандинавских саг о королях . Он был написан на древнескандинавском языке в Исландии поэтом и историком Снорри Стурлусоном (1178 / 79–1241) c. 1230. Название Хеймскрингла было впервые использовано в 17 веке, образовано от первых двух слов одной из рукописей ( kringla heimsins , «круг света»).

Heimskringla - это сборник саг о шведских и норвежских королях , начиная с саги о легендарной шведской династии Инглингов , за которой следуют рассказы об исторических норвежских правителях от Харальда Фэйрхейра 9 века до смерти претендента Эйстейна Мейлы в 1177 году. Точные источники его творчества оспариваются, но они включали более ранние саги о королях, такие как Моркинскинна , Фагрскинна, и норвежские синоптические истории и устные предания 12-го века, особенно многие скальдические стихи. Снорри посетил Норвегию и Швецию. Для событий середины XII века он прямо называет утраченную ныне работу.Hryggjarstykki как его источник. Состав саг принадлежит Снорри.

Имя [ редактировать ]

Название Heimskringla происходит от того факта, что первые слова первой саги в сборнике ( Ynglinga saga ) - это Kringla heimsins , «шар Земли». [1]

История рукописи [ править ]

Самый ранний пергамента копия работы Kringla , в настоящее время в Национальной библиотеке Рейкьявика , каталог как Lbs Fragm 82. Это один пергамин лист из с. 1260 год, часть саги о святом Олафе ; остальная часть рукописи сгорела в 1728 г. [2]

Резюме [ править ]

Герхард Мунте, Kringla Heimsins, иллюстрация к Ynglinga Saga

Хеймскрингла состоит из нескольких саг, которые часто можно разделить на три группы, что придает всему произведению характер триптиха . [3] Сага повествует о битвах королей, создании королевства Норвегия, норвежских экспедициях в различные европейские страны, вплоть до Палестины в саге о Сигурде крестоносце , где норвежский флот подвергается нападению арабских мусульман. пираты, именуемые викингами. [4] Истории рассказываются энергично, давая представление о человеческой жизни во всех ее измерениях. Сага представляет собой прозаический эпос, имеющий отношение к истории не только Скандинавии, но и регионов, включенных в более широкий средневековый период.Скандинавская диаспора . Первая часть Heimskringla уходит корнями в скандинавскую мифологию ; По мере того, как сборник продолжается, басни и факты перемешиваются, но отчеты становятся все более исторически достоверными.

Первый раздел рассказывает о мифологической предыстории норвежской королевской династии, прослеживая Одина , описанного здесь как смертного человека, и его последователей с Востока, от Асаленда и Асгарда , его главного города, до их поселения в Скандинавии (точнее на востоке). -центральная Швеция, по словам Снорри). Последующие саги (за некоторыми исключениями) посвящены отдельным правителям, начиная с Хальвдана Черного .

Версия саги об Улафе Хельга о святом Олафе II из Норвегии является главной и центральной частью коллекции: 15-летнее правление Олафа занимает около трети всей работы.

После этого в саге о Харальде Хардраде рассказывается об экспедиции Харальда на Восток, его блестящих подвигах в Константинополе , Сирии и Сицилии , его скальдических достижениях и его битвах в Англии против Гарольда Годвинсона , сына Годвина, графа Уэссекса , где он пал. в битве при Стэмфорд Бридж в 1066 году, всего за несколько дней до того, как Гарольд пал в битве при Гастингсе . После представления ряда других видов сага заканчивается Магнусом V из Норвегии .

Содержание [ править ]

Heimskringla содержит следующие саги (см. Также Список норвежских монархов ):

  1. Инглингская сага
  2. Сага о Хальвданре сварти («Черный»)
  3. Сага о Харальд харфаги («тонкие волосы») (умер около 931 г.)
  4. Сага о Hákon gói ("Хороший") (умер в 961 г.)
  5. Сага о короле Харальде Графельдре («Серый Плащ») (умер в 969 г.)
  6. Сага о короле Олафе Трюггвасоне (умер в 1000 г.)
  7. Сага о короле Олафре Харальдссоне (умер в 1030 г.), отрывок из обращения Дейла-Гудбранда
  8. Сага о Магнусе Гоуи («Хороший») (умер в 1047 г.)
  9. Сага о Haraldr harðráði ("Hardruler") (умер в 1066 г.)
  10. Сага об láfr Haraldsson kyrri ("Нежный") (умер в 1093 г.)
  11. Сага о Магнусе berfœttr ("Босиком") (умер в 1103 г.)
  12. Сага о Сигурэре Йорсалафари («путешественник по Иерусалиму») (умер в 1130 г.) и его братьях.
  13. Сага о Магнусе Блинди («Слепой») (свергнутый в 1135 г.) и о Харальде Гилли (умер в 1136 г.)
  14. Сага о Сигурэре (умер в 1155 г.), Эйстейне (умер в 1157 г.) и Инги (умер в 1161 г.), сыновьях Харальда
  15. Сага о Hákon herðibreiðs ("Широкоплечий") (умер в 1162 г.)
  16. Сага о Магнусе Эрлингссоне (умер в 1184 г.)

Источники [ править ]

Сноррите явно упоминает несколько источников прозы, в настоящее время в основном потеряла в той форме, он знал их: Hryggjarstykki ( «позвоночник часть») от Eiríkr Оддсона (освещающих событие 1130-61), Skjǫldunga саги , неопознанная сагу о Knútr трактир gamli, а текст под названием Jarlasǫgurnar («саги о ярлах», который, кажется, соответствует саге, ныне известной как сага об Оркнейинге ). [5]

Снорри, возможно, имел доступ к широкому спектру ранних скандинавских исторических текстов, известных сегодня как «синоптические истории», но в основном использовал: [6]

  • Ágrip af Nóregs konunga sǫgum (почти без измененийкопирует свой рассказ о жене Харальда Фэйрхейра, Снафрире ).
  • Моркинскинна (основной источник за 1030–1177 годы, который он скопировал почти дословно, за исключением удаления многих анекдотических ttir ).
  • Возможно, Фагрскинна , сама основанная на Моркинкинне , но гораздо короче.
  • Его собственная отдельная сага о Святом Олафе , которую он включил в Heimskringla . Этот текст, по-видимому, был основан в первую очередь на саге об Олафе, написанной Стирмиром Карасоном примерно в 1220 году, но теперь большей частью утраченной.
  • « Жизнь» Олафа Трюггвасона Оддра Сноррасона и, возможно, латинская жизнь того же персонажа Гуннлаугра Лейфссона .

Снорри также широко использовал скальдические стихи, которые, как он полагал, были составлены во время описываемых событий и передавались устно с того времени, и явно использовал другие устные рассказы, хотя неясно, в какой степени. [7]

Историческая достоверность [ править ]

Вплоть до середины XIX века историки очень доверяли фактической правде рассказа Снорри, а также других древнескандинавских саг. В начале 20-го века это доверие было в значительной степени заброшено с появлением критики саг , пионерами которой стали Лауриц и Курт Вейбулл . Эти историки отметили, что работа Снорри была написана через несколько столетий после большинства описываемых в ней событий. В Норвегии историк Эдвард Булл провозгласил, что «мы должны отказаться от всех иллюзий, что могущественный эпос Снорри имеет какое-либо более глубокое сходство с тем, что произошло на самом деле» в описываемом времени. [8]Школа историков пришла к выводу, что мотивы, которые Снорри и другие авторы саг сообщают своим персонажам, в большей степени связаны с условиями 13 века, чем в более ранние времена.

Однако Хеймскрингла продолжала использоваться как исторический источник, хотя и с большей осторожностью. Не принято верить в детальную точность исторического повествования, и историки, как правило, почти не видят исторической правды за первыми несколькими сагами, однако они по-прежнему рассматриваются многими как ценный источник знаний об обществе и политике. средневековая Норвегия. [9] Фактическое содержание работы, как правило, считается более достоверным там, где обсуждается более недавнее время, поскольку расстояние во времени между описываемыми событиями и составом саги было короче, что позволило сохранить традиции в в значительной степени точной форме. и потому, что в XII веке в Норвегии начали появляться первые современные письменные источники.

Влияние [ править ]

В то время как до Хеймскрингла, похоже, было множество попыток написать истории королей, Хеймскрингла Снорри, похоже, впоследствии стала основой для исландских писаний о скандинавских королях и была расширена писцами, а не полностью переработана. Книга с Плоского острова , с конца четырнадцатого века, является наиболее ярким примером расширения, переплетение текст Снорри со многими þættir и других целых саг, видное место оркнейцах саги , Сага о фарерцах и сага о названных братьях . [10]

Этот текст также упоминается в « Путешествии к центру Земли » Жюля Верна ; в этой работе профессор Лиденброк находит записку Арне Сакнуссема.

Издания и переводы [ править ]

История переводов [ править ]

К середине 16 века древнескандинавский язык был непонятен норвежским, шведским или датским читателям. В то время в Норвегии было сделано несколько переводов отрывков на датский язык, который в то время был литературным языком Норвегии. [ необходима цитата ] Первый полный перевод был сделан около 1600 г. Педером Клауссоном Фриисом и напечатан в 1633 г. Он был основан на рукописи, известной как Йофраскинна . [ необходима цитата ]

Впоследствии стокгольмская рукопись была переведена на шведский и латинский языки Йоханом Перингшельдом (по приказу Карла XI ) и опубликована в 1697 году в Стокгольме под названием Heimskringla , что является первым известным использованием этого имени. Это издание также включало первое издание текста на древнескандинавском языке. Новый датский перевод с текстом на древнескандинавском и латинским переводом вышел в 1777–83 годах (по приказу наследного принца Фридриха VI ). Английский перевод Сэмюэля Лэйнга был наконец опубликован в 1844 году, а второе издание - в 1889 году. Начиная с 1960-х годов, появились англоязычные редакции Лэйнга, а также свежие английские переводы. [11]

В 19 веке, когда Норвегия добивалась независимости после столетий союза с Данией и Швецией, истории о независимом норвежском средневековом королевстве приобрели большую популярность в Норвегии. Хеймскрингла, хотя и написана исландцем, стала важным национальным символом Норвегии в период романтического национализма . [12] В 1900 году норвежский парламент, стортинг , субсидировал публикацию новых переводов Heimskringla на обе норвежские письменные формы, landmål и riksmål , «чтобы произведение могло получить широкое распространение по низкой цене». [13]

Редакции [ править ]

  • Heimskringla eða Sögur Noregs konunga Snorra Sturlusonar , изд. Н. Линдер и Х.А. Хаггсон (Упсала: Шульц, 1869-72), HTML , Google Книги, т. 1-2 , Google Книги, т. 3
  • Снорри Стурлусон, Heimskringla , ed. Бьярни Адальбьярнарсон, Íslenzk fornrit, 26–28, 3 тома (Рейкьявик: Hið Íslenzka Fornritafélag, 1941–51).

Переводы [ править ]

Самый последний английский перевод Heimskringla является Alison Finlay и Энтони Фолкеса и доступен в открытом доступе .

  • Снорри Стурлусон, Heimskringla: Или, Хроники королей Норвегии , пер. Сэмюэля Лэйнга (Лондон: Лонгман, Браун, Грин и Лонгманс, 1844 г.), HTML (репр. Everyman's Library, 717, 722, 847).
  • Библиотека саг: Сделано на английский из исландского , пер. Уильям Моррис и Эйрикр Магнуссон, 6 томов (Лондон: Quaritch, 1891–1905), тома 3-6.
  • Снорри Стурлусон, Heimskringla: Sagas of the Norse Kings , пер. Самуэля Лэйнга, часть 1 перем. пользователя Jaqueline Simpson, часть 2 rev. Питера Фута, Everyman's Library, 717, 722, 847 (Лондон: Дент; Нью-Йорк: Даттон, 1961).
  • Снорри Стурлусон, Heimskringla: История королей Норвегии , пер. Ли М. Холландер (Остин: опубликовано для Американо-скандинавского фонда издательством Техасского университета, 1964 г.).
  • Снорри Стурлусон, Histoire des rois de Norvège, première partie: des origines migiques de la dynastie à la bataille de Svold , пер. Франсуа-Ксавье Диллманн (Париж: Gallimard, 2000).
  • Снорри Стурлусон, Heimskringla , пер. Элисон Финлей и Энтони Фолкс, 3 тома (Лондон: Общество викингов по северным исследованиям, 2011-15) (второе издание 2016-), том 1 (1-е издание) ; том 1 (2-е изд.) ; том 2 ; т. 3 .

Библиография [ править ]

  • Монсен, Эрлинг (1990). «Введение в перевод« Истории норвежских королей »Снорре». Heimskringla или Жизни норвежских королей: отредактировано с примечаниями Эрлинга Монсена и переведено на английский язык с помощью А. Х. Смита . Минеола, Нью-Йорк: ISBN Dover Publications, Inc. 978-0-486-26366-3.. Репринт кембриджского издания 1932 года У. Хеффера.
  • Багге, Сверре (1991). Общество и политика в Snorri Sturlusons Heimskringla . Беркли, Калифорния: Калифорнийский университет Press. ISBN 0-520-06887-4.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Гейр Т. Зоэга, Краткий словарь древнеисландского языка (Оксфорд: Clarendon, 1910), s.vv. крингла , «диск, круг, шар» и хеймр .
  2. ^ https://handrit.is/en/manuscript/view/is/LbsFragm-0082 .
  3. ^ Снорри Стурлусон, Heimskringla , пер. Элисон Финлей и Энтони Фолкс, 3 тома (Лондон: Viking Society for Northern Research, 2011-15) (второе издание 2016-), том 1 (2-е издание) (стр. vii).
  4. ^ [ https://en.wikisource.org/wiki/Heimskringla/Saga_of_Sigurd_the_Crusader_and_His_Brothers_Eystein_and_Olaf#Of_King_Sigurd's_Journey . Сага о Сигурде Крестоносце и его братьях Эйстейне и Олафе]
  5. ^ Снорри Стурлусон, Heimskringla , пер. Элисон Финлей и Энтони Фолкс, 3 тома (Лондон: Общество викингов по северным исследованиям, 2011-15) (второе издание 2016-), том 1 (2-е изд) (стр. xi).
  6. ^ Снорри Стурлусон, Heimskringla , пер. Элисон Финлей и Энтони Фолкс, 3 тома (Лондон: Viking Society for Northern Research, 2011-15) (второе издание 2016-), том 1 (2-е изд) (стр. xii-xiii).
  7. ^ Снорри Стурлусон, Heimskringla , пер. Элисон Финли и Энтони Фолкс, 3 тома (Лондон: Viking Society for Northern Research, 2011-15) (второе издание 2016-), том 1 (2-е издание) (стр. ix-xi).
  8. ^ Edvard Bull, Det Norske люди лив ог Historie gjennom tidene бд. 2 (Осло, 1931 г.)
  9. ^ например, Сверре Багге, Общество и политика в Snorri Sturlusons Heimskringla (Беркли, 1991).
  10. ^ Снорри Стурлусон, Heimskringla , пер. Элисон Финли и Энтони Фолкс, 3 тома (Лондон: Viking Society for Northern Research, 2011-15) (второе издание 2016-), том 1 (2-е изд) (стр. xiii).
  11. ^ Снорри Стурлусон, пер. Сэмюэл Лэнг, изд. Расмус Бьёрн Андерсон, Heimskringla: Или, Саги о норвежских королях с исландского языка Снорре Стурласона (NY: Scribner & Wellford, 1889). Снорри Стурлусон, Питер Фут, переработанное издание Laing 1844, Heimskringla: Sagas of the Norse Kings (Лондон: Dent, 1961). Снорри Стурлусон, Жаклин Симпсон, переработанное издание Laing 1844, Heimskringla: The Olaf Sagas , 2 vols. (Лондон: Дент, 1964). Снорри Стурлусон, пер. Ли Холландер, Хеймскрингла: История королей Норвегии (Остин, Техас: Американо-скандинавский фонд и Университет штата Техас Press, 1964). Снорри Стурлусон, пер. Магнус Магнуссон и Герман Палссон, Сага о короле Харальде: Харальд Хардради из Норвегии (Н-Й: Пингвин, 1966).
  12. ^ Straubhaar, Сандра Ballif (1999). "Heimskringla Густава Сторма как нарратив норвежского националистического генезиса" . Tijdschrift voor Skandinavistiek . 20 (2): 115. ISSN 1875-9505 . Проверено 22 мая 2019 . 
  13. ^ "forat verket ved en lav pris kan faa almindelig udbredelse". Снорре Стурласон, Kongesagaer (Кристиания, 1900).

Внешние ссылки [ править ]

  • Изображения листа Кринглы на сайте рукописей Национальной и университетской библиотеки Исландии
  • Пословицы и материалы пословиц в Хеймскрингла